随着汉语热在世界范围内的逐渐扩大, 越来越多的留学生来到中国学习汉语。经过长时间的学习, 不少留学生已经掌握基本的词汇与语法基础, 但是在交流沟通中仍旧存在一些障碍, 甚至还会闹出不少笑话或者文化方面的不妥行为, 从根源上来说, 主要是这些留学生存在跨文化交际障碍。因此, 必须在汉语教学中加强留学生的跨文化交际意识与交际能力的培养。
加强留学生的跨文化交际培养, 可以减少因文化差异产生的“误会”, 还能突破母国文化的思维定势, 降低对中国文化的成见, 尽快适应中国文化氛围, 通过让更多留学生正确看待文化障碍与文化差异, 可以增强留学生对汉文化的学习兴趣, 提高他们对中国文化的认同感, 同时, 也对国际汉语教学中师生互动的积极性有很大的辅助作用, 拉近师生间的距离, 有利于留学生汉语水平的提升, 使留学生在中国期间, 同学、师生相互接近中形成良好的交际能力。其实, 语言教学与文化教学是密不可分的, 脱离文化的语言教学几乎是不存在的。语言既是文化教学中不可缺少的构成部分, 更是传播文化的重要载体, 而文化的保存与发展也是需要语言文字作为依托。汉语教学既是一种语言教学, 也是一种文化教学, 尤其是对留学生而言, 大多数学生来自不同背景的国家, 因文化差异的存在, 即便汉语说的非常标准, 若不懂文化交际习俗, 那文化冲突的现象就不可避免, 可以说, 对留学生的汉语教学也是一种跨文化的教学活动。在艺术类教学中, 要加强对学生的跨文化交际意识的培养, 提高学生的跨文化交际能力, 特别是留学生群体, 要选取恰当的文化教学手段, 兼顾到语言教学与文化教学的双重效果, 将文化教学有机地融合到语言教学中去, 不仅有助于我国博大精深的文化的传播, 还对留学生的汉语水平提升发挥着重要的作用。
中华民族长期形成的文化, 对汉语言发展起着举足轻重的作用, 而带有文化渗透的语言, 才是有效的语言框架。然而, 在日常的对外汉语教学中, 不少留学生掌握了很多词汇, 却不懂得如何运用自如, 在固定的场合采用不恰当的表达, 不仅会让人误解还会导致失礼。比如:中国人比较谦虚, 外教老师夸奖中国学生, 英语口语特别棒, 学生听了高兴, 还会谦虚的说一声:“NO, my Englishi is poor”。在中国老师看来, 这个学生比较谦虚, 但是对外教而言, 怀疑自己的判断是不是出现了错误。而有外国留学生想表达“老师, 我想告诉您一件事”, 最后却说成“我想通知您一件事”, “通知”一词放在这里就很不恰当, 其实学生本身没有恶意, 这样就会让中国老师觉得这个留学生没有礼貌, 产生歧义。还有, 中国人看到熟人会习惯的问一句“吃了么?”, 外国人会想到对方想要请自己吃饭么?为什么会有这么奇怪的问候等, 种种误区的产生, 都是由于文化差异导致的交际障碍。虽然双方都能明白各自表达的意思, 可以采取宽容的方式原谅彼此的错误, 但是若违反了交际礼节或者触犯了对方的民族习惯, 就会造成严重的交际障碍后果。所以, 在对外汉语中, 务必要加强对留学生的跨文化交际能力, 这是非常重要也是必要的, 只有将我国的民族习俗与深远文化有效的传播出去, 有机结合文化教学与语言教学, 才能有效提升留学生的汉语水平, 让更多的学生意识到文化差异的存在, 了解非母国语言文化的重要性, 提升学生们的跨文化意识与跨文化交际能力, 为他们将来的长远发展产生深远的影响。
俗话说:一方水土养育一方人。在社会发展的进程中, 不同的环境会产生不同的价值观, 每个价值观体系都会有自身的文化观, 不同地域文化之间没有落后与先进之分, 只是不同文化会存在不同的判断标准, 每个民族都有个人长期形成的独特的风俗文化, 每个人在表达的过程中将自身民族文化与社会习俗融入语境, 就好比中国人吃饭善于用筷子, 西方人善于用刀叉, 因文化心理与风俗习惯的差异、不同的思维模式, 导致不同民族的群体在跨文化交际中必然产生交际障碍。但是, 各民族之间会因社会的发展, 相互交流也是不可避免的, 即便东西方的风俗习惯与文化侧重点各不同, 但是双方都重视继承与传承本族文化。在双方文化相互交流与学习的过程中, 各种差异的存在导致双方交流不顺, 更容易引起文化冲突, 不同的思维方式与习俗势必会影响到对方对自身的看法与认识。在世界各国交流频换的环境下, 各民族之间相互学习与交流不可避免, 而不同的价值观与文化观影响了彼此的沟通交流, 为此, 在对外汉语教学中强化对留学生的跨文化交际培养, 既能方便师生之间的沟通、提高对外汉语教学质量, 还能让留学生更加了解中国文化习俗, 从根本上提高留学生的汉语能力。
文化背景的差异导致了思想、行为习惯、社会文化习俗等方面的差异, 留学生的国家制度、生活环境与中国存在较大的不同, 导致他们的政治观念、伦理道德等方面均与中国人有不同程度的差异认识, 因此, 在很多问题上, 我们必须要考虑充分, 既要尊重留学生的意愿, 更要坚持我们对外交流的原则。
在开展对外汉语教学之前, 首先要让留学生了解我国的文化与现状, 必须以客观、正确的态度来认识中国现状, 拒绝民族的现象, 不能只考虑留学生应该知道什么, 而是尊重学生的意愿与想法, 了解留学生的愿望, 在选取教学内容中, 让留学生充分了解文化差异的存在, 既要让留学生能够接受我们的文化与教学内容, 也要坚持自身的民族原则, 以尽可能用双方都能接受的方式和内容来展开对外汉语教学。
对外汉语教学与文化教学是一个不可分割的有机整体。从长远发展的角度来看待对外汉语教学与文化传播, 如果说充分考虑对外汉语教学内容的可接受性是搞好教学的重要前提, 那在对外汉语教学中重视文化因素的更新与吸收将是提高教学质量的必要要求。在国际交流日益频繁的情况下, 必须对文化现状有一个清晰的认知, 还要做到与时俱进, 在对外汉语教学中既要包括了中国对外国文化的接纳, 还要有外国对中国的适应, 不论是对外汉语的知识点还是跨文化交际的重要因素, 都要确保有实际价值, 伴随着时代的变迁而不断更新、进步。
在对外汉语教学中深化文化教学。多数学校开设语言课程以培养留学生语言基本技能为主, 就像中国学生学习外语一样, 将等级证书考试放在首位, 对文化课程涉及的方面很少, 这样一来, 即便汉语等级达到较高水平, 但是对外交流仍旧存在问题, 因此, 必须在保证语言基本技能的基础上, 教师也要从更高价值角度来宣扬中华文化与风俗习惯, 让留学生明白, 为了能更好的了解中国、在中国学习生活, 除了基本的语言技能, 掌握中国文化是很重要的。例如可以从长幼尊卑的称呼开始, 中国的亲属称呼比西方文化中的亲属称呼要复杂一些, 教师可以通过绘制家庭蓝图来直观的展现在学生面前, 让留学生可以清晰的了解中国人的思维特点, 还要让留学生明白即便在普通的生活中, 不同的问候也蕴含了不同的文化, 如见面问候:“吃饭了么?”关于这种常用语可以做出适当的解释, 带领留学生参与到中国家庭生活中, 让更多留学生对这样的问候习以为常, 慢慢的留学生也就能接受中国习俗, 对参与对外汉语教学也会有很大的帮助。
通过实践活动提升留学生的文化熏陶。对外汉语教学中也蕴含了很多文化知识, 除了教授基本的对外汉语知识, 教师可以针对中国文化的特色, 单独开展文化课讲解, 留学生时常会有一些实践活动, 教师可以结合实际情况, 将课堂教学与实践教学相结合, 带领学生参观博物馆, 感受中国渊源历史文化, 带领学生参观寺庙, 让学生了解不同的信仰, 还可以带领学生了解少数民族的文化风情, 通过各种实践课程, 让学生亲身参与到文化的熏陶中。
跨文化交际教学是对外汉语教学中的重要组成部分, 加强对留学生的跨文化交际培养, 在培养留学生汉语能力的同时还能帮助他们更多地了解中国文化、尊重中国文化, 为他们今后能够正确运用汉语表达、提高跨文化交际能力有重要的意义。
摘要:国际汉语教学与文化教学的结合, 应该将跨文化交际能力与语言教学有机结合, 让学生在学习汉语的同时, 可以潜移默化的感受文化的熏陶, 获取语言能力与跨文化交际能力的双收获。跨文化交际能力对外语的学习有着重要的影响, 然而在实际的留学生汉语教学中, 受跨文化交际障碍的影响, 导致汉语教学中不少学生出现沟通障碍与不妥行为, 这对提高学生的外语语言能力产生不利的影响。本文笔者围绕语言与文化的相互关系, 分析日常汉语教学中留学生存在跨文化交际障碍的现象与原因, 并结合自身的教学经验, 浅谈几点建议。
关键词:汉语教学,跨文化交际,留学生
[1] 陈东平.对外汉语教学中的跨文化交际——以云南师范大学的美国汉语学习者为例[J].教育学研究, 2013.
[2] 邹紫晗.对外汉语教学中跨文化交际意识的培养研究[J].戏剧之家, 2018.
[3] 常丽莹.对外汉语教学中跨文化交际能力的培养策略——以文化教学为例[J].现代交际, 2019.
[4] 王秋云, 周州.浅谈近年来对外汉语教学中的跨文化交际研究[J].科教文汇 (上旬刊) , 2018 (3) :43-45.
[5] 王爽.论跨文化交际中语用失误的种类及成因[J].赤峰学院学报, 2012 (1) :176-178.
推荐阅读:
浅谈国际商务谈判中的语言交际技巧06-17
国际大学生节由来及意义06-30
《国际组织概观》教学设计06-23
国际法教学工作总结07-01
国际物流课程教学大纲09-24
小学生国际禁毒日主题演讲稿09-19
国际文化园06-10
试论国际公法学教学方法改革论文07-22
关于高职国际贸易专业双语教学的再思考06-02