用学汉语的方式学英语

2022-09-13 版权声明 我要投稿

英语在当今社会扮演的角色越来越重要, 而许多人找不到学习英语的好方法。一些辅导机构更是创造了别出心裁的学习方法, 试图把学生们拖出低效的英语学习“深渊”。大声喊英语, 一边说英语一边打节奏每天学习一首英文歌曲等等, 特殊的英语学习方法层出不穷。人们在被它们的新鲜性吸引的同时往往忽视了这些方法的弊端。大声喊英语会不会影响到语音语调?一边打节奏一边说英语会不会让我们感觉不到句子文章本身所蕴含的感情?英文歌曲的词汇量会不会过于狭窄?汉语是公认的世界上最难学的语言, 和其它语言相比, 无论是发音还是书写都更为复杂。既然中国人能够掌握这样高难度的语言, 学好英语应该更不成问题。既然死记硬背的方法已成为众矢之的, 各种新型的英语学习方法又有哗众取宠之嫌, 我们不妨试着返璞归真, 用从学汉语的方式来学习英语。

1 举一反三, 触类旁通

在学习汉语的时候, 学习生字并了解其用法的最有效的方法之一就是组词。同一个字和不同的字相组合就会有不同的含义, 而且除了专有名词之外, 很多词的意思其实是组成词的字的意思的组合或延伸。举几个简单的例子“黑板”为“黑”和“板”的合并意, “校友”为“校”和“友”的合并意;“传阅”这个动词就是“传”和“阅”这两个字的合并意。英语中这样的合成词也很多, 再以上述前两个例子为例:blackboard (黑板) , 就是black (黑色) 和board (平板) 的合成词;schoolmate (校友) 就是school (学校) 和mate (伙伴) 的合成词。这种直接合并的情况在名词中较为多见。英语中许多动词和形容词虽然不是“词加词”的简单组合, 但存在着大量的词根词源, 还常有可看出词性的词尾, 这样的组合也是有规律可循的。再以“传递”这个词为例, 英语是circulate, circ是“圆”、“环”的意思, 同词源的词还有circle (圆圈) , circus (圆形剧场) , ulate是动词常用的结尾, 同词尾的词还有accumulate (积累) , articulate (结合) 等等。这样一来, 记住一个词, 或是一个词根, 再加上举一反三的类比和变通, 就可以记下几个词甚至是一串词。近些年来广受学生追捧的新东方大愚系列丛书就是以词根词源记忆法为主要特色的, 书中断词分词是由编者完成的, 由于篇幅限制列举的词根、词源数量有限。在日常英语的学习过程中, 学生完全可以自己断词分词、总结词根词尾, 方便记忆。

回忆小学学习汉语, 记住了字形字音后, 造句是一个必经的过程。除了用生字词造句外, 像从小练习的“把”字句、“被”字句一样, 英语的复杂句式同样可通过造句得到理解巩固。拿英语中的被动句来说, 被动句可以粗略的分为双宾语结构的被动句和主动表被动的被动句, 在这两类中又可以分为很多小类。纯粹的语法必然是枯燥并且难以理解的, 所以我们不如按照规则自己多造几个句子。比如“某些系动词构成的系表结构可用主动语态表示被动意义”这条语法, 我们根据例句, 就可以举一反三用例句没有涉及到的其它系动词造被动句, 既可以明确“某些系动词”这个模糊地范围, 又能熟悉它的具体用法, 还能通过反复运用将这一规则烂熟于心, 可谓是一举三得。

2 眼到心到, 下笔有神

语言多是以成段成篇的文章或对话为载体的。回想学习汉语的时候, 小学主要在学习文章中的生字词, 步入中学, 训练的重点则提升到了赏析, 赏析写作技巧, 赏析文章传递出的深层含义。学习英语的时候同样也是如此, 它不仅是一个增加词汇量的过程, 更是感受英语所承载的文化的过程。所以当阅读英文作品时, 通过熟悉单词词组是提高英语水平的重要途径, 但更重要的是用心欣赏表达方式, 用心体会思想内涵, 用心学习其优点亮点, 从而真正的做到眼到心到。此外, 进行赏析性阅读时, 碰到比较复杂或是比较优美的段落时, 不妨进行朗读或者背诵。俗话说的好, “熟读唐诗三百首, 不会作诗也会吟”。多读多看, 积累多了, 不知不觉中培养了英语的语感, 再轮到自己写的时候, 文思泉涌下笔有神便不再是难事。

3 自言自语, 积少成多

有许多人抱怨学不好英语, 特别是说不出、听不懂, 是因没有语境让其融入每天的生活。初学语文, 孩子们会跟着电视屏幕上的字幕念, 走在街上会留意看各种广告和招牌等, 虽然因为认错词、读错音闹过笑话, 但正是因为这种好奇和一次次的错误才让汉语水平逐渐提高。学习英语时也可以借鉴这个方法, 遇到有意思的小短文不妨念一念;收看英语节目时不妨跟着读一读;遇到英文或中英文对照的路标、说明等也要多留心。以上列举的学习不同于学一篇课文或学一则语法, 它不是系统性的学习, 而是将生活中零碎的英语累积起来, 收集生活中的英语元素。这样的方法让英语学习成为一种习惯, 积少必然成多, 既让英语烂熟于心, 还让学习紧扣生活。“自言自语”是在没有大语言环境条件下, “说”英语的一个途径, 听到中文时可以用英文默念同样一句话, 读到中文作品时也可以想想有些句子如何翻译成英文;可以随意选一个物品用英文进行描述, 找一个话题用英文展开说明。经过反复练习, 中英文的转换能力将会增强, 英语口语也被本人“逼着”得到了提高。所以说, 虽然没有英语的大环境, 但英语的小环境是可以自己创造出来的。

4 循序渐进, 适可而止

人不可能一口吃一个胖子, 学习语言更是如此。学习讲究的是由浅入深、按部就班, 从来就没有一步登天的捷径可循。从汉语拼音, 到童话故事, 再到小说、散文、唐诗、宋词, 根据水平的变化调整学习进度难度才是对症下药。有些老师和家长不顾学生英语水平, 甚至布置几百页的英文原著, 希望他们体会到原汁原味的英语, 可是很多经典名著词汇量大, 句子结构复杂, 还有很多古英语, 浪费了大量的时间却只得到甚微的收效。笔者曾经遇到过这样一位英语学习者, 大学英语四级的水平都没有过关, 就从图书馆借来了《国富论》等英语原版书籍翻阅, 学习的效果可想而知。所以, 学习英语一定要根据自己的英语水平, 结合老师的建议, 合理地选择听力、阅读及其他学习材料。

总之, 语言是相通的, 学习语言的方法也有类似之处。把一种语言的学习过分特殊化并非是好事, 而如今不少英语学习者正是走入了这个学习的误区。所以, 广大英语学习者不妨借鉴汉语学习的经验, 并加以变通, 结合自身特点, 不断总结和找出适合自己的英语学习方法。英语学习是一个漫长的过程, 好的方法固然重要, 但最重要的还是持之以恒。不懈的坚持加上适当的方法, 付出的努力终将得到回报。

摘要:语言都是相通的, 因此语言的学习方法也有可以相互借鉴的地方。本文分析了英语学习的特点, 介绍如何将汉语学习的经验与英语学习相融合, 用朴实的视角揭开英语学习神秘的面纱。

关键词:英语学习,汉语学习,借鉴,变通

参考文献

[1] 陈晶.汉语对英语学习的影响[J].内蒙古师范大学学报 (哲学社会科学版) , 2006 (S1) :120~125.

[2] 王乐平.英语思维是这样炼成的[M].广州:华南理工大学出版社, 2010.

上一篇:油库管理工作中安全的漏洞及解决对策下一篇:解散公司之诉的理论分析——以最高人民法院指导案例8号为例