大学英语课堂教师语码转换研究

2022-09-10 版权声明 我要投稿

一直以来, 国内语言教学界都是在利用浸入式教学方法, 国人始终怀疑母语作为外语教学的中介语其发展和使用过程中的积极作用, 并把母语视为外语课堂的教学大忌, 视为学生目的语思维习惯的形成和中介语发展的不利因素, 甚至是学习外语的障碍。如今, 学者们逐渐研究发现, 在实际的教学实践及实证研究当中, 目的语与学生母语间如果适时地进行转换, 能够起到教学的积极促进作用。排斥母语的做法制约了语言教学, 利用第二语言虚拟“真实”的课堂交际不论有多大的优势, 避免使用母语都是不符合交际原则的。因此, 外语课堂上的语码转换现象逐渐得到认可。学者们明确地指出, 恰当、适时地使用母语对外语学习者可以起到辅助作用, 语码转换将成为一种高度熟练的语言活动, 是第二语言学习的有效策略。

1 教师语码转换在大学专业英语教学中发挥的作用

1.1 是教学中已知和未知的桥梁

语码转换是一种有效的课堂交互策略, 在教学任务是弄清目的语含义的时候通过语码转换可以将知识有效地传递给学生。目的语和母语有着很多区别, 如:语意不对称, 词层和语序不对等, 词汇在文化内涵方面也有所不同, 排斥语码转换则会影响到目标语语言输入的正确性, 从而影响到语言学习的可理解输入的有效性。因此专业英语教师可以通过语码转换来解释澄清各种原因, 并同时解决词汇的空缺、词层和语序的不对等等问题, 使用母语来解释目的语更能帮助学生理解原词的含义。[1]1.2是提高语言输入的有效催化剂

在学习新知识时, 学习者对陌生的知识会有好奇心, 同时也会伴有一些恐惧和害怕, 而语码转换则会帮助学习者消除这种对新鲜事物的心理障碍。从正面的角度看, 教师的课堂语码转换可以调节师生的情感和情绪。教师生动的语言和积极的态度能够有效地推动学习者的学习积极性。[2]因此, 教师的课堂语码转换使学生在专业英语学习中享有了地位同等重要的母语对于学生的语言输入无疑是有效的催化剂。[3]

1.3 是教师和学习者之间产生移情的手段

在大学专业英语授课过程中, 整个教学活动的内容都贯穿着教师和学习者的交际活动。在整个教学活动当中, 语言的输入应该能够与学生的生活相联系或至少引起学生的兴趣, 即语言的输入需要有一定的个人意义, 并且赋有情趣, 才能引起学生注意, 激发学生的主动性, 从而被学生所理解。[4]因此, 决定教师能否构建语言学习的语境, 取决于教师能否理解学生, 能否动态地把握课堂的交际过程。语码转换既能使语境构建顺利进行, 又能创设课堂融洽的学习环境。而成功的课堂语境的创设又是学习者进行有效的语言输入的关键。

2 关于大学英语教师语码转换的途径研究

2.1 教师语码转换的社会语言学研究

通过寻求社会因素与语码转换在宏观层面上的关系来探讨教师语码转换背后的社会动机是教师语码转换的社会语言学研究的内涵。教师为实现交际功能而共同遵守的语言运用的规则是社会语言学家所关注的重要内容, 研究主要集中在“教师为什么要转换语码”, 他们的语言选择如何反映他们的权利与义务等等。认识教师语码转换这一现象要从社会文化学的角度来分析, 社会语言学的研究方法把教师语码转换的社会功能引入了语言学的研究范围。[5]对教师语码转换和社会因素之间宏观关系的探索可以加深我们对语言与社会之间的关系认识。不过, 它还不能够深刻揭示教师语码转换的整个过程以及这个过程中的语言和心理等因素, 这种研究还浮于事物的表面。

2.2 教师语码转换的语法学研究

Poplack在sog代则提出了两条具有普遍适用意义的语法制约原则即:自由语素制约和对等制约。其根本认识就是:从语言结构来看, 两种语言之间的转换并不是一种随意的行为, 而是一种“由规则支配的行为”。从语法学途径来研究教师语码转换就是研究教师的语码转换在句法层次上的一些特征。当然, 如果从语法学途径来研究教师语码转换是存在一定的局限性的, 首先, 这种方法只是说明了语法方面的一些规则, 但却严重地忽视了社会、文化和心理等方面因素在语码转换中的积极作用;其次, 限制规则不能满足语系相差甚远的语言之间的语码转换。

2.3 教师语码转换的心理语言学研究

心理语言学研究是力图解释教师语码转换的心理过程, 而性格、信念、意图等心理活动给我们提供了有关教师语言使用和理解都不能忽视的心理或认知因素, 揭示了教师对语码转换现象的认知过程。心理语言学研究确实能够帮助我们理解教师在语码转换过程中的思维过程和认知过程, 但非常遗憾, 到目前为止还有许多关键的问题未能得到解决, 还没有提出一个完整的具有可操作性的语码转换的心理语言学研究方向。所以说, 语码转换的心理语言学研究还不够成熟, 有待我们付出更大的努力去研究探讨。这种研究为我们提出了更多崭新的课题, 提供了更多有关语言使用和理解都不能忽视的心理或认知因素。

3 结语

在当今的大学英语课堂上, 教师英汉语码转换现象普遍存在。但是由于学生的英语水平参差不齐, 教师在大学英语的讲堂上使用语码转换还存在着比较大的差异, 因此如何利用好语码转换这个有利的教学策略, 针对不同的教学对象因材施教, 对于学生来说, 特别是英语水平有待提高的英语专业的学生有着十分重要的意义。教师在目的语与母语之间的适时、适量地转换语码, 可以对教学信息的准确传达、课堂互动的顺利开展、课堂输入的理解和记忆、师生心理距离的拉近、学生紧张情绪的放松和学习兴趣的保持均有一定的促进作用。可以说, 教师语码转换是一种认知、交际和教学策略, 是在已知和未知之间、学生的能力水平之间和师生的情感世界之间架起的一座桥梁, 适当的使用有益于提高外语教学和学习的成效。

摘要:在当今的大学英语课堂上, 教师如果能够恰当地使用语码转换这一语用策略, 它对外语的教学有着积极的促进作用。在保证学生最大量的目的语输入的前提下, 教师适时、适量地使用母语进行必要的具有语用功能的语码转换, 可以减少学生紧张情绪, 提高对目的语的输入和吸收, 达到促进课堂效率的目的。

关键词:语码转换,语用功能,语用动机,大学英语教学,学习效率

参考文献

[1] Appeal, R.and Muysken, P.Languagecontact and bilingualism[M].London:Ed-ward Arnol, 2009:332~362.

[2] Crystal D.The Cambridge encyclope-dia of language[M].Cambridge:Cam-bridge University Press, 2009:287~302.

[3] Eldridge J.Code-switching in a Turkishsecondary school[J].ELT Journal, 2009, 50 (4) :323~339.

上一篇:化工机械设备管理及维护保养技术分析下一篇:全成本核算在优化事业单位财务管理中的作用