心理学博士论文提纲

2022-11-15 版权声明 我要投稿

论文题目:社会心理学博士论文Enlisted Women Veterans and Employment: A Logistic Regression Analysis(Chapter 1-3)英汉翻译实践报告

摘要:退伍女兵在转业期间会面临多重障碍,因此向退伍女兵提供咨询服务就显得尤为重要。本文以一篇有关退伍女兵咨询辅导的学术论文前三章内容为翻译文本,希望为国内临床医师总结更科学的治疗方式,同时提供可供参考的资料。早期文献主要集中研究退伍女兵在服役期间出现的身体问题和精神障碍,而本文主要分析从军队过渡到平民生活的转业期间,退伍女兵面临的社会融合问题、家庭影响和就业问题。该文本具有it回指现象及外位语结构贯穿全文的特点,因此实现it回指和外位语结构信息的传达是翻译的关键。笔者根据以上问题,进行了详细的案例分析,总结出此类文本的翻译技巧,以求在翻译此类文本时提供帮助。

关键词:社会心理学博士论文;汉语外位语结构;回指;翻译技巧

学科专业:翻译硕士(英语笔译)(专业学位)

中文摘要

Abstract

第一章 任务描述

第一节 原文题材与体裁分析

一、原文题材

二、体裁分析

(一)文本文体风格

(二)文本语言风格

第二节 翻译意义与目的

一、翻译意义

二、翻译目的

第二章 译前准备

第一节 文献综述

一、相关翻译研究文献述评

(一)国内翻译研究文献评述

(二)国外翻译研究文献评述

二、相关翻译实践成果述评

(一)国内翻译实践成果评述

(二)国外翻译实践成果评述

第二节 准备事项

一、工具、参考文献的准备

(一)翻译工具的准备

(二)参考文献的准备

二、平行文本的选择与分析

三、翻译策略选择

第三节 实施计划

一、翻译计划

二、写作计划

三、应急预案

第三章 翻译执行情况

第一节 翻译过程

一、术语表制定

二、翻译过程执行概述

三、翻译过程监控策略

第二节 译后事项

一、译文审校

(一)自我校对

(二)他人校对

二、译文评价

(一)自我评价

(二)同学互评

(三)导师评价

第四章 案例分析

第一节 可译为汉语外位语的英语结构与翻译技巧

一、可译为汉语外位语的英语结构

(一)种类

(二)可译性分析

二、可译为汉语外位语的翻译技巧

(一)指示代词做主语的翻译技巧

(二)名词性短语做主语的翻译技巧

(三)副词性成分做状语的翻译技巧

第二节 it的回指现象与翻译技巧

一、it的回指现象

(一)种类

(二)可译性分析

二、it的翻译技巧

(一)通过“它”实现衔接

(二)通过零回指实现衔接

(三)通过名词实现衔接

(四)通过指示词语实现衔接

第五章 实践总结以及结论

第一节 翻译经验

一、翻译过程中遇到的问题

二、翻译过程中获得的经验

第二节 翻译心得

一、翻译总结

二、翻译感悟

参考文献

附录一:原文、译文

附录二:平行文本

附录三:术语表

致谢

上一篇:法学理论论文提纲下一篇:影视类教学探究论文提纲