学好汉语的重要性

2024-06-22 版权声明 我要投稿

学好汉语的重要性(精选10篇)

学好汉语的重要性 篇1

天水岭小学

赵收保

汉语拼音是小学生打开知识大门的金钥匙,是迈向科学高峰的阶梯。学会了拼音就能让孩子自己认读课本中的生字,并流畅地读下来。随着孩子的识字量增多,阅读和写作的水平也会相应提高。因此拼音是识字的基础、是阅读、习作的前提、也是学好中文不可缺少的部分。因此,在小学不仅要学汉语拼音,而且一定要掌握和应用好。下面我从三个方面来谈谈学好汉语拼音的重要性。

关键词一:有助于识字的学习

借助拼音,学生就能认识生字,加快识字的步伐。如果在学习过程中,遇到不认识的生字,引导学生借助拼音拼一拼,读一读,多读几遍,在反复拼读的过程中,学生就学会了汉字,也学会了识字的方法。学生学会了汉语拼音,借助这个工具,自己认读拼音部分的词语、经典著作中有拼音注解的汉字,自学一些生字。会感到汉语拼音很神奇,能帮助他们读准字音(包括区别多音字,纠正错读字),认识生字,获得自主识字的能力。从而激发学生识字的兴趣,加快识字的速度,使学生在听、说、读、写实践中识字,提高识字的质量。可见,汉语拼音是识字重要的、有效的工具。

关键词二:帮助孩子阅读

学习汉语拼音,一方面让学生通过朗读巩固了汉语拼音,另一方面让学生借助拼音朗读这些课文,借助汉语拼音进行自读实践,他们通过反复朗读,能把字音读正确,能把课文读通读顺,能提高朗读能力。

在学生朗读实践的基础上,教师再作有针对性的朗读指导,学生还能够读出感情。通过阅读学习,学生们的综合素质也得到了进一步提高。

由此可见,在学生学习母语的黄金时期,诵读经典,博览群书,对于积累尽可能多的语言材料,培养良好的文化教养,拓宽个人的常识空间,为他们今后高水平、高品位的发展打下深厚的根基。

关键词三:学好普通话

我国是一个多民族的国家,各民族都有属于自己的语言,不同地区的语言都有明显的差异。语言上的不一致,使人们在生产生活中的相互交流也带来了极大的不便。因此,学好普通话、说好普通话已成为当今社会人们的一项必备能力。学习汉语拼音,可以帮助说好普通话。而从小学识字阶段抓起,为其终身发展奠定良好的基础。

学好汉语的重要性 篇2

一、语法知识在病句判断中的应用

不少学生辨析病句只是凭感觉, 读着顺畅就是正确的, 读着不顺就是错误的, 殊不知, 命题者正是抓住这一点来迷惑学生的。因为多数语病是从语法角度分析的, 所以语法知识在病句判断中显得尤其重要。辨析语病的第一步就是分析句子主干, 只有抓准主干, 才能达到准确判断句子中是否有搭配不当的问题、成分残缺的问题、句式杂糅的问题等。如:十几年来, 他的足迹踏遍大半个中国。如果只凭感觉, 读不出什么毛病, 但稍一分析, 就可以看出, 这个句子的主语“足迹”和谓语“踏遍”搭配不合理。又如:看着这些我国自己制造的、具有世界先进水平的科技展品, 无不使人感到万分自豪。分析可知, 句子主干中谓语“使”前面缺少主语, 主语放在了前面的动宾短语中, 或者说这个句子前后主语不一致。再如:在这次活动中, 同学们产生了一种欣慰而又自豪的情感是难以形容的。句子中, 主语“同学们”, 谓语“产生”, 宾语“情感”, 后面的“是难以形容的”就没有着落;如果把“情感”看作主语, 前面就应该是一个偏正短语, 此句却不是。这样, 就判断出这个句子结构有问题, 属于句式杂糅。这些语病都不是仅仅凭借语感能判断的。而如果熟练掌握了语法知识, 就比较容易分析了。

二、语法知识在文言文学习中的应用

文言文教学是中学语文教学的重中之重, 同时也是各种考试中语文试题里必不可少且分值较高的一部分, 而语法现象又是文言文教学中接触最频繁的内容, 如词类活用、文言特殊句式 (判断句、省略句、倒装句等) 都涉及语法方面的知识。尤其是一些虚词的用法, 如果没有语法方面的知识, 就无法判断。

1. 词类活用分析。

例如“粪土当年万户侯” (毛泽东《沁园春·长沙》) 中“粪土”一词, 本为名词, 在这里, 词性却发生了变化, 因为后面“当年万户侯”是它的宾语, 所以“粪土”一词就成了动词, 应理解为“把……看作粪土”。在“不能容于远近” (张溥《五人墓碑记》) 中, “远近”本为形容词, 在这里, 作了介词“于”的宾语, 活用作名词。在“是己而非人, 俗之通病” (刘开《问说》) 中, “是”本为“正确”之意, 在此带了宾语, 活用为动词, 是“认为正确”的意思。

2. 文言句式判断。

例如:在“欲呼张良与俱去” (司马迁《史记·项羽本纪》) 中, “与”是介词, 如果了解介词的用法, 知道介词应与名词结合构成介宾短语, 则可以判断此句为省略句, 应为“欲呼张良与 (之) 俱去”;在“黑质而白章, 触草木, 尽死” (柳宗元《捕蛇者说》) 中, “触”的主语是“蛇”, 而“尽死”的主语是“草木”, 可知为省略句, 应为“ (蛇) 触草木, (草木) 尽死”;在“安在公子能急人之困也” (司马迁《史记·魏公子列传》) 中, “在”是动词, “安”是宾语, 此句是宾语前置句, 同时又是主谓倒装句, 主语是“公子能急人之困”。

3. 文言虚词用法。

例如:句子“独卿与子敬与孤同耳” (罗贯中《三国演义》) 中, 两个“与”字的用法, 第一个是连词, 第二个是介词。因为此句中主语是“卿与子敬”, 谓语是“与孤同”。如果掌握了句子结构的知识, 就会很快判断出这两个字用法上的区别, 否则就很容易判断失误。

成人应该怎么学好汉语拼音 篇3

儿歌是儿童喜闻乐见的形式,短小、上口的儿歌口诀更受儿童的喜爱。儿童机械识记强,根据这一特点,可以编一些顺口的口诀让学生背读,帮助学生牢记字音和发音要领。如教学字母i、u、ü时,可以读“牙齿对齐i、i、i,嘴巴突出u、u、u,像吹笛子ü、ü、ü”。学生不仅在学习时兴趣浓厚,而且更快更准确地掌握了这些字母。

在辨别b、e这对字形相近的字母时,可编“b和e对面坐,讲故事唱儿歌,b的脸儿朝着右,e的脸儿朝着左。”在教了一些儿歌后,可以启发学生自编儿歌,如学了两扇小门m后,让学生为形状相似的n来编一句儿歌。学生们争相发言,有的说:“一个门洞n、n、n。”有的说:“像只小凳n、n、n。”还有的说:“倒放茶杯n、n、n。”

再如:在教学j、q、x和ü相拼时,ü上两点省写要特别注意。教学时可以让学生回顾学习过的j、q、x与i相拼的知识,然后让其观察j、q、x与ü相拼有什么变化。ü上两点没有了,这是为什么,激发学生求知欲后,可用童话语言向学生讲述拼音:“拼音妈妈有许多孩子,可就数j、q、x最淘气,每当和ü在一起玩耍时,总要把ü的两只眼睛蒙去。”接着用儿歌帮助学生记忆,“j、q、x,小淘气,见了鱼眼就蒙去”。儿歌生动有趣,朗朗上口,调动了学生的学习兴趣。

学好学校礼仪的重要性 篇4

1、课堂礼仪:

遵守课堂纪律是学生最基本的礼貌。

(1)上课:上课的铃声一响,学生应端坐在教室里,恭候老师上课,当教师宣布上课时,全班应迅速肃立,向老师问好,待老师答礼后,方可坐下。学生应当准时到校上课,若因特殊情况,不得已在教师上课后进入教室,应先得到教师允许后,方可进入教室。

(2)听讲:在课堂上,要认真听老师讲解,注意力集中,独立思考,重要的内容应做好笔记。当老师提问时,应该先举手,待老师点到你的名字时才可站起来回答,发言时,身体要立正,态度要落落大方,声音要清晰响亮,并且应当使用普通话。

(3)下课:听到下课铃响时,若老师还未宣布下课,学生应当安心听讲,不要忙着收拾书本,或把桌子弄得乒乓作响,这是对老师的不尊重。下课时,全体同学仍需起立,与老师互道:“再见”。待老师离开教室后,学生方可离开。

2、服饰仪表:

穿着的基本要求是:合体;适时;整洁;大方;讲究场合。

(1)、到学校要穿校服,保持服装整洁。

(2)、不化妆,不戴首饰,不烫发染发,男生不留长发。

(3)、在公共场所要衣着整洁,不穿拖鞋背心,课堂上不戴帽子。

3、尊师礼仪:

学生在校园内进出或上下楼梯与老师相遇时,应主动向老师行礼问好。学生进老师的办公室时,应先敲门,经老师允许后方可进入。在老师的工作、生活场所,不能随便翻动老师的物品。学生对老师的相貌和衣着不应指指点点,评头论足,要尊重老师的习惯和人格。

4、同学间礼仪:

同学之间的深厚友谊是生活中的一种团结友爱的力量。注意同学之间的礼仪礼貌,是你获得良好同学关系的基本要求。同学间可彼此直呼其名,但不能用“喂”、“哎”等不礼貌用语称呼同学。

在有求于同学时,须用“请”、“谢谢”、“麻烦你”等礼貌用语。借用学习和生活用品时,应先征得同意后再拿,用后应及时归还,并要致谢。

对于同学遭遇的不幸,偶尔的失败,学习上暂时的落后等,不应嘲笑、冷笑、歧视,而应该给予热情的帮助。对同学的相貌、体态、衣着不能评头论足,也不能给同学起带侮辱性的绰号,绝对不能嘲笑同学的生理缺陷。在这些事关自尊的问题上一定要细心加尊重,同学忌讳的话题不要去谈,不要随便议论同学的不是。

5、集会礼仪:

集会在学校是经常举行的活动。一般在操场或礼堂举行,由于参加者人数众多,又是正规场合,因此要格外注意集会中的礼仪。

升国旗仪式:国旗是一个国家的象征,升降国旗是对青少年爱国主义教育的一种方式。无论中小学还是大学,都要定期举行升国旗的仪式。

升旗时,全体学生应列队整齐排列,面向国旗,肃立致敬。当升国旗、奏国歌时,要立正,脱帽,行注目礼,直至升旗完毕。升旗是一种严肃、庄重的活动,一定要保持安静,切忌自由活动,嘻嘻哈哈或东张西望。神态要庄严,当五星红旗冉冉升起时,所有在场的人都应抬头注视。

6、校内公共场所礼仪:

应该自觉保持校园整洁,不在教室、楼道、操场乱扔纸屑、果皮、不随地吐痰、不乱倒垃圾。不在黑板、墙壁和课桌椅上乱涂、乱画、乱抹、乱刻,爱护学校公共财物、花草树木,节约用水用电。自觉将自行车存放在指定的车棚或地点,不乱停乱放,不在校内堵车。在食堂用餐时要排队礼让,不乱拥挤,要爱惜粮食,不乱倒剩菜剩饭。

7、餐桌礼仪

(1)、用餐时做到餐前洗手,餐时,待主人示意后开始。

(2)、夹菜文明,细嚼慢咽,不挑食,动作文雅,不发出不必要的响声。

(3)、用筷切忌:敲筷、叉筷、游筷、刺筷、签筷、吮筷、插筷、挥筷、舞筷

(4)、餐末,正确使用餐巾或餐纸擦嘴。

(5)、退席时对他人说一声“请慢吃”。

(6)、在食堂用餐时礼让,爱惜粮食,不乱倒剩饭。

8、交通礼仪

(1)走路时做到双目向前平视,步幅适当,停步()拐弯()上下楼梯时,从容不迫,控制自如。

(2)骑车时遵守交通规则,进入学校或单位大门时主动下车,在行人多的地方推车行走。

(3)骑车时不勾肩搭背,不相互追逐,不曲折竟驶。

(4)假若不小心撞了他人,要主动道歉。

(5)乘车时遵守秩序,让车()让座,下车时及早作好准备。

(6)问路时先用礼貌语言打招呼,如“劳驾”()“请问”等。

(7)询问前要礼貌称呼对方,如“阿姨”()“叔叔”()“小同学”等。

学好英语音标,老师的重要作用 篇5

我们上初中时老师给我们上了一星期的正音课。相信一般的人没有这种福气。呵呵。真的是啊,那几天一上课就怕。因为以前以为自己还不错,但是一到正音课老师怎么净挑我的毛病呢。等到后来才知道,因为老师对我太好了,真是太好了。

但是前提是教的人的发音是否准确。否则你学了一口方言有什么用?

学好文言文的重要途径 篇6

首先是读译赏延, 并举共进。读, 是传统也是行之有效的学好文言文的方法, 古人说书读百遍其义自见, 而不说书看百遍其义自见, 就为了强调读的重要。读, 实在是一把宝贵的获得真知的金钥匙。读的方法有多种, 最终目的是让学生变怕读为好读乐读以真正成为会读者。首先得培养预读的习惯, 在课前能对照注释、提示认真读, 用口用耳用眼用心, 以分清句读, 培养文言语感。再则强调尽量“熟读”, 初读往往“不求甚解”, 熟读则往往会“其义自见”“每有会意”, 有时产生无师自通的悟性。读须强调理解, 反对死记硬背。只有理解了才记得住, 背得准, 也才会用;只有理解了, 才能达到“其言皆若出于吾之口, 其意皆若出于吾之心”之境界。对那些古汉语知识的感知和理解就深了, 也就不会成为“之乎者也”的僵化者。

译就是翻译, 重视文言文的现代汉语翻译, 能有效地检查学生对所学文言文中字、词、句是否真懂, 如果不懂, 或是不太懂, 就会在对译时暴露出问题;翻译还可以提高现代汉语的表达能力, 有些句子学生可能已理解了其意思, 但要用现代汉语表达就感到为难, 这说明对原文理解还不够准确、清晰, 语汇尚欠丰富、文字表达能力不够强。既要重视课前借助课文注释、字词典自译的良好习惯的养成, 也要在课堂上强化译的训练, 教给学生翻译的技巧, 如“留沿用”“补省略”“换新词”“调语序”等, 特别是文言文中的特殊语言现象的翻译法, 如互文“分而见疑, 合而见义”, 译时必须前后“参互”, 互相补充, 以完整、正确地“见义”。译不但要重视笔译, 而且要多训练口译, 并注意及时纠正译中的误漏。文言文教学, 还须重视鉴赏, 只有重视了鉴赏训练, 才能真正提高学生的“阅读浅易文言文的能力”。

赏就是赏析, 是在读通读懂原文的基础上的提升, 赏应从思想内容和艺术成就等多方面入手。千古传诵的名篇佳作, 几乎无一不是有意为之, 认真赏析这些名篇, 能得到传统文化的熏陶与感染, 以塑造高尚的人格, 也能领悟到古人驾驭文字的杰出才能。赏析时应积极感知、联想和想象、领悟。

延就是迁移, 延是为了巩固、加深。我们所学的文言文多为名家名篇, 具有典范性, 如果重视举一反三, 重视参照、比较、归纳, 将更有利于知识的迁移, 能力的形成。有时甚至需要把课堂上学过的文言词语和句式灵活地运用到阅读实践中去, 力争在运用中越来越熟练, 逐步形成独立阅读浅易文言文的能力。

读译赏延四者必须并举共进, 才能日日新, 日更新, 效果有保证, 让学生的文言文的底子厚起来。

其次是整理积累, 持之以恒。文言文学习的障碍很多, 字词句篇多有不解之处, 这不足为奇, 毕竟文言文离我们的言语世界太遥远了, 但语言的发展是有规律的, 人类的情感在许多方面是相通的, 因此学好文言文是每个有志者完全能做到的。如果学生注意把自己新学的文言文及时加以整理, 重视文言知识和相关技能的积累与培养, 做到毫不懈怠, 持之以恒, 就会在长期的整理积累中产生质的飞跃, 形成独立阅读文言文的较强能力。整理积累的方法也许不少, 但我以为这里的《文言文阅读卡》是不可多得的好方法:

这张表不仅要求对老师教过的文言文加以整理, 注意积累, 而且提倡对课外自读的文言文也要重视及时整理积累。从表中可看出, “言”一定要落到实处, 如“重难点句子翻译”“成语典故”等, “文”则必须重在赏析和感悟。“名句赏析”既要求能从自身的理解视角来赏析, 也鼓励参照或摘录名家的赏析。赏析要求显示个性, 要言不烦。“阅读感悟”可多可少, 可就整篇而言, 也可就某一点生发。从实际效果看, 只要按表上要求坚持不懈去做笔记, 不仅能学好文言文, 而且能提高思维品质, 提升文化底蕴, 继承和弘扬优秀文化遗产, 会有助于阅读和写作水平的提高。

汉语的重要性英语作文 篇7

,在未来,汉语可能是外国的重要学科,而我们中国人,更要学好汉语.跟别人交谈的时候,别人用汉语说的是淋漓尽致,而自己身在中国,却汉语都不会,哪有脸面面对自己的祖国.说不定人家外国人,把我们中国的汉语运用几乎是举一反三的境界.学会汉语,可以说无论在中国的那一个地方都不会走丢.这就是学会汉语的好处!那些汉语我们一定要推广,推广到全世界,让全世界都认识汉语.

In the future, Chinese may be an important foreign subjects, and we Chinese people, but also to learn Chinese. When talking with others, others say is most vividly in Chinese, while they themselves are in China, but Chinese are not, how can there be face to face their own country. Perhaps others foreigners, the use of our Chinese language in China is almost realm of replication. Learn Chinese, it can be said that regardless of a place in China, will not wandered off. This is the Institute of the Chinese language benefits! Those Chinese we must promote, promote to the world, let the world understand Chinese language.

对外汉语教师培训的必要性 篇8

很多人都在问,对外汉语教师培训到底有什么用?

对于这个问题,我做简要的分析。

目前,全球除中国外有109个国家共3000多所高校开设了汉语课程;世界其他国家学习汉语的人数已经超过4000万,有些国家以50%甚至翻番的速度增长;国家汉办先后为40多个国家和地区培训了两万余名汉语教师,并向世界150多个国家派出汉语教师和志愿者近4000人;美国出于国家安全的考虑,投入巨资开展所谓的“关键语言(Critical Languages)的教学,汉语就是六种关键语言之一……所有这些都说明改革开放三十多年来,我国的综合国力在大幅提升的同时,国家文化软实力得到了进一步的增强,吸引了更多的世界眼光,看好中国的未来。对此,有人高呼“汉语的世纪到来了”,“国际汉语教学的春天到来了”。诚然,国际汉语教学这一事业的发展在我国政府的高度重视和支持下,得到了很大的发展。但是,“汉语热”在带给我们惊喜、自豪和振奋的同时,也需要我们更加清醒地面对和思考。

国际汉语教学和其他外语教学一样是一门学科, 国际汉语学科建设所面临的最大挑战是对该学科性质、学科地位的认识存在诸多偏见。比如,有些人认为,只要是中国人、只要会说普通话就可以从事国际汉语教学。

如果一个只会说普通话的中国人,一个没有经过系统的训练的中国人,面对外国朋友的下列提问,会怎么回答:

为什么“我在北京生活了三个星期”是对的,而“我在泰国生活了3个年”不对?

为什么“她长得有点儿难看”是对的,而“他长得有点帅”就不对?

这些问题不太好回答,可能在情急之下,他会说“这是中国人的习惯”。这种不求甚解的回答,表明了你的不专业,这样不但不会让外国学生明白,反而可以说是弄巧成拙,越说越糊涂。这也说明了为什么经过专业培训的老师,可以跟学生讲明白原因,还能让学生对中国的文化充满敬意,那么这才算是一个真正的对外汉语教师,不然你就是在诋毁和玷污中国文化,用句不好听的话,丢人丢到外国人面前去了,无知是可耻的,更可耻的是知道自己无知还自以为自己很了不起的人。

其次,有些人拿自己学英语的经历来类比老外学中文,简直可以称之为无稽之谈,看不清社会现实。

与中国孩子三岁学英语,小学考PET、FCE,大学疯狂啃雅思、考托福的热情相比,外国人学习汉语的现状远远谈不上“热”。到底谁在学习汉语?据了解,外国人学习汉语大部分出于工作、学习所需,还有相当大的一个群体是在国外“洋生洋长”的华人,或者说那些被父母逼迫去学习汉语的ABC(美国华人)和BBC(英国华人)。那么建立在这种情况下的对外汉语教学任务无疑是艰巨的。对于老师来讲,你必须在课堂的两个小时内将所学的东西讲通,巩固,联系,因为你的学生是不会在离开课堂之后再给你进行学习的。那么没有专业的授课技巧,何谈这些效果呢?

更有甚者,自以为做过语言交换,就大言不惭自己教过老外,不知道是他的中文有问题还是智商有问题。

国家汉语国际推广领导小组办公室统计,目前全世界每年至少需要一万名国际汉语教师。如此大的教师需求量,若不经培训就简单地外派,恐怕难以真正发挥作用。

正如前面所说,第二语言教学有其自身规律,会说汉语并不一定就能教好汉语,除了要有丰富的汉语知识外,教师还需要了解学习者母语的语言特点,了解他们在学习汉语时最容易犯的错误,并且要能很好地解释这些错误,不能所有的问题都用“中国人的习惯”来搪塞学生。所以,对于教师要进行系统的学习和训练,而应避免因“急用”而“速成”,结果适得其反。

学好汉语的重要性 篇9

关键词:汉语史,对外汉语,教学

王力先生在《汉语史稿》中说, 汉语史是一门关于很与发展的科学, 它跟中国史, 汉民族史的关系是非常密切的。下面通过几个例子, 来说明汉语史的学习研究在对外汉语教学中的重要性。

一.语法教学方面:汉语处置式:“把”字句

王力先生的《汉语史稿》P474页讲到处置式的产生与发展, “在现代汉语里, 有一种特殊的语法结构, 就形式上说, 他是用一个介词性的动词“把”字把宾语提到动词的前面, 就意义上来说, 它的主要作用在于表示一种有目的的行为, 一种处置。在唐代以前, 只有一半的动宾结构短语表示处置意义, 把子也只是一个动词, 有拿着持着的意思。但是经过发展, 宾语提前, 宾语后面能够有语言的停顿, 使得较长的句子不显得笨重, 更重要的是由于宾语提前, 显示处置的意义, 语言更有力量, 所以把字句的这种语气力量并不是一般的结构形式能够比拟。

在对外汉语实际教学中, 讲清楚“把”字的原意是拿, 但是我们在用把的时候基本的语法特点是由施事充当主语, 把字在主语后, 受事充当宾语。举例“我吃完了饭菜”, 用把字句, “我把饭菜吃完了”, 句子中所包含的信息:谁、说什么、用什么做什么、最后的结果怎样, 宾语的提前使得句子强调的受事、状态等因素全部凸现出来, 而且句子的语义感情更加清楚。

二.语音教学方面:韩国同学的“f”“p”

王力先生的《汉语史稿》134页清楚讲到了现代汉语拼音中b p m f四个韵母发音的来源。音韵不是凭空产生的, 是从古音发展变化而来, 事实上, 在日本和韩国, 有很多事物的发音是从中国古代方言发音中截取的。现代汉语拼音“f”的发音是从中古合口三等的pp’b’中发展而来, 而韩国对中国古音借音的时期并没有出现“f”的发音, 这也就是现代汉语拼音中“f”的发音对于韩国同学非常困难的原因。从汉语史的学习中明白了语音的发展演变过程, 在对外汉语的课堂中, 出现不同国家学生的发音问题之后, 更容易通过比较发现不同国家的不同发音特征, 进行针对性的修正, 使得教学更有效率。

三、语用教学方面:他是教师?老师?

在对于语用方面, 最多的就是偏误分析了, 我们知道汉语中有许多词与词的区别, 句语句的区别, 对于我们这些母语使用者是非常简答的, 我们可以根据语感去判断结合什么样的语境语义去使用什么样的词语和句子。但是对于第二语言学习者来说, 这是一个难点, 由此, 偏误分析作为对外汉语教学的一个重要环节一直发挥着它的作用, 我认为, 偏误分析是一种对比分析的方法, 对比分析就需要有纵向和横向两个角度。比如说, 教师与老师, 这两个词语的辨析, 我们可以通过配价比较的方法横向去比较, 但是我们同样可以在纵向的汉语史的研究中找出答案, 蒋绍愚先生曾说, 虽然这两个词语都包含一个共同的语素“师”但是这个两个语素的意思是有很大分别的。老师古代就是师, 传到授业的人, 而老的意思是年老;现代汉语中, 这个老已经成为了一个词头没有实际意义如同“老板”。而教师这个词里的师, 就是指一类具有某种技能的人, 例如, 牧师, 讲师, 教师曾经的意义是教授某种技能的人, 但是近代才被专制做教授知识的这个职业。

通过以上简单的举例, 我们不难得出这样一个结论, 作为一名对外汉语专业的学习者, 对于汉语本体只是不应该仅仅限于现代汉语、语言学以及教学法方面, 更应该包括古代汉语, 尤其是研究汉语史。我们作为专业学习者, 作为梦想成为汉语教师的人, 更应该明白这个道理, 认识到汉语史学习研究的重要性, 将它与对外汉语教学结合起来, 共同推动语言学、对外汉语教学的进步, 用进步的目光向前看!

参考文献

[1].甘勇.对外汉语教师应该懂点儿历史.【M】《怀化学院学报》.2007.12

[2] .蒋绍愚.关于汉语是研究的几个问题【A】.《汉语史学报》第五期【C】上海;上海教育出版社, 2005

汉语言文字学重要论文和著作 篇10

现代汉语部分:

著作类:

理论语言学:

《论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响》,[德]威廉·冯·洪堡特,商务印书馆,1997年。

《普通语言学教程》,[瑞士]费尔德南·德·索绪尔,商务印书馆,2001。《语言论》,[美]布龙菲尔德,1933/1980,商务印书馆

Semantics,An introduction to the science of Meaning , Ullman,S , Oxford Oxford:Blackwell, 1962.Principles of semantics, Ullman,S., Oxford Oxford:Blackwell ,1951.Words and their Use, Ullman,S., N.Y Oxford Oxford:Blackwell, 1951, 《历史语言学中的比较方法》,A·梅耶(法),岑麒祥译,科学出版社,1957。《语言学概论》,L.R.帕尔默,李荣等译,商务印书馆,1983。

Language and Mind, Chomsky,N., New york : Harcourt Brace Jovanovich, 1972.Essays on Form and Interpretation, Chomsky,N., London Fontana ,1977.Rules and Representation, Chomsky,N, Oxford: Basil Blackwell ,1980.Language as Social Semiotic, Halliday,M.A.K , London: Edward Arnold ,1978.Women,Fire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind.Lakoff,G.Chicago: The University of Chicago Press.1987 Historical Linguistics, R.L.Trask, 周流溪导读,外语教学与研究出版社 北京,爱德华·阿诺德出版社,2000。《历史语言学》,徐通锵,商务印书馆 北京,1990。《语言论》,徐通锵,东北师大出版社,1997。《不对称和标记论》,沈家煊,江西教育出版社 南昌,1999。《语言问题》,赵元任,商务印书馆,1980。《语言哲学》,陈嘉映,北京大学出版社,2003。《认知语言学概论》,赵艳芳,上海外语教育出版社 上海,2001。《周祖谟语言文字论集》,周祖谟,人民教育出版社,2000。《语言学方法论》,桂诗春、宁春岩著,外语教学与研究出版社,2002。

语音学:

《汉语非线性音系学》,王洪君,北京大学出版社,1999。

《汉语方言语音的演变和层次》,王福堂,语文出版社,1999。

修辞学:

《修辞学发凡》,陈望道,上海大江书铺,1932。

《中国修辞学》,杨树达,世界书局,1933。《辞格汇编》,黄民裕,湖南人民出版社,1984年。

社会、文化语言学:

《社会语言学教程》,戴庆厦,中央民族学院出版社,1993。《语言与文化》,罗常培,语文出版社 北京,1989年。

词汇语义学:

Semantics, 《语义学》,Leech,G.N, 李瑞华等译,London:Penguin Books Ltd, 上海外语教育出版社,1987。

《词汇化:汉语双音词的衍生和发展》,董秀芳,四川民族出版社 四川,2002。《词汇语义学》,张志毅、张庆云,商务印书馆 北京,2006 《汉语描写词汇学》,刘叔新,商务印书馆 北京,1990。

《现代汉语词汇的形成》,马西尼,黄河清译,汉语大词典出版社,1997。《汉语词义演变发展类型研究》,董为光,华中科技大学出版社,2002。

《词义的分析与描写》,符淮青,语文出版社 北京,1996。《词典学词汇学语义学文集》,符淮青,商务印书馆,2004。《词典和词典编纂的学问》,符淮青,上海辞书出版社,1995。《汉语变调构词研究》,孙玉文,北京大学出版社,2000。《汉语复合词语义构词法研究》,朱彦,北京大学出版社,2004。《近代汉语词汇研究》,蒋冀骋,湖南 湖南教育出版社,1991。《近代汉语研究概况》,蒋绍愚,北京大学出版社 北京,1994年,2001年第3次印刷。《汉语词汇语法史论文集》,蒋绍愚,商务印书馆 北京,2001。《蒋绍愚自选集》,蒋绍愚,河南教育出版社,1994。《汉语常用词演变研究》,李宗江,汉语大词典出版社,1999。《汉语词汇史概要》,潘允中,上海古籍出版社,1989。《汉语词汇史纲要》,史存直,华东师范大学出版社,1989。《东汉-隋常用词演变研究1》,汪维辉,南京大学出版社 南京,2000年5月第1版。《汉语词汇史》,王力,商务印书馆,1993。《词汇训诂论稿》,王云路,北京语言文化大学出版社 北京,2002年7月。《上古汉语词汇史》,徐朝华,商务印书馆,2003。《语义学》,烈炯,语文出版社,900

《古白话词汇研究论稿》,时仪,上海教育出版社 上海,2000。《<吕氏春秋>词汇研究》,张双棣,山东教育出版社,1989。《佛典与中古汉语词汇研究》,朱庆之,台湾文津出版社 台湾,1992。

《汉语词汇研究史纲》,周荐,语文出版社,1995。

方言学:

《语言地理类型学》(余志鸿译),桥本万太郎,北京大学出版社,1985。

《汉语方言概要》,袁家骅等,文字改革出版社,1983。

《方言与中国文化》,周振鹤、游汝杰,上海人民出版社,1986。《汉语概说》(张惠英译),罗杰瑞,语文出版社,1995。

《山西方言调查报告》,侯精

一、温端政等,山西高教出版社,1993。《汉语方言大词典》,许宝华、宫田一郎主编,中华书局,1999。

《汉语方言学》,李如龙,高等教育出版社 北京,2001年4月。《汉语方言的比较研究》,李如龙,商务印书馆 北京,2000。《现代汉语方言大词典(40卷)》,李荣主编,江苏教育出版社 《现代晋语的研究》,侯精一,商务印书馆,1999。

语法学:

《语法答问》,朱德熙,北京大学出版社。《黎锦熙选集(20世纪现代汉语语法八大家)》,黎锦熙,东北师范大学出版社 长春,2001。

《汉语语义语法范畴问题》,马庆株,北京语言文化大学出版社,1998。

《汉语动词和动词性结构》,马庆株,北京大学出版社,2005。《语法修辞讲话》,吕叔湘、朱德熙著,辽宁教育出版社,2002。《汉语口语语法》,赵元任,商务印书馆,1979。《近代汉语语法问题研究》,冯春田,山东教育出版社 济南,1991。《马氏文通》,马建忠,商务印书馆,1998。

《近代汉语虚词研究》,刘坚、江蓝生、白维国、曹广顺,语文出版社,1992。《近代汉语语法资料汇编》,刘坚、蒋绍愚主编,商务印书馆,1992。《现代汉语八百词》,吕叔湘,商务印书馆,1980。《近代汉语介词》,马贝加,中华书局,2002。《汉语史通考》,太田辰夫(日)著,江蓝生 白维国译,重庆出版社 重庆,1991。《中国语历史文法》,太田辰夫著,蒋绍愚、徐昌华译,北京大学出版社 北京,1987。《汉语史稿》,王力,中华书局 北京,1980年6月第1版。《中国语言学史》,王力,山西人民出版社,1981。《敦煌变文12种语法研究》,吴福祥,河南大学出版社,2004。《简明汉语史》,向熹,高等教育出版社,1993。《现代汉语语法的功能、语用、认知研究》,沈家煊,商务印书馆,2005。《汉语的词库与词法》,董秀芳,北京大学出版社,2204。《汉语语法论文集》,吕叔湘,商务印书馆,1999。《现代汉语词类研究》,郭锐,商务印书馆,2002。《汉语语法化的历程》,石毓智、李讷著,北京大学出版社,2004。

语用学:

《语用学概论》,何自然、冉永平编著,湖南教育出版社,2002。

论文类:

Traugott, Elizabeth Closs.1982 From propositional to textual and expressive meaning: some semantical-pragmatic aspects of grammaticalization.In Winfred P.Lehmann and Yakov Malkiel(eds.)Perspectives on Historical Linguistics.Amsterdam: John Benjamins.24-71 Traugott, Elizabeth Closs.1989 On the rise of epistemic meanings in English: an example of subjectification in semantic change, Language 65:31-55 Li,C.N&S.Thompson 1974 Historical change of word order:A case study in Chinese and its implications.In Anderson,John M.&C.Jones eds,Historical Linguistics Amsterdam:North-Holland,199-217 Frazier L, Carlson K, Clifton C.Prosodic phrasing is central to language comprehension.Trends in cognitive science, 2006, 10(6): 244~249 lyons,J 1987 语言学的新天地,第二集,企鹅图书出版社 汪榕培等译第一、五、七、八、九、十三章,见《八十年代国外语言学的新天地》辽宁教育出版社,1992年 《近代文献与方言研究》,曹正文,文史哲,1984(3)。《词义和词的分布》,符淮青,汉语学习,1999(1)。《动词虚化与对外汉语教学》,高顺全,语言教学与研究,2002(2)。《从<史记>看上古几组同义词的发展演变》,管锡华,汉语史研究集刊第1辑,巴蜀书社,1998 《汉语视觉动词的语义投射及语法化构拟》,韩玉国,外国语言文学,2003(4)。《词义发展研究的一些问题-兼及<现代汉语规范字典>的义项处理2》,洪成玉

《古汉语同义词及其辨析方法》,洪成玉,中国语文,1983(8)。《通过对比研究语法》,吕叔湘,语言教学与研究,1977年第2期。《关于方言研究的几点意见》,李荣,《语文论衡》,商务印书馆,1985。《汉语方言分区的几个问题》,李荣,方言,1985年第2期。《官话方言的分区》,李荣,方言,1985年第1期。《语法化研究的若干问题》,胡壮麟,现代外语,2003(1)。《关于汉语词汇系统及其发展变化的几点想法》,蒋绍愚,中国语文,1989年第 期。《近代汉语研究概述》,蒋绍愚,《蒋绍愚自选集》,河南教育出版社,1994年。《白居易诗中与“口”有关的词》,蒋绍愚,语言研究,1993(2)。《两次分类——再谈词汇系统及其变化》,蒋绍愚,中国语文,1999(5)。《“大辞典编纂处之成立”》,黎锦熙,国语运动史纲卷3,上海商务印书馆 上海,1935。《中国近代语言研究提议》,黎锦熙,连载于1928年10月《新晨报副刊》,又载于1929年出版的《国语旬刊》一卷二期。

《中国近代语研究法》,黎锦熙,河北大学周刊,1929第一期。《从分类概括看词汇的发展》,李海霞,南京社会科学,2002(4)。《论汉语方言比较研究(下)-世纪之交谈汉语方言学》,李如龙,语文研究,2000年第3期。

《论诱发汉语词汇语法化的若干因素》,刘坚、曹广顺、吴福祥,中国语文,1995(3)。

《古汉语词义研究——关于古代书面汉语词义引申的规律》,陆宗达、王宁,辞书研究,1981。《从<史记><金瓶梅>等看汉语的“观看”“语义场的历史演变”》,吕东兰,<语言学论从>第21辑,商务印书馆,1998年。

《先秦“同义词区别使用”的理据》,罗积勇,武汉大学学报,1992(4)。《汉语语法化问题的研究》,马清华,语言研究,2003(2)。《词汇语法化的动因》,马清华,汉语学习,2003(2)。《名词性宾语的类别》,马庆株,汉语学习,1987(5)。《<敦煌变文集>和<祖堂集>的形容词副词词尾》,马淑仪,语文研究 太原,1994(1)。《对语言演变的形式解释与功能解释——<语言演变的动因>评介》,秦洪武,外语教学与研究,2004(3)。《“起去”的语法化与相关问题》,邵敬敏,方言,2003(3)。《句法里的象似性问题》,沈家煊,外语教学与研究,1993(1)。《语言研究中的认知观》,沈家煊,国外语言学,1991(4)。《语法化研究综观》,沈家煊,外语教学与研究,1994(4)。《实词虚化的机制》,沈家煊,当代语言学,1998(3)。《语用原则、语用推理和语义演变》,沈家煊,外语教学与研究,2004(4)。《词义与认知——《从词源学到语用学》评介》,沈家煊,外语教学与研究,1997(3)。《对语言演变的形式解释与功能解释——《语言演变的动因》评介》,沈家煊,外语教学与研究,2004(3)。

《词义与认知_<从词源学到语用学>评介》,沈家瑄,外语教学与研究 北京,1997年3期。

《语法化机制探赜》,孙锡信,纪念王力先生百年诞辰学术论文集,2002。《从“吃”看动词论元结构的动态特征》,陶红印,语言研究,2000(3)。《汉语“说类词”的历时演变与共时分布》,汪维辉,中国语文,2003年第4期。《词义的虚化及虚化的类别》,王吉辉,语文研究,1997(3)。《尝试态助词“看”的历史考察》,吴福祥,语言研究,1995(2)。《近年来语法化研究的进展》,吴福祥,外语教学与研究,2004(1)。《先秦汉初汉语里动词的指向》,徐丹,载《语言学论丛》29辑,商务印书馆 北京,2004。《自动和使动——汉语语义句法的两种基本句式及其历史演变》,徐通锵,世界汉语教学 北京,1998(1)。

《结构的不平衡性和语言演变的原因》,徐通锵,徐通锵自选集,河南教育出版社,1993。《音系的结构格局和内部拟测法》,徐通锵,语文研究,1996(3-4)。《组合同化——词义衍生的一种途径》,张博,中国语文,1999(2)。《说“给”和“乞”》,张惠英,中国语文,1989(5)。《汉语基本词汇研究的回顾与展望》,张能甫,四川师范大学学报,1999(2)。《论与汉语副词相关的虚化机制》,张谊生,中国语文,2000(1)。《词义演变二例》,张永言,中国语文,1960(1)。《也谈词义的同步引申》,赵大明,语文研究,1998(1)。《试论佛典翻译对中古汉语词汇发展的若干影响》,朱庆之,中国语文,1992(4)。《语言单位的对立和不对称现象》,文炼,《语言教学与研究》,1990年第4期。《“有界”和“无界”》,沈家煊,《中国语文》,1995年第5期。《名词的比喻义与名词、非谓形容词的界限》,吴长安,汉语学报(上),2001年。《词类的划分原则和谓词“名物化”》,杨成凯,《语法研究和探索》,语文出版社,1991年。《汉语谓词性成分名词化的原因及规律》,姚振武,中国语文,1996年第1期。

《词类活用的功能解释》,张伯江,中国语文,1994年第5期。《基于语义场的科学术语理解》,张春泉,浙江社会科学,2006年第1期。《“动+名”结构中单双音节动作动词功能差异初探》,张国宪,中国语文,1989年第3期。《语言单位的有标记与无标记现象》,张国宪,语言教学与研究,1995年第4期。《从方言和历史看状态形容词的名词化》,朱德熙,方言,1993年第2期。《认知语言学的哲学基础:体验哲学》,王寅,外语教学与研究,2002年3月。《汉语方言分区的条件》,丁邦新,清华学报,1982年新14卷1-2期。

汉语史部分

著作类

通论:

《汉语史稿》,王力,中华书局,1958年。《简明汉语史》,向熹,高等教育出版社,1993年。《中国古代语言学史》,何九盈,广东教育出版社,2005年。《汉语史研究新论》,白平,书海出版社,2002年。《近代汉语研究概要》,蒋绍愚,北京大学出版社,2005年。《近代汉语读本》,刘坚,上海教育出版社,2005年。《中古汉语读本》,方一新、王云路,上海教育出版社,2006年。

训诂学:

《训诂学原理》,王宁,中国国际广播出版社,1996年。《训诂原理》,孙雍长,语文出版社,1997年。《敦煌变文字义通释》,蒋礼鸿,上海古籍出版社,1997年新3版。《训诂学初稿》,周大璞,武汉大学出版社,2005年。《训诂案例从编》(教学课件),白平。

文字学:

《说文解字注》,[清] 段玉裁,上海古籍出版社,1981年。《说文通训定声》,[清]朱骏声,中华书局,1984年。《甲骨文字释林》,于省吾,中华书局,1979年。《说文解字通论》,陆宗达,北京出版社,1980年。《汉字学概要》,裘锡圭,商务印书馆,1988年。《汉语俗字丛考》,张涌泉,中华书局,2000年。《中国文字学》,唐兰,上海古籍出版社,2001年。《汉字学概要》,王宁,北京师范大学出版社,2001年。《汉字构形学讲座》,王宁,上海教育出版社,2002年。音韵学:

《上古音研究》,李方桂,商务印书馆,1982年。《汉语语音史》,王力,中国社会科学出版社,1985年。《音韵学教程》,唐作藩,北京大学出版社,1987年。

词汇学:

《近代汉语指代词》,吕叔湘著,江蓝生补,学林出版社,1985年。《近代汉语虚词研究》,刘坚、江蓝生、白维国、曹广顺,语文出版社,1992年。《古代汉语词汇学》,赵克勤,商务印书馆,1994年。《古代汉语词义通论》,高守纲,语文出版社,1994年。《古汉语词义论》,张联荣,北京大学出版社,2000年。《古汉语词汇纲要》,蒋绍愚,商务印书馆,2005年。

语法学:

《马氏文通》,[清]马建忠,商务印书馆,1983年。《古汉语语法及其发展》,杨伯峻、何乐士,语文出版社,1992年。《古代汉语语法学》,李佐丰,商务印书馆,2004年。《左传虚词研究》,何乐士,商务印书馆,2004年。《中国古代语法学探究》,孙良明,商务印书馆,2005年。

论文类

通论:

《古代白话文献简述》,刘坚,《语文研究》1982年第1期。《从语言角度看〈齐民要术〉卷前〈杂说〉非贾氏所作》,柳士镇,《中国语文》1989年第2期。

《论章太炎黄侃学术研究的根本观念》,宋永培,《学术研究》2000年第3期。

训诂学:

《右文说在训诂学上之沿革及其推阐》,沈兼士,《沈兼士学术论文集》,中华书局,2004年。《“鬼”字原始意义之试探》,沈兼士,《沈兼士学术论文集》,中华书局,2004年。《毛传的几个互训问题》,萧璋,《黎锦熙先生诞辰百年纪念文集》,北京师范大学出版社,1990年。

《训诂学回顾与展望》,赵诚,《古汉语研究》1998年第4期。《20世纪训诂学研究的得失》,周光庆,《华中师范大学学报》1999年第2期。

《声训源流暨〈说文〉声训》,孙雍长,《河北师范大学学报》2002年第1期。《单语词典释义的性质与训诂释义方式的继承》,王宁,《中国语文》2004年第4期。

文字学:

《说文解字与本字本义的探求》,陆宗达、王宁,《词典和词典编纂的学问》,上海辞书出版社,1985年。

《40年来文字学研究的回顾》,裘锡圭,《语文建设》1989年第3期。《20世纪汉字问题的争论语跨世纪的汉字研究》,王宁,《中国社会科学》1997年第1期。《论汉字职能的变化》,李运富,《古汉语研究》2001年第4期。《部首的表义问题》,张儒、韩琳、常莉莉,《说文学研究》(第一辑),崇文书局,2004年。

音韵学:

《“歌戈鱼虞模”古读考》,汪荣宝,《北大国学季刊》1923年第2期。《跟见系谐声的照三系字》,梅祖麟,《中国语言学报》第一期,商务印书馆,1983年。《商代音系初探》,赵诚,《音韵学研究(第一辑)》,中华书局,1984年。《〈卢宗迈切韵法〉述论》,鲁国尧,《中国语文》1992年第6期,1993年第1期。

词汇学:

《汉语复合词的内部形式的特点与类别》,刘叔新,《中国语文》1985年第3期。《俗语词研究概论》,郭在贻,《语文导报》1985年第9、10期。《试论古代白话词汇研究的意义与作用》,王锳,《文史》第12辑,中华书局,1986年。《最早的佛经译文中的东汉口语成分》,E.Z/irchcr(许理和),蒋绍愚译,《语言学论丛》第十四辑,商务印书馆,1987年。

《关于汉语词汇系统及其发展变化的几点想法》,蒋绍愚,《中国语文》1989年第1期。

《从词汇史看〈列子〉的撰写时代》,张永言,《季羡林教授八十华诞纪念论文集》,江西人民出版社,1991年。《联绵字研究史述论》,白平,《语言学论文集》,山西人民出版社,1990年。《词义引申中的遗传因素》,张联荣,《北京大学学报》1992年第4期。《试论佛典翻译对中古汉语词汇发展的若干影响》,朱庆之,《中国语文》1992年第4期。《先秦汉语构词法的发展》,郭锡良,第一届国际先秦汉语语法研讨会论文集,岳麓书社,1994年。

《关于汉语词汇史研究的一点思考》,张永言、汪维辉,《中国语文》1995年第6期。《佛教混合汉语初论》,朱庆之,《语言学论丛》第20辑,商务印书馆,1998年。《变体汉文中的词义异变举要》,冯良珍,《中国语文》1999年第3期。《论本源双音合成词凝结的历史原因》,王宁,《古代文献与文化论丛(第二辑)》,杭州大学出版社,1999年。

《两次分类——再谈词汇系统及其变化》,蒋绍愚,《中国语文》1999年第5期。《上古汉语颜色词简论》,徐朝华,《语言研究论丛(第8辑)》南开大学出版社,1999年。《汉语词源研究的回顾与思考》,王凤阳,《汉语词源研究(第一辑)》,吉林教育出版社,2001 8 年。

《词源意义与词汇意义论析》,王宁、黄易青,《北京师范大学学报》2002年第4期。《汉语词汇语义学的重建与完善》,王宁,《宁夏大学学报》2004年第4期。《汉语字词本义研究的误区》,祝鸿熹、芮东莉,《古汉语研究》2003年第3期。《从言语到言语行为——试谈一类词义演变》,李明,《中国语文》2004年第5期。《汉语词义和词汇系统的历史演变》,蒋绍愚,《北京大学学报》2006年第4期。《打击义动词的词义分析》,蒋绍愚,《中国语文》2007年第5期。

语法学:

《〈祖堂集〉中的“底(地)”、“却(了)”、“着”》,曹广顺,《中国语文》1986年第3期。《试说“就”和“快”在宋代的使用及有关的断代问题》,曹广顺,《中国语文》1987年第4期。《“语法化”研究综观》,沈家煊,《外语教学与研究》1994年第4期。《古汉语“动+之+名”结构的变换分析》,唐钰明,《中国语文》1994年第3期。《论诱发汉语词汇语法化的若干因素》,刘坚、曹广顺、吴福祥,《中国语文》1995年第3期。

《内部构拟法在近代汉语语法研究中的运用》,蒋绍愚,《中国语文》1995第3期。《思维的模糊性与古汉语语法研究》,白平,《古汉语研究》1996年第4期。《先秦汉语的复音副词“不过”》,刘利,《中国语文》1997年第1期。《“抽象原则”和“临摹原则”在汉语语法史中的体现》,蒋绍愚,《古汉语研究》1999年第4期。

《从语言渗透看汉语比拟式的发展》,江蓝生,《中国社会科学》1999年第4期。《语法化程度的语音表现》,江蓝生,《中国语言学的新拓展》,香港城市大学出版社,1999年。

《先秦汉语名词、动词、形容词的发展》,郭锡良,《中国语文》2000年第3期。《汉语语法史研究中的地域视角》,曹广顺、李讷,《汉语方言语法研究和探索——首届国际汉语方言语法学术研讨会论文集》,黑龙江人民出版社,2003年。《重迭与归一 ——汉语语法历史发展中的一种特殊形式》,曹广顺,《汉语史学报》第四辑,上海教育出版社,2004年。

上一篇:七巧板拓展训练以及心得体会下一篇:小学十九大学习计划