语用功能认知

2022-08-13 版权声明 我要投稿

第1篇:语用功能认知

语用指示语的认知解读

一、引言

指示(deixis)是语用学研究的一个重要课题。主要研究如何运用语言形式表示语境特征以及如何依靠语境分析理解话语。在言语活动中,尤其是在有一名说话者和至少一名听话者参与的这种典型言语交际活动中,对参与者所谈及的人物,事物,事件,过程和活动等做确切的理解,都必须把它们和某些语境构成要素联系起来。(何兆熊,2000)从这里我们可以看出,如果我们想要理解指示语,就不得不考虑语境问题。传统的语境概念几乎是个包罗万象的范畴,涉及到语言的知识,语言的上下文,交际的时间,地点,话题,说话方式,交际者的地位及相互之间的关系,彼此了解的程度,人的世界知识,交际的变化,社会,政治背景等等。(熊学亮,1999)但根据熊学亮教授的观点,我们理解话语所借助的语境其实就是认知语境,语言在使用时,交际者根据交际场合的需要,可以自觉不自觉的激活有关的认知语境内容,使之投入使用,而不一定要依赖具体的语境,因为语用者通过经验,已经把具体语境内在化,认知化了。

二、指示语和认知语境概述

根据Levinson的归纳,指示语可划分为下列五类:人称指示(person deixis);时间指示(time deixis);地点指示(place deixis);话语指示(discourse deixis);社交指示(social deixis)。(Levinson,1983):从用法上看,Fillmore区分了两类指示语:身体指示语(gestural deixis)和象征指示语(symbolic deixis).

既然是认知解读,那在此我们很有必要简单介绍一下何谓认知语境。根据熊学亮教授的阐述,认知语境包括语言使用涉及的情景知识(具体场合),语言上下文知识(工作记忆)和背景知识(知识结构)三个语用范畴,也包含

社会团体所共有的集体知识,即社会文化团体“办事,思维或信仰的方法”。集体意识以社会表征(social representation)的方式,储存在个人的知识结构里,使个人的言语行为适合社会,文化和政治环境。(熊学亮,1999)也就是说,直接场合,语言上下文,知识和社会心理表征构成了认知语境。需要注意的是,这里的直接场合,不是身势指示语所依靠的物理语境,而是出于一种内化的经验。

三.各类指示语的认知解读

(一)人称指示语的认知解读

人称指示语指谈话双方用话语传达信息时的相互称呼。它可以分为三类:第一人称指示,包括说话人(如I,we,mine,our,ours);第二人称指示语,包括听话人(如you.your,yours);第三人称指示。既不包括说话人,也不包括听话人(如she,it,they).因此,在言语活动中,它一般不是谈话的参加者,但在特定的场合会用来指说话人或听话人。(何自然,1988)对与人称指示语的理解,我们基本都靠具体状态场合和工作记忆状态这两种认知语境就可以理解了,而不需要用到我们的知识结构。例如,两个好朋友在咖啡厅里闲聊,一个人对她的同伴说:“Did you meet that strange man again?”这句话也许只有她们两人能明白,因为别人都不知道这里的的人称指示语所指为何人。他们二人必定以前谈论过或者是有过这个strange man的经验,而其他人毫无这种工作记忆,所以其他人是不可能理解的。当然仍有少量的人称指示语需用知识结构认知语境来理解。例如,“Do you know president Bush?”如果听话人根本就对政治一窍不通,那他也不可能理解说话人指的到底是谁。

(二)地点指示语的认知解读

地点指示又指空间指示,即话语涉及的地点,常见的如here, there, this, that等。但它并非仅仅以空间距离为基础,也可以表示说话人的心态,情感等。(何兆熊,2000)例如,一个人给别人打电话说:“Meet me at my favorite restaurant in Conduit Street.”对于这句话的理解就需要我们的知识结构认知语境了,如果听话人的头脑中都没有对于说话人的 favorite restaurant的一个具体认识,那么他根本就不知道说话人所说的约会地点到底是哪里。所以理解这样一句话,就要求听话人所要求的知识,即是知道说话人最喜欢的饭馆是哪一家。所以我们说对于这句话的理解就必须借助与知识结构认知语境了。

(三)时间指示语的认知解读

时间指示语所指的时间通常是以说话人说话的时刻为准,常见的时间指示语有now, then, soon, recently等。我们来看一下在具体的认知语境情况下,时间指示语的理解情况。例如,我们在前面第二部分提到的对“我有急事离开了,一小时后回来。”这句话的理解就是利用具体场合的认知经验作出判断的例子。靠工作记忆认知语境来理解时间指示语的例子比较少,因为,正如我们前面提到的,时间指示语所指的时间通常是基于具体的场合,以说话人说话的时刻为准。另外,英语中的时态也可以指示时间,那么对时态的理解,就是依靠知识结构认知语境了。比如,听到这样一句话:“I made this model plane myself.”一个具备足够英语语法知识的人就会运用他的知识指出,“made”是动词“make”的过去式,而过去式所表达的是已经过去的时间段内发生的事情,因此很容易的推导出我自己做模型飞机的时间是过去。只不过时态所表达的是一个模糊的时间概念,受话人凭已有的知识推导不出具体的时间而已。

(四)话语指示语的认知解读

话语指示,或语篇指示指在说话或行文过程中选择恰当的词汇或语法手段来传达话语中某部分或某方面的指示信息。和前面的指示语不同的是,话语指示语的理解依靠的是篇章内的参数。对于这类指示语的理解,主要依靠的应该是知识结构认知语境。例如这样两个例子:(1)This is what he did to me. He ripped my shirt and hit me on the nose. (2)They had a car accident. That was the worst we could expect. 这里面的两个指示语”this”和“that”,语法上并没有规定指上文必须用什么。指下文必须用什么。用哪个词取决于说话人说话时对所指事件的心理距离。(何兆熊,2000)同样的,对于要理解这两个指示语来说,也就是要结合内化的背景知识和其他知识来对整个句子甚至整个篇章进行分析,才能正确的得出结论,这个指示语在句子中到底指示的是哪一部分内容。

(五)社交指示语的认知解读

我们把指示限于语言结构中用语法形式表示参加者的社会身份,参加者之间或参加者与所指对象之间的社会关系的那些方面。例如某些语言中的谦语和敬语系统。世界上各种语言用语形式表示的社交指示信息分为基本的两类:关系指(relational)和绝对指(absolute)。(王宏军,2002)对于这两类社交指示语的理解,知识结构认知语境是最重要的,也就是人的背景知识,社会团体所有的集体意识等。因为社交指示语的文化内涵相当的高,对社交指示语的理解失误通常是源于所激活的固有知识版块与脚本中要求的语境不相符合所致。因为脚本中语境参数呈动态趋势,而文化心理表征则呈相对稳定趋势。文化心理表征形成后,包次相对稳定,对焦急的影响几乎是自动的。与之不相符合的言语事件很难改变它们,反而被理解为错误,不可理解或反常。(孙亚,2001)所以对社交指示语的正确理解来说,知识结构认知语境是最为重要的。

四、结语

指示语提供的指示信息来自语境。没有特定的语境,没有语境信息,话语的指示信息就无法表达清楚,句子就不能得到正确的理解。我们只有结合语境,才能更好地理解指示语所传达的信息。在本文中,我们将语境细化,证明利用认知语境来理解指示语是可行的,理解指示语的语境实际是在内化在人头脑中的认知语境。在对指示语的理解过程中,可以看作是一种语言接受者对认知语境选择和利用的过程。

(作者单位:重庆教育学院旅游系)

参考文献:

[1]Fillmore,C.J.Towards a Theory of Deixis[M]. The PCCLU Paper (Department of Linguistics, University of Hawaii),1971.

[2]Levinson, S.C. Pragmatics [M].Cambridge: Cambridge University Press, 1983.

[3]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.

[4]何兆熊.新编与语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[5]孙亚.认知角度看语用失误[J].四川外语学院学报.2001,(6):59-61.

[6]王宏军,论英语中的指示现象[J].山东师大外国语学院院报.2002,(3):34-37.

[7]熊学亮.认知语用学概论[M].上海:上海外语教育出版社,1999.

作者:蒋 艳

第2篇:从认知特征谈英汉语用对比分析

摘 要: 跨文化交际失败的主要原因是语用失误。英汉语用对比分析是一种有效的二语习得方法。通过比较才能凸显英汉两种语言的异同,从而更好地掌握和使用语言。习得者的认知特征一定程度上决定了英汉语用对比分析在实际应用中的可行性。

关键词: 认知特征 英汉语用 对比分析

随着国际全球化程度的深入,中西文化在各个领域的交流不断扩大。然而由于英汉两种语言不同的文化、历史背景、思维模式、风俗习惯、社会规范和价值观念等,交际双方因缺少一个共用的语用前提经常会在跨文化交际中出现彼此不理解、曲解和误解等语言障碍,甚至冲突,引起语用失误,导致交际失败。作为传统教学方法的结果,我国许多大学生对当代语用学知识的掌握几乎为零,语用能力明显落后于他们的语言能力。因此在大学英语教学中要重视英汉语用对比分析,提高学生的语用能力,减少语用失误。

一、英汉语用对比分析应用的可行性

(一)英汉语用对比的理论基础。

比较作为人类认识世界的主要方法,在语言研究中日益发挥重要作用。“一种事物的特点,要跟别的事物比较才显出来。……要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较……”。[1](P62)那么对中国的英语学习者来说,要认识英语的特点,就要和汉语比较。“应用语言学及文化研究的一个崭新领域是:通过比较任何两种语言和文化,来发现和描写一种语言的使用者在学习另一种语言时会碰到的问题。这一比较的结果对于教材编写﹑教学测试及学习实验具有十分重要的意义”[2](P499)。通过对两种语言进行描写性的表述的对比,进而联系文化﹑历史渊源及民族心理来对这些共同点和差异处加以解释性的对比,更好地提高两种语言的运用能力。英汉对比分析是把英汉两种语言进行对比,从而找出其中的相同点和不同点。其目的之一是为了预测汉语对英语学习可能造成的影响,即英语学习者受母语干扰可能会出现的错误,从而确定教学中的难点和重点,采取相应的预防性措施。所谓英汉语用对比,是要揭示英汉语言使用上的共性和差异性,从而描写和解释应用上的语用原则,揭示它们的异同。

对比分析的心理学基础迁移理论。Odlin认为:“迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或者没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。”[3](P90)语用迁移是指学习者以前的语用知识对母语以外的语言的语用知识的使用产生的影响,是学习者语言或语际语言的一个重要特征,分为语用正迁移和语用负迁移。语用负迁移指学习者将母语里关于某个言语行为的语用知识搬到了目的语里来表达同样的言语行为,但是这种从母语里迁移到目的语里的语用知识不同于目的语里已经存在的理解和表达同样的言语行为的语用知识。因此,语用负迁移又经常被理解成学习者语言和目的语里都同时可以找到的、相互不同的语用知识[4](P69)。而这种从母语中迁移来的不同于英语中已经存在的表达方式常常会导致语用失误,因此汉英两种语言的异同点是造成操汉语为本族语者在英语学习中产生迁移的根源,而英汉语用对比分析一定程度上能解决跨文化交际中因母语负迁移带来的干扰,减少语用失误。

(二)大学生的认知特点。

认知过程是主体对客观世界的认识和观察,包括感觉、知觉、注意、记忆、思维、语言等生理和心理活动。中国的大学生学英语的年龄集中在17岁到20岁之间,这个年龄段的英语学习者已有较强的认知能力,能够轻松自如地使用母语,已掌握一些英语概念,能够有意识地学习,具有一定的认知优势。因此,他们能够根据学习内容,调整认知方式和方法,可以通过分析比较发现有助于提高英语学习的策略,并有意识地进行记忆,提高对比较后知识的掌握。由于元认知的积极作用,大学生元认知监控能力明显提高。他们对自己的学习活动有较强的自我调节意识。另外,受英语学习环境的影响,中国大学生没有掌握完整的英语概念体系,因此在英语学习中常不自觉地运用已经掌握的汉语的语言规则和习惯,即内部语言表现为母语化的特点。这就需要在语言教学中,对比分析英汉两种语言的语用异同,让学生从比较中强化英语语用知识的学习,从而成为大学生英语学习的一个重要方法。“无可否认,学习外语者是把L1作为参照物的,在此基础上,我们可以向学习者指出两种语言相似或不同之处,帮助他们形成L2系统。在跨语言策略上,我们首先承认了迁移作用,所以要有意识地在L1和L2之间移动,比较两种语言在语音、词汇、语法等方面的异同,帮助他们逐渐形成新的L2语言体系”。[5](P69)

二、英汉语用对比分析在大学英语教学中运用

汉语文化的英语学习者在与来自英语文化背景下的人进行交际时,大多潜意识地忽视中英文化的差异,把汉语文化中的思维定势、价值观和社会规约等母语习惯植到英语活动中,或机械地套用汉语结构,这样就会违背英语固有的文化价值观念,导致交际不快或失败。这主要表现现在称谓、招呼语与寒暄语、邀请语、称赞语与自谦语、告别语和委婉语等的使用上。比如在招呼语方面,汉英表现迥异。汉语看重感情的沟通,营造一种友好的气氛。在中国,人们见面打招呼常说“吃了吗”“你上哪儿去”“最近忙什么”。在中国人看来,这只是一种显示友好的“问候”、招呼方式,不太在意对方的回答。但如果和操英语为本族语者交谈时“Have you eaten?” “Where are you going?” What are you busywith?”就不是招呼语了,可能认为这是要回答的问题,“吃了吗”有时意味着邀请对方吃饭;“你上哪儿去”有可能涉及个人隐私。英语崇尚个人自由,喜欢创造轻松自在的交谈氛围,因此见面常谈论天气,如“Lovely weather,isn’t it?”“Hello.”“Hi.”“Good morning/afternoon/evening.”,“How are you?”“How are you doing?”等。在跨文化交际中,母语负迁移是客观存在的,因此在大学英语教学中应加强英汉语用对比,尽可能地避免语用失误。

(一)在教学内容上,改变传统的教学模式。

1.注重英汉文化差异比较和分析

在跨文化交际中,交际双方要注意的问题之一是尽量沟通汉语与二语文化在语用上的差异。语用差异的根源很大程度上在于文化的不同。以英美为代表的英语言民族和以中文为代表的汉语言民族,由于所处地理环境、发展过程不同而形成的历史文化、民情风俗、价值观念等的差异很大。美国语言学家Edward Sapir说:“语言的背后是有东西的,而且语言不能离开文化而存在,所谓文化就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织。”由于历史文化背景不同,操不同语言的人在交谈时,常常发生下列情况:即使语言语法准确无误,也会产生误解。对于不同文化的人们,同一个词或同一种表达方式可以具有不同的意义。因此,在语言教学中要通过分析对比让学生了解英汉两种语言语用方面的异同。教师在授课时要穿插有关儒家文化和基督教文化﹑宗族文化和个人文化﹑黄色文明与蓝色文明差异,以及中国和操英语为本族语的国家的历史民俗差异。

2.强化英汉交往规则的对比

言语交际是否成功,效果好坏,在很大程度上取决于能否用恰当的礼貌表现方式和礼貌用语。礼貌用语与价值观念、社会习惯等因素有着紧密的联系,因此英汉所遵循的礼貌原则和评判标准也相差甚远。英国语言学家利奇(Leech)效法格莱斯的合作原则,对礼貌原则进行了归纳,将其分为得体、慷慨、赞美、谦虚、同意和同情准则。

中国有自己的道德规范和礼貌准则。顾曰国先生借鉴Leech的礼貌原则,总结了适合中国国情的相关原则。

(1)贬己尊人准则

对自己或与己相关的事物要“贬”“谦”;对他人或与他人相关的事物要“抬”“尊”。汉语言文化通过独特的自谦词和尊词来表示对对方的尊重和礼貌,如称自己为“鄙人”、“愚弟”、“小弟”;称自己的父母为“家父”、“家母”;称自己的子女为“犬子”、“小儿”“小女”;自己的家为“寒舍”、“舍下”、“陋室”;自己的作品为“拙作”、“拙著”;称对方为“您”、“您老”等,称对方的父母为“令尊”、“令堂”对方的儿子为“令郎”;对方的家为“贵府”、“府上”;对方的作品为“大作”、“佳作”;对平辈则用“贤”,如“贤弟”。

尊词或敬语在英语文化的礼貌准则中很少见到,除非是对历史上和现实社会生活中受尊敬和崇拜者。他们在社会级别中位置较高,相应地其称呼语中的礼貌级别也高。比如神职人员:Cardinal(主教),Priest(神父),Nun(修女);社会地位、学术地位高者:Your excellency(阁下),U.S.President(美国总统),Mr.President(总统先生)。一些表达方式如will,would,may,might,can,could等是具有英语特色的表示尊重和礼貌的形式,这些在汉语中没有对等的表达方式。何自然列举了汉、英语言中表示尊重、礼貌的不同语用格式。

汉语 英语

贵姓? Could I have your name?

有事请教您?Could you give me some help (advice)?

您有什么高见? What do you think of it?

How do you like it?

敬请光临。 We would like to have your come.[6](P93)

另外,操汉语的人在演讲结束时爱说一些谦虚客套话表示礼貌,如“不当之处,请大家批评指正”等。而操英语的本族人在同样的场合不说这样的话,取而代之“Thank you.” “Thanks for your attending.”,有时也说“I hope you’ll enjoy my talk.”。中国主人在请人吃完丰盛的饭饭仍然会说:“没什么可招待的”、“不会做饭”等的客套话,把对自身的贬损夸大到了最大程度,以此来显示礼貌。

(2)求同准则

人们在交际中都爱面子。英语文化中的赞扬准则与汉文化中的求同准则有许多相似处,即考虑对方的“面子”,但两种文化求同的方式及表现形式存在一些差异。

Brown&Levinson把面子分为积极面子和消极面子。[7](P562)由于受社会伦理道德、社会结构及血缘关系、宗教信仰的影响,中国较习惯于非对等式的社会交际类型。[8](P90)语言的使用表现出一种权势取向,所以汉语文化的人更重视积极面子。中国文化特别重视集体观念,个体要被集体接纳,要求与集体相和谐,如果个体在集体与社会中不被欢迎和尊重,就失去了立身基础。[9](P52)因此汉语文化的人更强调自身的社会价值,更在意别人对自己的情感反馈和自我尊严的外在表现,认为妨碍自由的强加行为不是那么危害礼貌。

在西方国家,由于其特有的价值观念、宗教信仰,人们以个人主义为中心,提倡人人平等,行动自由,因此更倾向消极面子。

另外,在称呼准则、文雅准则、德、言、行准则等方面,英美文化表现异同。

3.强调英汉语用差异的比较和分析

大学英语教学包括英语语言知识和语用知识的输入,因此教师应在语言知识各个层面渗透语用知识的讲解,加强对学生语用能力的培养,使其了解英汉两种语言在称谓、招呼与寒暄语、邀请语、称赞语与自谦语、告别语、道歉语和委婉语等方面的不同,从而了解该语言所反映出的礼貌规则、社会价值及思维模式等。因此,在英语教学中,教师要加强各种概念、知识间的联系和对比。

(二)改变教学模式。

我国传统的教学方法是注重词汇、语法等应付考试的知识和能力的讲解,这造成了大学生跨文化交际中的语用能力落后其考试能力。因此要改变教学方法,开辟第二课堂。学校要开设相关专题讲座,定期观看英文电影。向学习者提供大量的跨文化交际语境,并向其推荐与课程学习主题相关的外国文化的课外书籍,以增强学习者对异国文化的了解,提高其实际应用能力。组织相关的课外活动,如成立英语协会、开辟英语角、举办英语演讲、英语晚会等活动,模拟现场,提高学生实际操作英语的能力。举鼓励学生利用课外资源如图书馆、网络、电视广播等积累文化知识。邀请外籍教师讲课或办讲座,开设有关外国文化方面的课程。鼓励学生利用假期走出学校,参加对外交往,提高交际能力和语用能力。

(三)提高英语教师的专业素质。

英语教师应有先进的英语教学理念和与时俱进的创新精神。新的大学英语课程要求教师在整个教学过程中充当一个领导者。他的领导不以地位,而以他“好学”的气质、充盈的知识、成熟的经验和对学生的真挚的爱。因此英语教师必须自己要具备丰富的英语文化知识,不仅要充当好学生学习的指导者、信息提供者、评价者,更要更新教育观念,充当终生学习者的角色。由于语用能力的培养涉及到语用学、跨文化交际学、二语习得研究、外语教学等多个领域的跨学科课题,因此教师必须树立“终生学习理念”,打好扎实的基本功,并注重自身知识结构的更新。扩充自己知识的广度与深度,不断发展自己的语用能力,才能保证职业能力的适应性,做好学生语用能力的培育者。

参考文献:

[1]吕叔湘.通过对比研究语法,见潘文国汉英对比研究一百年[J].世界汉语教学,2002,(1),1977.

[2]Robert Lado,Linguistics across Cultures.Applied linguistics for language teachers International Journal of Applied Linguistics,Volume 17,Number 2,July 2007,1957:241-247,(7).

[3]Odlin,T.Language Transfer[M].Cambridge:Cambridge University Press.1989.

[4]Kasper,G.Pragmatic transfer[J].Second Language Research,1992,(8):203-231.

[5]何自然.语用学概论[M].长沙:湖南教育出版社,1988.

[6]何自然.语用学与英语学习[M].上海:上海外语教育出版社,1997.

[7]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:外语教育出版社,1997.

[8]何兆熊.新编语用学概要[M].上海:上海外语教育出版社,2000.

[9]何自然.当代语用学[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.

作者:陈莹莹

第3篇:语篇理解中照应关系的认知语用分析

摘 要: 语篇理解是一个复杂的心理过程,不仅要理解文字符号的表层结构,而且要理解语义的深层结构转化。照应是语篇中一种普遍的语言现象,其正确推理关系着语篇中作者意图理解的成功。认知语言学的关联理论和顺应理论为语篇中照应关系的语用推理提出了新的思路。

关键词: 语篇理解 语用照应 关联理论 顺应理论 认知语用

1.引言

王寅从认知功能的角度将语篇描写为这样一组语句:可构成一个有意义的整体,具有概念成分上的照应性,命题发展的索引性,即从语篇中发现命题发展的线索,信息互有关联,语用推理上的顺应性,这样的语句组就能够保证激活的语篇信息在心智上具有链接性,形成一个统一的连贯的认知世界。我们把语篇看作是一个具有相对稳定性的动态原型范畴,不同的语句组具有不同的连贯性,同一语句组也具有不同的连贯性,也就是说,如果一组语句在句内和句间存在概念成分上的照应性、命题发展上的索引性、语用推理上的顺应性,就使这组语句在我们心智中激活的信息具有链接性,可构成一个有意义的整体,形成一个统一的认知世界,那么,这组语句就具有连贯性,就是一个语篇。因此,如果从认知角度给语篇下一个定义,就可以说,对语篇的接受者或读者,语篇是可以构成一个有意义的,整体的,形成一个统一的认知世界的一组语句。[1](王晓农张福勇刘世贵,2011-84)Goodman在1967年借助心理语言学的观点提出的阅读理论为:阅读过程是对意义的理解,是个复杂的心理活动过程,这是阅读的核心。要正确理解文本的意义,不仅要理解文字符号的表层结构,需要掌握词和句子等语言知识,更重要的是理解语义的深层结构转化,要能对读物所传递的信息进行加工分析,联想、推理和预测。[2](华惠芳,2001-21)通过对语篇所提供的显性信息(对可激活的隐性信息而言,这些显性信息可能仅是冰山一角)进行综合分析推理,发现上下文之间的照应关系,着力寻找命题的发展线索,获得语用推理上的顺应性,找到文章中没有直接说明的信息,如作者的态度、观点、意图等,从而最终获得对语篇的理解。因此,阅读理解过程实质上是一个对语用照应关系推理的认知过程。[3](施庆霞,2001-52)

2.照应理论详述

2.1照应的界定

“照应”(Bridging reference,也称“搭桥”)是20世纪70年代末心里语言学家Herbert Clark率先提出的一个概念,它指根据某个显性结构对它所隐含的指称对象进行推理的过程。从语用学的角度来说,对照应关系进行恰当解释可以帮助对话语理解的认识,所以照应也称“语用照应”。[4](富言峰,2010-131)

认知观认为人类认知结构来自人体的经验,并以人的感知、动觉、物质和社会经验为基础,对直接经验和基本范畴及意象、图式等进行组织和建构。人的认知结构是对外部世界进行抽象、概括的结果,这是贮存在人的长时记忆中的表现为“草案”、“图式”、“场景”等形式的知识和经验。[5](王瑞昀,2003-73)语用推理的过程,除了依赖具体的情景之外,还要依靠认知结构,通过提取百科知识参与认知语境的构建。认知环境对语用照应的产出和理解有着极大的限制作用,人们会对经常碰到的物体和事件形成原型假设和期待,具有不同的认知环境的人所做出的推理和假设是不同的。[6](沈兆文,2009-131)认知语言观承认客观世界的现实性及对语言形成的本源性,但更强调人的认知参与作用,认为语言不能直接反映客观世界,而是由人对客观世界的认知介于其间,其模式是:客观世界→认知加工→概念→语言符号。[7](王宏军,2008-79)

2.2照应的分类

韩礼德和哈桑在根据人们从何种方向理解有关语言成分的信息时,曾用如下图表清晰地表示过照应性系统:[7](王宏军,2008-80)

2.2.1文内照应(Endophoric reference)

文内照应是指:词语所指的实体(照应对象)存在于语篇中。韩礼德和哈桑进一步将内指分为前指(anaphora)(照应对象出现在上文)和后指(cataphora)(照应对象出现在下文)。例如:

(1)I heard a woman talking at the hotel.She complained of the treatment.句中人称代词she与其所指对象a woman构成内指关系。在例(1)中,照应对象在前文提到过,所以是前指。再看下面的例句:

(2)When it struck the wall,the car burst into flames.

例(2)中的car出现在it后,故为后指。

2.2.2文外照应(Exophoric reference)

文外照应是指词语所指的实体(照应对象)存在于文章或对话以外的现实或想象世界中,也就是说,存在于语境之中。例如:

(3)I went into the office.The light is on.

(4)Lucy went walking at noon.The river was beautiful.

例(3)第一个分句中没有提到“The office has a light”,但人们自然会构建一个“the light”就是“the office”的语境假设;同样例(4)第二个句子中没有明确说明“John went walking by a river”,但人们也会认为第二分句中的“the river ”就是Lucy散步的地方。“The light”和“the river”在前一分句中没有出现,这种照应的指称对象存在于语篇以外的现实或想象世界中,构成了文外照应。

3.照应关系的认知语用分析

3.1运用关联理论分析照应关系

Matsui(2000)在《照应和关联》(Bridging and Relevance)中对语用照应问题进行了详细的探讨,证明了关联原则对语用照应理解的解释力。关联理论区分了有关意义的三个方面:(1)什么是明说意义,即命题形式;(2)什么是隐含信息,即含意;(3)什么是话语的命题态度。Matsui想要说明的就是前两种意义。以往的很多学者都曾经探讨过确定语用照应中的指称对象的标准问题,比如有学者认为待选指称对象的可及性是影响听话人或读者选择指称对象的重要因素。然而有学者却认为真实性标准才是话语理解中确定指称关系的语用标准。Matsui认为,待选指称对象的可及性是影响听话人或读者选择指称对象的一个重要因素,但并非唯一标准。Sperber与Wilson提出的关联理论理解话语的过程是按理解的先易后难,考虑认知的效果,即选择最小力气的途径;当选择的关联达到预想的层次,理解就终止。[8](Sperber,D.&D.Wilson,1995-261)何自然指出关联性指人们理解话语的过程中,在新出现的信息与语境假设之间寻求关联时的认知与推理过程。语境假设是影响读者确定指称对象的另一个重要因素,构建语境假设,在确定指称关系的语用照应中起着重要作用,话语理解时不同语境假设之间需要相互照应,才能处理和形成话语的整体理解。读者根据语篇中的显性信息,结合自己的语境假设去寻找关联,而且语境不是已知的,它具有交际行为的动态特征。选择语境假设就是选择关联,包括明说和隐含两个方面的最佳关联。[9](何自然、冉永平,2006,-453)

作者:付丹亚 高扩昌 张惠玲

第4篇:标题隐含的认知基础及语用功能

标题隐含的认知语用分析

唐善生

提要

标题隐含常常有一些特定的结构形式,如并列结构的隐含、孤立结构的隐含、不完全结构的隐含、分句隐含、特殊格式的隐含。这些结构形式为标题隐含意义的推断提供了认知基础。本文运用意象图式、图形-背景等认知理论和语用学的一些基本原理对汉语常见的标题隐含的动因进行了分析与解释。

关键词

标题隐含 认知

语用

尹世超在《标题语法》中指出:不少标题含有多出字面意义的语用意义。如“名茶制作”其实是“怎样制作名茶,制作名茶的方法”的意思,“我VO”格式标题并非一般的陈述,而是“我VO的情况(感想、体会)”或“我是怎样VO的”之类的意思。如“我译《源氏物语》”。

我们把这种现象称为标题隐含。隐含作为一个语义概念是指不能添补但是在语义上暗含某个词语或者虽能添补但是添补的词语不只一种的语言现象。这里所说的标题隐含是指标题在语言结构的表层不能添补但在语义上暗含着某一词句或者是虽可添补但是添补的词语不只一种可能的语言现象。

刘云把这种现象称为篇名隐含,并列举了篇名隐含的五种结构类型:并列结构的隐含、孤立结构的隐含、不完全结构的隐含、分句隐含、特殊格式的隐含。我们关心的是:为什么这些句法形式会形成隐含式标题?认知语言学认为句法结构是由意象图式经隐喻映射形成的,因此,我们认为隐含式标题的句法形式为标题隐含意义的推断提供了认知基础。

1.关系图式与并列结构隐含

有些并列式标题一看就能推断出它的隐含意义。如“饮食与美容”这种标题实际的含义是“饮食与美容的关系”。正文内容也证实了这一点,文中指出:合理的、科学的饮食营养,即通过平衡饮食和美肤食品,可提高皮肤的新陈代谢,补充皮肤养分消耗,增强皮肤的功能,使其光泽、细嫩而富有弹性。这类标题很多。如:

(1)水与生命

(2)气味与人体健康 (3)老人与叶酸

(4)姿势与长寿

(1)正文中指出:水是生命之源,最初的生命体在水(海)中诞生,假如三十多亿年前地球上没有水,那么一切生命都无法存在。显然,标题“水与生命”是指“水”与“生命”的关系。其余几例标题也都隐含了“„„的关系”的含义。

为什么我们一看到这种并列结构的标题就很容易地推断出它隐含了“„„的关系”意义呢?这与认知有着密切的关系。一方面我们在阅读这类文章的时候,有关这类标题的文章的知识信息会储存在我们的大脑中,形成我们的知识结构。一旦这类标题出现的时候就会激活有关的信息。更为重要的是,并列结构这一句法结构本身与关系图式有着密切的联系,从而加速了对并列结构标题隐含意义的推断。这是因为:看到一个并列结构的标题人们很自然会联想到两个或者几个并列项之间的关系,也就是意象图式的构成成分之间的关系。但是单就并列结构形式标题而言,不是所有的并列短语都含有这种隐含意义。并列式标题很多,仅就名名并列的标题来说,有很多就没有隐含意义:

(5)“大写”的人,抑或谦卑的人?

(6)祖父祖母

(7)青衣花旦

(8)你的小船你的帆

(9)绿灯、黄灯、红灯

(10)昨夜的梦,昨夜的灯

例(5)-(10)都不是隐含式标题。此外,自然语句中的并列结构通常也不含有隐含意义。仔细观察就会发现自然语句中或者非隐含的并列标题并列的一般是同类或是大体近似的两项或多项内容,而隐含式标题的并列项之间常常是不同类的,大多不在同一语义场。作为同一语义场的构成成分之间关系是平等的,它们共同作为上一语义场的次类而存在,两个或几个并列的构成成分之间不发生明显的关系。可以这样说,并列的两项或几项之间的“影响力”是不显著的。但是隐含式标题却把一般不在同一认知框架内的概念临时纳入到认知框架内,使受话人建构两者之间的联系。从这个意义上说,只有不同语义场的词语并列最有可能激活隐含意义。

从句法相似性的角度看,并列式标题本来是为平行的对等的两个项目或者范畴提供句法语义框架的,但是隐含式标题所出现的两项常常是不对等的或者说常常不是同一个语义场中的,因此,一旦这这种并列项进入该结构自然会产生语义溢出,确切地说并列式隐含标题隐含的是“是„„和„„的(因果)关系”。这里“„„的关系”就是溢出的意义。

2. “背景――事件”图式与孤立结构隐含和分句隐含 孤立结构的隐含是指在通常的上下文语境下,不能成句的语言形式,但是在标题中这样的孤立结构很多。它们往往是些半截子话,在标题中没有出现相应的“剩余”成分,只有读了正文才知道标题所隐含的意义。从句法形式来说,孤立结构的隐含常用介词短语、方所短语和偏正短语:

1)介词短语。

(11)为了党在工人中的形象

(12)为了省委书记的嘱托

(13)为着下一代的崇高使命――记格兰特访华

(14)在巴以签署执行协议的时刻 (15)在春运的日子里

(16)当墙外传来呼救声 (17)在咸亨酒店„„

(18)在八女投江石雕前

以上都是由介词短语构成孤立结构标题。从语义类型看,以表目的、时间、处所的形式最为常见。这里例(12)―(13)表目的;(14)―(16)表时间;(17)、(18)表处所。作为文章的标题它们孤立存在,没有与之相应的成分。孤立结构标题所隐含的内容通常会在正文中出现。如例(11)正文指出:为了党在工人中的形象,他用自己的精神、信念、人格和情操感染着身边的工友。

2)方位短语。

(19)英国提高利率之后

(20)杭州人富起来以后 (21)六十年来

(22)四十年间

(23)潮起潮落之间

(24)威斯特法利亚厅内外――世乒赛点滴之三 这些都是方所短语,从语义类型上看有些方所短语表示的是时间。在这种孤立结构的标题中读者想要获得的基本信息并没有出现,但是正文中一般都要出现相应的内容,如(19)正文指出:这是英国政府五年来首次提高利率引起了经济界的强烈反响。

3)偏正短语。如: (25)想你的时候

(26)帷幕拉开的时候――广东省第四次人口普查的观察与追思 这些偏正短语多大能转换成表示时间的介词短语:

当(我)想你的时候

在(当)帷幕拉开的时候――广东省第四次人口普查的观察与追思 也有由其他句法形式构成的孤立结构的标题。如: (27)环宇,比破产更重要的

(27)正文指出:环宇的破产同时也为我们提供了救活企业的思路,市场经济条件下,救活企业、救活企业的资产同样要以市场手段来实现。 除了孤立结构隐含外,有些复句中常常可以保留一个分句,隐含另一个分句。如: (28)面对困境

(29)执行难不仅仅因为被执行人 (30)假如是30%

(31)虽然都是奴才

这些标题后面都省略了一个分句,而且通常省略的是复句中的主句。在正文中主句常常会出现。如(28)正文指出:面对困境,我们一定要拍出好看的电视剧来。(29)正文指出:造成执行难的原因是多方面的,

除了众所周知的被执行人的原因外,也有相当部分案件是由于申请执行人的原因造成的。

在句法上,孤立结构隐含和分句隐含表现为只是保留状语性质的成分而隐含了主干成分或者是保留了复句中的从属分句(偏句)而隐含了主句(正句)。这可以用认知语言学的“图形与背景”理论进行解释。虽然孤立隐含与分句隐含形式多样,但是相对于一个事件来说我们可以把它们统称为背景。即标题隐含的只能是事件而不能是背景。作为一个最为理想的认知图式,也就是说作为一个理想的事件完形图式,通常是,某一事件在某个背景下发生。事件和背景都是典型事件的构成部分。从理论上讲,无论是背景还是事件都可能隐含,但是为什么在标题中隐含的不是背景而是事件呢?这是因为单纯的事件本身具有相对的“完形”性。如果作为文章的标题,标题本身为听话人或读者提供了相对完整的信息,从而形成一个具有报导性的标题。对读者来说,它已经提供了适量的信息,因此事件句作为标题难以激活这个事件发生的背景,反之,以背景作为标题,标题本身没有提供相对完整的信息,相对于事件句标题报道性减弱,这样就能激活背景下的事件。试比较:

为了省委书记的重托

省各级领导处处关心支持档案工作

为了省委书记的重托,各级领导处处关心支持档案工作

这三种表达,相对来说,第一例具有更多的标题功能,如简洁性、吸引性、强称名性。

3.事件图式与语义角色隐含

作为认知主体的人常常把事件纳入到“施事-动作-受事”认知框架。根据“施事-动作-受事”这个认知框架的完形可以推知缺略成分是施事还是受事或者其他的语义角色。作为隐含式标题来说,主要有三种类型:

1)“施事-动作”认知框架中施事隐含

(32)自愿守护列宁墓

(33)看到了海豚

(34)看法国人过“圣诞”

(35)听徐源讲课 这种施事隐含的标题有两个特点:

一是隐含的施事大多是作者自己。由于隐含施事就是作者自己,因此在篇章中很容易推断出隐含的成分。

二是动作动词具有典型的及物性。由于动词的强及物性,动作涉及的受事性成分通常不能隐含。单就强及物性动词来说,动词的施事一般是不能隐含的,但是当动作的施事是作者时,由于篇章语境的作用,就很容易推断出隐含的成分,这样就不会妨碍对文章标题的理解。从认知的显著性角度来说,就是受事相对与施事来说较为显著,所以受事在这里不能隐含,而施事能构隐含。

为了强调或“突显”标题中的受事,在句法上,常常可以把受事移到句首。 (36)国防工程维护管理规定颁发

(37)朔黄铁路第一高桥建成 (38)促进科技成果转化若干规定出台

(39)果蝇基因图接近完成 这种受事居于句首的施事隐含标题,有以下几个特点:

1. 动词是双音节的,如果不是双音节,则动词必须是标题动词。所谓标题动词是只用 于标题或多用于标题且有特定意义与用法的动词。如“××记”、“××考”“××论”“××辨”。

2. 动词的及物性相对较弱,主要表现在动词有强烈的向一价动词转化的倾向。如以上 几例中的“颁发、建成、出台、完成”。

3. 动作支配对象大多具有集体性、非个体性。

4. 受事成分相对复杂,且受事一般是有定性的成分。

这种形式的标题,有的施事在正文中不出现,有的施事在正文中出现,如(36)正文中说:国务院、中央军委8月24日颁发《国防工程维护管理规定》。

受事能不能置于句首,这与受事的典型性有关,只有在一个事件中受事相对于施事来说 较为典型,或者说受事就是信息的焦点的时候才有可能置于句首。

当“施事+动作+受事”中,一旦施事出现就不能将受事置于句首。试比较: (40)眼科专家李志辉教授浅析“OK”镜

浅析“OK”镜 “OK”镜浅析

2)“受事-动作”认知框架中受事隐含

“受事-动作”认知框架中如果只是出现了动作而没有出现受事,特别是当一个标 题中施事和动作都出现的时候,由于认知框架的作用,根据事件结构的完形图式,很容易从中推断出隐含了受事性成分。例如:

(41)二00八,我们渴望„„

(42)郑卓辉没想到„„

(43)你知道吗?

(44)现代农业在召唤 以上各例的受事性成分都没有出现。有的标题本身就有隐含的标记性成分,如例(41)、(42)中的省略号就表示隐含了某种成分。隐含的内容一般在正文中都会出现。如(41)正文指出:我们渴望在2008年能成为北京奥运赛场上的选手和来自世界各地的运动员共同创造新的辉煌。

受事隐含标题中动词大多是意向性动词,如“知道、期望、希望”等。相对施事隐含标题中的动词来说,动词的及物性相对较弱,也正是因为动词的及物性相对较弱,受事性成分才可以在标题中隐含。

3)“与事/受事-动作”认知框架中受事或与事隐含。这一认知框架中,谓词性成分一般是三价动词,在句法上表现为双宾句。双宾句子从语义配置上看一般要求有两个宾语性成分同现。但是在标题中,有时受事性成分隐含了。如:

(45)中韩贸易提醒我们„„

(46)普京的传奇告诉我们 (47)请教禹州孟局长

(48)追问总裁张继升 例(47)、(48)中不仅受事隐含了,三价动词所要求的施事性成分也隐含了。有时与事也会隐含。如:

(49)三明邮政局捐赠扶贫明信片

(50)作家赛时礼捐赠小说手稿 与事和施事一起隐含的标题也比较常见,如: (51)捐赠侵华日军档案材料

三价动词标题所隐含的成分通常会在正文中出现。如(49)正文中说:三明市邮政局为贫困山区捐赠扶贫广告邮资明信片的事迹,近日在大田县谢洋乡被传为佳话。

值得注意的是,并不是所有的三价动词作标题都能隐含,如“授予”是个三价动词,但是作标题时,与事和受事都不能隐含。这与动词所要求的语义角色有关。沈家煊曾讨论过“偷”和“抢”,虽然这两个词都跟施事、受事、夺事相联系,但是语义角色的凸现情形有差别:一般情况下,对“偷”而言,偷窃者和失窃物是凸现角色,而对“抢”而言,抢劫者和遭抢者是凸现角色。可见,不同的动词所凸现的语义角色是不同的。因为在“授予”的句法框架中,授予的受事和与事都非常显著,缺省任何一项都不能成立。所以三价动词“授予”不能隐含与事或受事。

4.谓词激活与“甲骨学三十年”一类的标题

作为标题“甲骨学三十年”这种“NP+时量”的结构是非常普遍的,如: (52)南京铁路八十四年

(53)以色列文学四十年 “甲骨学三十年”、“南京文学八十四年”、“以色列文学四十年”分别是说甲骨学研究三是年的历史情况、南京铁路八十四年的情况、以色列文学四十年的发展历程。也就是说这类标题隐含了“„„情况”的含义。从信息传递上讲,时量词都有一个“默认值”,即默认一个延续动词与之相配。有时默认动词可以在标题中出现或补出。如:

(54)太阳运动发现二百年

(55)沈阳科技体制改革六年 (56)遨游太空十二年

(57)北京邮政开办90年 以上几例动词的受事性成分在标题中都出现了,有时持续动词的施事也会在标题中出现,如“普京执政一年”。

从“NP”的角度看,NP是一个表示有定有指的名词,如果是无定的或者是无指的名词不可能形成“NP+时量”这种标题。如“桌子三十年”、“思想五十年”都不成立。“NP”作为一个特定的指称对象后面紧跟一个时量词,即表示某一确定事件的发生、发展、持续或结束的历程。如果NP不能指称某一确定的事件就难以形成“NP+时量”格式的标题。如“给孩子讲故事五十年”不能变成“孩子五十年”或者“故事五十年”。可见只有当NP是“有界”名词的时候才可能形成。我们所说的“有界”是说它在时间上有个明显的起迄点,才能形成“NP+时量”标题。如“城市两百年”不能说,但是“现代城市两百年”、“中国现代城市五百年”就能成立,而且可以作为标题使用。

5.“数量原则”与“我+VP”式隐含标题

我们这里所说的“我+VP”式标题是下面这类形式:

(58)我译《源氏物种》

(59)我读《东京大都市》 (60)我看《卧虎藏龙》

(61)我听《希伯莱祷歌》

这些标题都隐含了“感想、体会”之类的名词,都是强报道性标题,因为它们都是采用了陈述句式表达。但是从信息传递的角度讲,它们并没有给读者更多的信息,或者说相对于读者来说,这些陈述式标题并没有给读者提供足够的信息。从认知常识可以推断出,作者不只是告诉读者他做过某件事情,因为这都是一般人经常从事的活动或行为。这种标题的字面意义不能给读者提供新的信息。试比较:

(62)我读《红楼梦》

(63)布什读《红楼梦》 相对来说,(63)给读者提供了新信息,这个标题可以按照字面意义来理解,(62)则不然,由于它没有提供足够的新信息,显然它的意义不在字面上,从而迫使读者推断它所隐含的意义。

6.图形凸现与“„„在„„”标题

“„„在„„”这种标题格式通常给出全篇的话题――人或事物,以及时空范围。篇章以话题为中心,围绕给定的范围加以陈述或说明。如:

(64)“星火计划”在农村――“星火计划”实施情况综述

从副标题可以看出,文章是对“星火计划”这一事物在农村这一范围的实施情况进行综述。

很明显,这种“„„在„„”标题的隐含了“„„的情况”的含义。这样的标题比较常见,如:

(65)《金瓶梅》在国外

(66)针灸针麻在国外 (67)周恩来研究在日本

(68)列宁在一九一八

这里的“在”不是动词而是一个表示方所的介词。如果按照“图形与背景”理论来说,“在”前的所指是图形,“在”与它后面的名词性成分构成该图形的背景。汉语表达“图形与背景”这一图式的短语的语序通常是,先背景后图形,如“广场中上的人”、“绿树环绕的村庄”、“万绿丛中一点红”等。“广场、绿树、绿”等作为背景的成分在作为图形的“人、村庄、红”的前面。但是“„„在„„”标题将图形置于背景前,这样就把读者的注意力、注意焦点集中到图形上,由于读者将过多的注意力集中到图形上,扩大对图形语义内容的联想,将图形内容细节化,使之产生多于字面意义的语用意义。

作为汉语篇章化的重要手段,标题隐含的形式多种多样。标题隐含意义的推断受多种因素的制约。以上的分析是在已有的研究语料的基础上,仅就汉语常见的标题隐含的动因从认知和语用的角度进行了一些解释。

主要参考文献:

1998 《认知语言学与汉语名词短语》,中国社会科学出版社。 尹世超

2001 《标题语法》,商务印书馆。

2002 《篇名中的隐含》,《华中科技大学学报》(哲社版)第5期 李晗蕾

2002 《名名并列式标题的修辞分析》,《汉语学习》第5期 陆俭明

沈阳 2003 《汉语和汉语研究十五讲》,北京大学出版社。

第5篇:排比在英语演讲中的语用功能应用

最新英语专业全英原创毕业论文,都是近期写作

1 从认知的角度来看主动语态在商务信函中的语用功能 2 影响中国高中英语课堂中任务型教学实践的因素 3 汉语中叠词的英译策略 4 中西饮食文化差异探析

5 (英语系经贸英语)浅析特许经营模式下受许人获得的优势--以全聚德为例 6 浅析跨文化交际中的体态语 7 从《美国的悲剧》解析美国梦

8 文档所公布均英语专业全英原创毕业论文。原创Q 799 75 79 38 9 研究简奥斯汀的婚姻观---根据分析她的著作《傲慢与偏见》 10 苔丝形象浅析

11 公共演讲中的模糊策略

12 The Tragic Color of Tender Is the Night 13 从《中国老人在曼哈顿》看中美人际关系差异 14 模糊语言在商务英语沟通中的语用功能 15 论《隐形人》中的象征主义 16 美国黑人英语的句法特征

17 简析美国个性化教育对家庭教育的积极影响 18 中西饮食文化对比研究

19 从后殖民主义角度分析《日常用品》中三位美国非裔女性的自我迷失 20 菲茨杰拉德《了不起的盖茨比》中的象征主义 21 中西饮食文化的差异

22 《赫索格》中玛德琳的性格

23 《喧哗与骚动》中凯蒂悲剧的分析

24 威廉福克纳与弗兰纳里奥康纳短篇小说女性角色分析 25 论有效开展小学英语对话教学的策略

26 Advertising Translation from a German Functionalist Approach 27 “It be Adj of sb to do sth”中形容词语义的构式语法研究 28 文本狂欢与女性主义理想:《马戏团之夜》之狂欢化理论解读 29 商务交际中you-attitude的语用功能探讨

30 哈代在《德伯家的苔丝》中体现的男权思维和女性意识 31 从女性主义解读《胎记》

32 Impact of Latin on English Vocabulary 33 A Southern Elegy-A Feminist Study on Faulkner’s “A Rose for Emily”

34 On the Contradiction and Conflict between Religion and Love in The Thorn Birds 35 论奥斯丁女性主义观点在《爱玛》中的体现

36 圣地亚哥,一位让人敬佩的英雄——海明威《老人与海》中圣地亚哥的人物形象分析 37 目的论在广告翻译实践中的应用

38 论《黑夜中的旅人》中主人公的信仰冲突与融合 39 苔丝女性悲剧的性格因素

40 The Application of TBLT to Reading-teaching in Junior Middle School 41 哥特元素在《宠儿》中的运用 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 较 82 83 84 浅谈大学英语教育的文化融入 英语中“r”的分析

跨文化背景下的广告翻译技巧

An Analysis of Gilmore’s American Existentialism in The Executioner’s Song 网络英文用语的特点分析

On the Application of Polysystem Theory In the Two Versions of Hamlet 《嘉莉妹妹》中女性自我意识探析 中美婚姻时间选择的对比研究

《丧钟为谁而鸣》中罗伯特.乔丹性格的多视角分析 广告英语中的隐喻研究

对罗伯特•弗罗斯特自然诗的尝试性研究 《咏水仙》两个翻译版本的文体分析 论西尔维娅•普拉斯诗歌中的死亡意象

中美饮食文化实体行为与非实体行为的民族差异 浅析商务英语教学中跨文化交际

Tentative Strategies for Improving Chinese Students’Oral English 法律英语的语言特点及其翻译

《哈利•波特》系列作品中颜色的象征意义 汽车广告中的中西文化差异研究 跨文化交际中的体态语

《我,机器人》中苏珊•卡尔文的女性角色分析 On the Gender Differences in Speech Act 《虹》的象征主义及其生态意识

探究马克吐温的反奴隶制观—对《哈克贝利费恩历险记》中吉姆的分析 论国际商务中的跨文化有效沟通

A Brief Analysis of the Differences and Similarities of Chinese and British Wedding Culture “同一性危机”——浅析汉娜的悲剧人生 论汉英翻译中基本颜色词的不同情感

透过《格列佛游记》看斯威夫特的讽刺艺术 浅析托尔金在《魔戒》中的创作特色 Cultures and Intercultural Communications 《珍妮姑娘》主人公悲剧结局的必然性 从文化角度看英语习语的汉译

论杰克伦敦的个人经历和信仰对《野性的呼唤》主人公巴克命运的影响 《呼啸山庄》男主人公希斯克里夫的性格分析 中美时间观差异对跨文化交际的影响 弗吉尼亚•伍尔夫的女性主义观点

从《欲望号街车》探析田纳西•威廉姆斯诗意现实主义风格 英汉翻译中词汇空缺现象及翻译策略

相同的追求,不同的命运——《红楼梦》中的林黛玉和《傲慢与偏见》中的伊丽莎白比《人鼠之间》中两主人公乔治和雷尼的对比分析 模糊语在国际商务谈判中的语用功能研究 85 86 87 88 89 90 91 92 93 农村学生英语学习情感障碍分析 文化意识与外语教学

奥巴马总统就职演说辞的中译本比较 关于英语课堂中教师体态语的研究 英汉委婉语的跨文化对比研究

《劝导》中安妮•艾略特的道德判断

A Comparative Study of American and Chinese Spatial Language in Business Negotiation 广告英语的修辞特点

94 《献给艾米丽的玫瑰》中艾米丽的命运分析

95 英汉“拉”类动词的语义成分和词化模式的对比分析 96 对黑人妇女在民权运动期间争取教育权的背景分析 97 从功能对等角度分析英文电影片名汉译

98 《祝福》两个英译本翻译中文化缺失现象的对比研究 99 菲尔丁小说《汤姆•琼斯》中的戏剧因素分析 100 论叶芝诗歌中的女性面具

101 试析英汉颜色习语折射出的中西文化异同

102 目的论下的修辞手法翻译:以《爱丽丝漫游奇境记》两个汉语译本为例 103 “美国梦”:《嘉莉妹妹》和《了不起的盖茨比》的比较研究 104 从纽马克的关联翻译法看中国高校名称的翻译 105 哈代小说《绿林荫下》的视觉呼唤

106 Two Trapped Roses—A Comparative Study on Emily and Miss Havisham 107 《智血》中主要人物生命历程解读

108 全身反应法在学龄前儿童英语教学中的应用 109 浅析导游词的翻译策略

110 以女性主义看《傲慢与偏见》中的女性形象 111 Development, Analysis and Prospect of Chinglish 112 The Lexical Features of Black English in RAP Music and its Influence 113 论教师的非语言行为在课堂教学中的作用

114 On the Linguistic Features of English and Chinese News Headlines 115 女性主义视角下汤婷婷《女勇士》中华裔女性的重生 116 中餐菜谱翻译的错误分析

117 一个女性的悲剧—从人性角度浅析苔丝的悲剧 118 托尼莫里森《宠儿》的哥特式重读

119 解读《儿子与情人》中保罗的俄狄浦斯的影响 120 A Critical Analysis of the War in A Farewell to Arms 121 十九世纪英国女性小说中的两位灰姑娘——伊利莎白•班纳特和简•爱形象比较 122 The Differences of Beauty Standards Between China and America 123 网络热词来源及翻译策略研究 124 英汉动物词语隐喻意义的对比分析

125 The Impact of Gender Differences on Language Learning Strategies 126 试析《远大前程》中匹普性格发展与社会环境的关系 127 理雅各与林语堂《道德经》英译本的比较

128 《晚安,妈妈》中公共汽车和洗衣机的象征寓意 129 分析《要说出全部真理,但不能直说》中的标记用法 130 A Comparison of the English Color Terms 131 伊丽莎白•班内特和姚木兰的比较研究 132 从中西传统节日分析中西方文化的差异性

133 浅析英诗翻译的原则和方法——丁尼生《鹰》的不同译文比较 134 英语会话中间接拒绝语的语用研究 135 意象手法在《永别了,武器》中的使用 136 浅析《苔丝》中的象征主义

137 《廊桥遗梦》中罗伯特詹姆斯沃勒的爱情审美取向研究 138 《老人与海》中的孤独 139 汉英谚语翻译中的文化异同 140 毛姆眼中的简奥斯丁

141 Analysis of the New Female Scarlett in Gone with the Wind 142 Tradition and Beyond—Reading The Diviners as a Bildungsroman 143 解读《献给艾米丽的一朵玫瑰花》中“玫瑰”的象征意义 144 愉快教学法在初中英语教学中的应用

145 哥伦布和郑和航海的对比研究——两次航海所反映出的中西方文化差异 146 《隐形人》中主人公的性格分析 147 对中西方礼貌原则差异的研究

148 浅析《天路历程》中基督徒的成长历程 149 浅析《最蓝的眼睛》中佩科拉的悲剧根源

150 从女权主义角度对比分析《纯真年代》两位女主人公的爱情悲剧 151 A Comparison of the English Color Terms 152 从《红字》看霍桑的政治观

153 福克纳《我弥留之际》中达尔形象解析

154 《达洛卫夫人》与弗吉尼亚伍尔夫的女性主义 155 从英汉动物成语比较中英文化差异

156 《红楼梦》中笑话和谜语的翻译比较研究 157 对公共演讲课堂中大学生课堂表现的心理分析 158 《喜福会》体现的中美家庭观念冲突解析 159 英汉颜色词翻译

160 斯嘉丽的新女性形象探析

161 《最蓝的眼睛》和《宠儿》中黑人女性的悲剧根源 162 撒旦和孙悟空的形象和文化内涵对比

163 对《德伯家的苔丝》中纯洁一词不同理解的分析 164 生与死的抗争——《厄舍古厦的倒塌》主题解读 165 从狼人电影解析狼文学

166 《鲁滨逊漂流记》--世纪典型的殖民主义叙事文本 167 论《飘》中斯嘉丽的精神源泉 168 《愤怒的葡萄》中的圣经原型 169 电影名称的翻译特点

170 Proverb and Its Cultural Differences in Chinese and English Language 171 论《等待戈多》中的荒诞与象征

172 Bertha Is Jane:A Psychological Analysis of Charlotte Bronte’s Jane Eyre 173 艾丽丝沃克《日用家当》中的人物解读 174 中英数字习语的翻译

175 欧内斯特•海明威《雨中猫》和田纳西•威廉斯《热铁皮屋顶上的猫》中的女主人公的对比分析

176 论《白鲸》主角的悲剧实质

177 小说《嘉莉妹妹》中女性成长的分析 178 从商标翻译看中西方文化差异

179 An Analysis of Emily’s Tragedy in A Rose for Emily 180 浅谈商务英语合同的翻译

181 从违反合作原则的角度解读会话含义

182 《红色英勇勋章》主人公亨利•弗莱明心路历程探析 183 An Analysis of Self-reliance in Little Women 184 论英语电影片名的翻译

185 英汉委婉语的文化对比研究——以“死亡”委婉语为例 186 英语教学中如何提高学生的跨文化交际能力

187 《威尼斯商人》中夏洛克与《失乐园》中的撒旦的反叛者形象比较 188 论政治文本翻译中的译者主体性 189 浅析语用预设在广告语中的运用 190 论中英情感隐喻的异同点

191 欧•亨利短篇小说人物形象分析之善良特性 192 ESA理论在大学英语口语教学中的运用 193 《女勇士》中的华裔女性形象浅析

194 On the Female Character During the War Through A Farewell to Arms 195 《浮生六记》翻译赏析—林语堂翻译策略研究 196 李白对庞德和他的作品的影响 197 英语委婉语的语用分析

198 目的论在英语儿歌翻译中的应用

199 伍尔夫的《达罗卫夫人》中的意识流和象征主义手法分析

第6篇:英语虚拟语气语用功能研究论文定稿解析

英语虚拟语气语用功能研究

目录:

摘要

1·1本文对虚拟语气的研究角度

1·2 传统角度对虚拟语气的研究现状及其不足 1·3阐述本文语用研究观点的缘由 1.引言

2.传统上,英语虚拟语气学习研究多从语法时态角度探讨虚拟语气的不足。

3.例证分析阐述本文观点:研究英语虚拟语气使用的语用功能 分析虚拟语气的安慰、假想与愿望、委婉建议、含蓄抱怨与责备、警告命令、对现实不满或拒绝、感激感谢等等语用功能,能够做到语言表达形式与语用功能的有机结合,深入体会英语语言表达的丰富多彩的特性。

1 / 16

4.结束语:通过分析英美人使用虚拟语气的表达功能,可以了解欧美语言表达、思维方式,从而运用并推广地道的英语。

正文

英语虚拟语气语用功能研究

[摘要] 本文从语用学的视角研究和探讨英语虚拟语气中语用功能,我们希望在分析虚拟语气的安慰、假想与愿望、委婉建议、含蓄抱怨与责备、警告命令、对现实不满或拒绝、感激感谢等等语用功能同时拓展自己的专业素质和研究实践能力。我们采用如下研究方法,收集资料、广泛浏览相关网页和翻阅书籍报刊、搜集相关音乐影视资料、请教专业老师和外教、选取论题制作与本项目相关的问卷调查与互动访谈等方式进行创新型课题研究(末页附调查表及其调查结果)。得出结论:在传统虚拟语气的研究过程中,语言学者往往过分对其语法时态、心理隐喻理论、概念映射等进行讨论。英语动词时态主要用来指示动词所表示的动作发生的时间,人们通常认为虚拟语气是用动词的过去时形式表示,而没有升入探讨英美人这样使用的真正意图所在;有人试图将心理距离与认知语言学的概念隐喻理论相结合,构建出基于心理距离的隐喻模式,对其动词时态用法的内在机制做出解释;当然还有人从概念映射理论角度分析英语语气,其认为映射理论给出了虚拟语气的意义和语义实质。

然而,英语中共有三种语气:陈述语气、祈使语气、虚拟语气等,

2 / 16

这是根据话语语境已经说话人语用意图的不同来划分的。陈述句多用于阐释所发生的事实,祈使语气主要是用于请求、要求等,而虚拟语气的使用是英美人巧借虚拟语气语用功能的丰富多样而大量使用的。我们应该通过分析虚拟语气的安慰、假想与愿望、委婉建议、含蓄抱怨与责备、警告命令、对现实不满或拒绝、感激感谢等等语用功能进而做到能够在不同语境下正确使用虚拟语气,能够能够识别不同情况下虚拟语气的用法;能够根据不同语境了解说话人的弦外之音,了解当地文化;能够了解欧美人的思维方式和语用习惯,能够运用并推广地道的英语。

[关键词] 英语虚拟语气 语用功能 语用视角 1.引言

英语的发展变化告诉我们,无论是复杂句、简单句、从句,人们都会在日常生活中大量使用虚拟语气。莎翁在其作品中,通常使用“were”来替换“would be”的虚拟语气表达式,例如:“After your deathy you were better have a bad epitaph.”(Shakespeare).培根亦曾用虚拟语气表达对其妻子的设想:“It is one of the best bonds,both of chastity and obedience in the wife,if she think her husband wise which she will never do if she find him jealous .”(Bacon).虚拟语气的使用增加了当时热门阅读文学作品的难度。随着现代社会以及英语的发展,英语的虚拟语气逐渐被陈述语气所替代,呈现出一种衰退的趋势。然而虚拟语气仍然发挥着重要

3 / 16

的作用,使用虚拟语气可以使得表达更加委婉、含蓄,同时又能传递出丰富多样的语用效果,因而在现代社会生活中,英语虚拟语气依然发挥着不可替代的作用。

英语中的虚拟语气语用现象一直是我国英语语法界争论的焦点之一。早在上个世纪90年代以来,仅《外国语》就先后刊登了4篇探讨英语虚拟语气形式分类的文章。其他主要的外语类期刊杂志,例如《外语教学与研究》、《外语学刊》、《外语与外语教学》也相继刊载了相关文章,就虚拟语气的问题提出了各自不同的观点,并就这一问题展开了讨论和商榷,争议很大。就当前而已,我国国内关于英语虚拟语气研究通常存在两大缺陷:一方面,对于虚拟语气的论述存在掌握不准确的地方;另一方面,对于虚拟语气的语言语法形式过于重视,忽略了虚拟语气的语用功能研究。这样一来,英语学习研究者们易于对虚拟条件句的理解与掌握出现偏差甚至错误,以至于他们不能准确掌握运用虚拟语气。其实,英语虚拟语气是一个语用功能相当丰富的语法项目,是英美人语言表达形式和语用功能的有机结合。因而,无论是对于学习和掌握英语虚拟语气,还是研究和运用虚拟语气,都应该学以致用,将其语法形式与语用功能结合起来,如此方能不犯、少犯错误。

2.传统语法中,英语虚拟语气语用研究的现状与不足

从语法时态角度探讨虚拟语气:传统语法家根据陈述语气的“时态”把虚拟语气形式分为“现在虚拟语气”:“过去完成虚拟

4 / 16

语气”等,但是“现在虚拟语气”并不总是表示现在,如She urged that she write and accept the lost;“过去虚拟语气”并不表示过去二表示和现在事实相反的情况,如If I were you, I should accept the offer.“过去完成虚拟语气”也不表示过去的过去和二表示与过去事实相反的情况,如It was a lovely day yester day. I wish I had been at the beach then. 显示这样分类很不合适。姚善友在《英语虚拟语气》一书中提出了许多分类:按姓氏分为综合形式和分析形式:按时态分为不定时和完成时;按性质与用途分为表示推测和表示虚拟以及虚拟结果;按历史发展分为:1)现在时虚拟语气:be;2)过去时虚拟语气:were;3)过去完成时虚拟语气:had been.( 姚善友:1959:51-2)然而上述分类方法没有真正揭示虚拟语气形式之间以及虚拟语气形式和陈述语气、祈使语气、形式之间的逻辑联系。章振邦教授将虚拟语气分为be型和were型,这中分发类型过于简单化,既没有包括所有虚拟语气形式,有不能反映虚拟语气形式和动词的其他形式的关系,不能帮助学生掌握虚拟语气,反而给他们增加了理解上的困难。周龙如把虚拟语气形式分为四种类型:1)原型、动词原型(含should等+V),相当于Quirk和章振邦等的be型;2)现在先时型、过去形式(含should 等+v), 相当于Quirk的were型;3)过去先时型、过去将来形式(含should 等+have+Ved);4)将来先时型、过去之过去形式。但这种分类

5 / 16

法遭到了何桂金等人的质疑,认为虚拟语气动词没有时态范畴,不能表示时间,有何来现在、过去和将来呢?可见周龙如提出的分类不合理。

3.英语虚拟语气使用的语用功能

其实,传统英语虚拟语气研究从语法时态角度、认知语言学角度探讨,并无不妥之处,但是他们未能从说话人的话外之音、言外之意的角度进行研究,仍然有许多需要改进的地方。通过参照Leech的礼貌原则、Brown Levison的“面子”理论等,我们可以将说话人的话外之音、言外之意根据语境、文化等不同大致分为以下六种:愿望与期望类、委婉安慰类、命令与建议类、遗憾与后悔类、责备与抱怨类、感激与感谢类。 下面我们逐个分析。

(1)、愿望与期望类。Leech 的礼貌原则指出,在语言交际中,使用礼貌的语言是成功交际的重要语言原则之一。在正常情况下,两个人之间的对话都会遵守礼貌原则,可想而知,在说话人、转述人、受话人三方之间进行的语言交际中,转述人作为与该语言无直接利益关系的第三方,尽可能地转述时使自己“置身事外”,是人之常情,而转述命令、建议等祈使语气最为委婉的方式就是使用命令、建议式的语气,它既如实传达了原话,又最大程度保全了受话人的面子。对虚拟语气的使用符合“减少表达有损他人观点的得体准则”,在许多场合

6 / 16

下,使用祈使语气是不礼貌的。在下列例子中,

例如:I wish I had been there when the accident happened.我希望杯事故发生的时候我在那里。说话人这样说的隐含意思是现实情况事故发生时我并不在场,这样真实表达了说话人说话人期望自己能够在事故发生的当时身临其境,舍身救人却没有实现的想法与愿望。I wish they might have come to my wedding ceremony.我希望他们能来我的结婚典礼。事实上是他们没有来参加我的婚礼,我只是在事后希望他们有参加我的婚礼。虚拟语气中动词的形式是不同的,当需要表达现在的时候,我们通常使用过去式。口语中是使用“maybe +subjunctive”虚拟式表示说话人的期待或者希望,如《西厢记》中,May all the lovers in the world be couples in the end.此句中文意思是愿天下有情人终成眷属,形象生动表达了说话人的祝福语。

(2)、委婉安慰类。礼貌是人类焦急的基本原则之一,John J.Grumper 在Brown Levison的《语言使用的一些普遍性:礼貌现象》的序言中指出“李茂盛维持社会秩序的基础,是人们进行合作的前提条件。”Polite一词源于拉丁语“politus”意思是随和的、有教养的。现代社会的人们追求自我,重视他人权利与隐私。任何文化都追求这种自我基础上的人人平等--礼貌。Leech提出的礼貌原则(Polite Principle)给出了礼貌涉及的双方“自身(self)”和“他人(other)”,以及礼貌带来的结果“惠(benefit)”和“损(cost)”的概念,并指出礼貌原则就是要是他人受惠最大使他人受损最小。如If I were

7 / 16

you , I would have also failed to win the day.如果我是你的话,我也不会成功的。说话人这样讲表明现实情况是听话人所做的事情很难成功,我也可能会失败。说话人希望借用虚拟语气表达对听话人的委婉安慰,劝说其不必过于自责。该句型从句时If+主语+were,主句是主语+would/could表示。If he were in the same severe economic situation ,he would have also be fired .如果他要是也在同样严酷的经济形势下,他也会下岗的。作为语用交流的虚拟语气可以通过多种手法实现委婉曲折的表达,听话者往往能够更加容易的接受说话者的观点。

(3)、命令、建议与要求类。语言中的礼貌、礼貌策略及其礼貌用语是全世界各种语言中共有的现象,Brown Levinson 在其著作Politeness:Some Universals in language Usage 中已有详尽的描述,其礼貌理论核心是“面子”观念。在他们看来,礼貌就是为了满足“面子”需求才去的各种理性行为,因此,他们的礼貌理论通常称之为“面子保全轮”(face-saving theory)或者简称为FST。面子是每个社会成员意欲为自己挣得的在公众中的“个人形象”(the public self-image),可以分为消极面子和积极面子。消极面子即不希望别人强加于自己,自己的行为不受别人干涉、阻碍;积极面子即希望得到别人的赞同、喜爱。例如《现代大学英语精读2》的课文有这样一段对话:It all server to for my mind with pleasure that I forget my Grandpa`s repeated warning ,and one night left

8 / 16

Maheegun unchained.The following morning is sailed Mrs.Yesno,wild with anger,who demanded Maheegun be shot because he had killed her rooster.这段对话是小主人与收养的小狼亲如兄弟,有一天晚上忘了把小狼拴住,因而小狼吃掉了邻居家的小公鸡。在这种语境条件下,虚拟语气的言外之意是说话人(Yesno 太太)命令听话人非常讨厌并且希望能够立刻必须杀死小狼。这是虚拟语气的命令要求的功能。如果此句改成不定式表达(who demanded Maheegun to be shot --),虽然也可以表示要求命令,但是从语气上来说没有了说话人那种“气势汹汹”狼是非杀不可得感情色彩。另外在句子If I were you, I would go to bed early every night.翻译:如果我是你的话,我会每晚很早就去睡。一般情况下,当他人听到此句话,他们会想这样二个问题:1.“为什么我要是你?”2. “为什么你会早点睡觉” 通过思考,他们会发现这是你对他的建议,建议是让你每天早点睡觉。再如在句子If I were you, I would stay at home watching TV instead of going swimming tomorrow.翻译:如果我是你,明天我会在家里看电视而非游泳。说话人不直接想听话人说出自己的看法和建议,而是委婉地,是用虚拟语气说出自己的意见。

(4)、遗憾与后悔类。根据Brown的消极面子理论,主要是以回避为基础(avoidance-based),说话人通过承认并尊重对方的消极面子需要,不干涉听话人的行动自由来满足对方的消极面子需要。例如If I had known you three years ago, I would have married you.如果

9 / 16

三年前认识你,我就嫁给你了。一种和已发生事实相反的假设或评论:说话人用一种将来不大可能发生的事情来表达遗憾之情。 It is a great pity that you should have lost the match. 翻译:你在这场比赛中实力真是很可惜。“It is a shame/a pity/incredible/no wonder/strange…that…”等句型结构中,用来表达说话者的惊异,怀疑,失望等情感。We could’t believe that the young woman should have mastered so many foreign languages.翻译:我们是在无法相信那个年轻的女人掌握了那么多门外语。用一些“believe ,think ,suspect ,expect”等动词的疑问形式和否定形式之后的that-分句中表示说话者怀疑或失望的情感。

(5)、责备与抱怨类。认知语法创始人Ronald Langacker认为:语言是用于直接描述发生于我们身边的世界及其事件的媒介,出于人类的认知需求,语言本身就具有虚拟现实性,即使是对真实情形的描述也是如此。对于同样的话语的理解也会因人类的认知差异而有所不同。认知与语义学认为许多语义差异是由于心理空间(mental space)造成的。例如You should have been here 3 hours ago.你应该三小时前就在这里了。在此处语境中,说话人想说,你怎么现在才来啊,其实你在三个小时以前就应该在了,暗含了对听话人的责备、不满、抱怨之情。通过使用虚拟语气,生动形象。再如:You should have finished it in time if you had not idled away.如果你不虚度光阴,你就能及时完成了。在此语境处,说话人借虚拟语气含蓄、委婉

10 / 16

地表达出对听话人虚度光阴,不认真完成任务的不满和责备之感。如果,本句换成陈述句.Because you have idled away, you can’t finish it in time. 虽然也可以表示说话人的观点,但是从语气上来说没有了说话人那种对听话人虚度光阴、恨铁不成钢的无奈与痛恨复杂感情,形象生动。

(6)、感激与感谢类。Grice在语言语用表达功能方面提出一个重要的会话原则(Maxims of Conversation):合作原则(the Cooperative principle)。我们在日常生活交流过程中,需要根据需要迎合对方的意思来进行语言交流。如But for your help, we could not have achieved our goal.没有你的帮助,我们不能完成我们的目标。说话人通过借助虚拟语气,设想一种与现实相反的场景:如果你没有帮助我,那么,我们就可能完不成任务。突出表现出幸亏是有了你的帮助啊,非常感谢你。If it were not for his help, she would not know what to do.如果没有他的帮助,她不会知道该干什么。虚拟语气可以通过与实施相反的非真实条件句的假设,表达出说话人的真诚的感激之意和感激之情。

4、结束语:从以上关于虚拟语气语用功能的研究,我们可以看出学习虚拟语气不但需要理解虚拟语气的语法形式,还要理解虚拟语气所体现的情感。从本文中可以看出:说话人的话外之音、言外之意根据语境、文化等不同大致可以以下六种:愿望与期望类、委婉安慰类、

11 / 16

命令与建议类、遗憾与后悔类、责备与抱怨类、感激与感谢类。通过分析英美人使用虚拟语气的语用功能,可以了解欧美语言表达、思维方式,从而运用并推广地道的英语。

参考文献:

1、R.Qirk. A Comprihensive Grammar of the English language.Longman.1980

2、Mohammed,Informal Pedagogical Grammar Iral vol.4.1996.

3、Hornby ,A.S.Guide to patterns and usage in English.Oxford University Press.1926

4、Levinson,S.pragmatics.(M)Cambrige University Press,1978.

5、Leech,G.Principles of Pragmatics(M).Longman,1983

6、姚善友:《英语虚拟语气》(M) 商务印书馆 1959年版

7、章振邦:《新编英语语法教程》(M)上海外语教育出版社 2009年版

8、周龙如:《也谈英语虚拟语气的形式》(J)外语与外语教学2000年版 第 39 页

9、袁晓宁:《英语虚拟语气形式分类的再探讨》外语与外语教学 2000年版 第 39 页

10、何桂金:《论语虚拟语气的动词形式及其分类》外国语 1997年版 第60页

12 / 16

11、盛昔:《从语用角度看虚拟语气的动词形式》湖南广播电视大学学报 2007年 第58页

12、赵春梅:《关于英语虚拟语气的语用功能分析》南昌教育学院学报2013年版 第 148页

13、张道真:《实用英语语法》(J)外语教学与研究出版社 1995年版

14、薄冰:《英语语法》(M)开明出版社 1998年版

13 / 16

附录:调查问卷表及其调查结果

STITP调查问卷(虚拟语气语用用法研究) 1. 你认为在英语学习过程中,对于虚拟语气语用功能研究是否重要? A很重要 B重要 C一般

D 不重要

2. 你通过那些途径学习虚拟语气?(可多选)

A语法丛书 B老师上课 C网络资源 E 写作研究 F口语交流 D其他方式_________ 3. 你在英语学习过程中对虚拟语气的应用频率? A经常使用B偶尔使用C很少使用D从来不用 4. 你认为虚拟语气的难点是什么?

A 语法复杂 B语意传达 C 文化差异

D背景知识 5. 你认为虚拟语气能传达那些含义?(可多选)

A愿望与期望 B委婉安慰 C命令与建议 D遗憾与后悔 E责备与抱怨 F感激与感谢

6. 你是否认为虚拟语气和语言学中的面子理论有一定的关系? A 是 B否

7. 你更擅长使用以下哪种句式? A I wish I had done... B If I were you , I would... C It is a shame/a pity/incredible/no wonder/strange…that… 8. 你认为虚拟语气的研究还有那些值得注意的地方?

14 / 16

调查结果分析

通过对多达100位英语学习者的调查问卷、访谈沟通,我们得到如下结论:

1、有87位学习者认为英语学习者认为在英语学习过程中,对于虚拟语气语用功能研究很重要,9位认为重要 ,4位认为一般,没有同学认为不重要。

2、关于利用那些途径学习虚拟语气的问题:34位同学使用语法丛书,48位同学通过老师课堂讲授,12位同学使用了网络资源 5位同学通过写作研究,1位同学使用口语交流。

3、对于在英语学习过程中对虚拟语气的应用频率的问题?78位同学经常使用,17位同学偶尔使用,5位同学很少使用,没有同学是从来不用的。

4、关于英语虚拟语气的难点问题,47位同学认为是语法复杂,38位同学认为是语意传达,15位同学认为文化差异,2位同学认为是背景知识

5、当问到虚拟语气能传达那些含义时,多数同学选择了全选,有92位同学之多:A愿望与期望 B委婉安慰 C命令与建议 D遗憾与后悔 E责备与抱怨 F感激与感谢。

6、在涉及虚拟语气与语言学面子理论、礼貌原则、等联系时,多数同学认为有联系,这是文化内涵的问题。

7、问及你更擅长使用以下哪种句式时,有78位同学回答 “I wish I had done...”,17位同学答 “If I were you , I would...”5位同学

15 / 16

答“ It is a shame/a pity/incredible/no wonder/strange…that…” 9. 你认为虚拟语气的研究还有那些值得注意的地方?

多数同学认为虚拟语气的学习与研究是英语学习的重点与难点问题,需要花费大量时间精力弄明白。对此我们急大家之所急,想大家之所想,不仅单单从语法角度探讨虚拟语气,更重要的是从英语语用角度研究其用法。故抛砖引玉,将说话人的话外之音、言外之意根据语境、文化等不同大致分为以下六种:愿望与期望类、委婉安慰类、命令与建议类、遗憾与后悔类、责备与抱怨类、感激与感谢类。以期做到能够在不同语境下正确使用虚拟语气,能够能够识别不同情况下虚拟语气的用法;能够根据不同语境了解说话人的弦外之音,了解当地文化;能够了解欧美人的思维方式和语用习惯,能够运用并推广地道的英语。

16 / 16

第7篇:英语称呼语的语用功能及对英语教学的启示

摘 要:外语教学中,语用能力培养是重要的一部分。然而话语交际中,学习者并不能灵活使用英语称呼语达到其语言目的。因此本文以社会语言学及语用学理论为基础分析称呼语的语用功能,提出对英语称呼语教学的建议。

关键词:称呼语;语用功能;外语教学

称呼语指称谓语中的面称词,用来直接指听话人。称呼语的误用和滥用易导致语用失误,语用失误所造成的后果比语法错误更严重,可以折射出一个人的人品。因此,在交际中掌握称呼语的语用功能,避免误用和滥用显得尤为重要,这也应成为语言教学的重点之一。

一、英语称呼语的语用功能

下面将从揭示话语主体的人际关系、表达说话人感情、以言行事几个角度分析英语称呼语在实际使用中的语用功能。

(一)人际关系指示功能

布朗和吉尔曼在关于第二人称t/v研究中提出了“权势”和“同等关系”两个术语,以此来概括复杂的人际关系。对人际关系的的概括虽然还有者其他一些模式,“权势”和“人际关系”的因素在面对面交往中确实普遍体现的。(祝畹瑾,2013)人际关系指示功能是称呼语最重要的功能。

lane: i didn’t think it polite to listen, sir.

在这个例子中,algernon称呼lane用了比较亲近的t式称呼lane,而lane 回答时使用了表示尊重的v式称呼sir. 通过称呼语的使用不同,由此可以推断出algernon的地位要高于lane,实际上,确实如此,lane是algernon的男仆,地位明显低于algernon。

(二)表情功能

使用不同的称呼语可以表达说话人不同的情绪。在这里我们把这种情绪分为积极情绪和消极情绪。因此在分析称呼语的表情功能时,必须要结合语境。表情功能是称呼语最为丰富和有趣的功能。

cecily: certainly, miss prism. my little task of reconciliation is over.

chasuble: you have done a beautiful action today, dear child.

在例4中,chasuble十分满意 cecily的表现,所以使用“dear child”来表达自己对cecily的赞赏。

(三)以言行事功能

称呼语作为语言的重要组成部分,同样具有行事功能。它有时独立存在,既用以指称受话人,又同时在施行一种言外行为如请求、指责、间侯、警告等。称呼语的行事功能依赖于它出现时的各种语境,通过语境信息表现言语行为。

在例3中jack害怕algernon会毁掉他的全部计划而使用比较具有攻击性的“you young scoundrel”来威胁他离开。

二、英语称呼语教学建议

通过以上讨论可以发现,英语称呼语在话语交际中发挥着巨大作用。然而相关调查证明英语学习并不能完全掌握其语用功能,交际中频繁出现语用失误。因此,接下来将浅析语用失误特点并从语用功能的角度提出相关教学建议。

kasper 指出:不仅一般语用语言知识是可教的,而且社交语用知识也是可教的;语用知识的讲授对语用能力是有促进作用的。因此,可以从英语称呼语语用功能的角度根据社会阅历及英语知识水平的掌握程度进行分层教学。首先,针对于年龄较小的初学者,先讲授称呼语引起注意的功能。授课过程中,可以结合词汇教学,讲授不同情境下称呼语的使用方法。其次,对于有一定社会经验的学生,讲授其人际关系指示和表情功能。授课过程中可结合句法教学,讲授不同情境下的基本模式。最后,对于社会经验已经到达一定程度的学生,讲授以言行事的功能并鼓励其自主学习相关知识。根据学生的社会经验和中文语用能力分层教学更符合学生自身的发展规律。中英称呼语的语用功能差异不大,这种可以充分发挥母语正迁移的效果,使中英称呼语语用能力同等提升。但是,在具体表达中,中英称呼语差异较大,这也是产生语用失误的重要原因。因此,在具体教学过程中利用情境强调中英称呼语的使用差异,避免母语负迁移现象也很重要。

三、总结

称呼语作为语言的重要组成部分,与使用语言的人、社会、文化密切相关。正是称呼语的语用功能使它成为社会语言学和文化语言学的重要研究课题.本文主要以社会语言学及语用学理论为基础探讨了英语称呼语的语用功能,并提出从称呼语的语用功能角度进行英语称呼语分层教学的建议。

第8篇:系统功能语言学认知和意义论文

摘要:

系统功能语言学,是以一定的哲学思想为基础的语言学科,在当今世界的学术发展中发挥着重要的作用。系统功能语言学的发展也是具有长期性,而如今很多人对系统功能语言学的认知是较为浅薄的,有些甚至是闻所未闻,但是学习系统功能语言学对整体的发展是有非常大的帮助作用,因此,为了实现目标,首先就要增加对系统功能语言学的认知,明确发展的意义。基于此,本文对系统功能学进行研究与探讨,以此促进共同的发展。

关键词:

系统功能语言学;认知;意义

一、前言

随着时代的发展与进步,新的理念、思想、技术等诸多方面都涌入到社会中,在这些优秀因素的促进下不仅使得社会得到快速的发展,而且人们的日常生活也发生了翻天覆地的变化。系统功能语言学作为社会和人类发展的产物,是在人类学的传统下发展而来的,这一学科与其他学科的主要不同之处在于更加强调语言使用者的社会性,而且立足于语言实际应用,从而为人类的生存与发展提供更好的服务。系统语言功能学,最早是在英国出现,是由英国著名的语言学家韩礼德所创立,系统语言功能学从理论的角度出发的话,是指在社会属性的基础上,将语言当作工具来开展实践活动,而不是仅仅在思维上对它进行认识,与此同时,更加注重个别语言的分析,通过观察和统计手段来验证理论。也就是说,系统功能语言学是立足语言的人文性和社会性,注重语言的交际,提高社会人从事社会的行为能力。

二、对系统功能语言学的认知研究

1、对系统功能语言学的发展背景研究。

系统功能语言学,是由英国语言学家韩礼德创立,而其语言学理论的构成主要是来自三个方面:

第一,借鉴马林诺夫斯基的人类学方面的成果,由于马林诺夫斯基在人类学研究过程中发现语言是不同的,由于受到地势、人文等因素的影响,语言需通过翻译才可以被传递,而语言的翻译最大的障碍就是不同的文化背景这一因素。第二,借鉴弗斯的语言理论,在弗斯的语言理论中得出语言的使用与环境是不可分割的,不同的说话环境,所使用的语言是不同的,其所想表达的意思也就会有所不同。

第三,借鉴沃尔夫的语言相关论观点,在沃尔夫的语言相关论观点中通过对美洲印第安人的语言和文化关系的研究,发现语言的内部组成与使用语言的使用者之间在哲学观和认知结构方面有着非常大的紧密联系。

由此,韩礼德所创立的系统功能语言学就是在这三种理论的基础之上进行继承,并进一步发展创立了完整的体系。

2、系统功能语言学的分类与三大元功能。

系统功能语言学本身就是一个庞大的学科,其内部还有很多的分类,在加上系统功能语言学集中表现在对语言系统和对语言功能的重视和关注,所以说从这一方面就可以将系统语言功能学分为两大部分,一个是系统语言学,另一个就是功能语言学。系统功能语言学虽然所是由英国韩礼德所创立,但这它最早起源的是在古希腊时期,但是正处于古希腊文明大发展阶段,受到普罗塔哥拉斯和柏拉图等人语言观念的影响而有所发展,而且也提出了语言有三大元功能,分别为概念功能、人际功能以及语篇功能,所谓的语言概念功能指的就是人们借助语言来讨论有关世间、事物以及周围发生的情况,语言的人际功能指的就是,使用语言来维持人与人之间的关系,用语言来进行与其他人的交往,以建立和保持良好的人际关系,而语言的语篇功能指的就是人们在使用语言的过程中怎样组织良好的语言信息,保持信息之间的关系,同时也显示信息的传递者与发送者实际所处的交际环境等诸多方面。

3、系统功能语言学的特点分析。

在了解系统功能语言学的发展背景与分类之后,还需要对系统语言学的特点有所了解,才能从更加深入的角度去真正的了解系统功能语言学。系统功能语言学属于功能语言学收稿日期:的分支,主要具有以下几个方面的特点:

第一个特点是系统功能语言学在语言学研究领域是较为全面的,其研究的范围涉及了诸多个方面,有语言学、词汇学、语法学、语境研究等多个方面,这一显著的特点使得系统功能语言学在理论方面较为全面;

第二个特点是系统功能语言学具有实用性,可以将其用在多个方面,像外语教学、翻译研究、文体分析、计算机应用等多个领域,可以说实用性是较为广泛的;

第三个特点是系统功能语言学在中国的研究历史较为长久;

第四个特点是系统功能语言学具有较强的社会使用性,更好的帮助人们在社会的发展中,人际的交往中可以处理的更好,促进双向发展。

三、对系统功能语言学的不足之处与意义的研究

1、系统功能学语言的不足之处。

在了解系统功能学的发展背景、分类以及特点之后,还需要了解系统功能学存在的不足,只有将这几个方面全部的了解之后,才算是做好了对系统功能学的认知。因此,系统功能学存在的不足之处在于:首先,从系统功能学家的角度来看的话,使用语言的人民在使用的过程中已经通过语言来表达自己想要表达的意思,听的人只需要对所听到的语言进行稍加的分析,就可以明白讲话人所讲的意思,往深层次角度来说,通过讲话还可以体现人的社会地位以及社会背景,而韩礼德认为间接言语行为是微不足道的,所以韩礼德的系统功能学理论并没有对对如何发现和确定间接言语行为的会话含义做出解释,就会使得系统功能学理论在这一方面缺乏客观衡量标准,使人无法得以证实。其次,很多人在讲话时都会有一语双关、言外之意的意思,而系统功能学理论在这一方面却是极力避免,其主张的是通过话语明白说话人的意思,能说明语句的基本功能,并不能解决话语含义这个问题。人们在使用语言的过程中并不总是用标准的陈述句来回答问题以及提供信息,因为人的思维是活跃化,所以讲出来的话更不可能跟机器人一样有标准的说话形式,很明显的系统功能学理论在这一方面的研究还是不全面的。

2、系统功能语言学与认知语言学的互补。

在上述的不足之处我们可以看到,韩礼德的系统功能语言学理论尽管发展的时间较长、包含的理论也多,但是也并非是十全十美的,与此同时,这一理论在认知领域缺乏对认知的关注而备受批评,因而也就出现了认知语言学。认知语言学强调的就是对认知的看法,认为在一定认知的基础上强化语言的作用,才能发挥最大的功效。在系统功能学的存在的不足之处中已经提到了,由于人类具有活跃的思维性,不可能如同机器人一样有固定的说话模式和说话语句,在加上现实世界是处于不断变化之中,每一天都会有不同的变化,人们要借助语言去把这种变化识别出来,因此语言的作用不仅仅是作为交流的方式,同时也是经验与方式的传递者。所以说,由于认知理论学强调机制的多样性,侧重将人的认知与身体经验的互动,从而构成相关的语义,因此,在发展过程中,就需要将系统功能语言学与认知语言学相互结合,以达到互补,促进发展。

3、对系统功能语言学的意义研究。

在了解系统功能语言学的整体认知之后,就要明确系统功能语言学的意义。意义是系统功能语言学所研究的重要内容系统功能语言学认为意义具有动态性和不确定性两大特点。在系统功能语言学中,对意义的阐述主要为:语言是由多个子系统组成的庞大系统,它体现了以意义为基础的语言深层聚合关系,体现了语义层、词汇语法层以及音系层,体现了语言的意义功能。系统功能语言学坚持意义的语境论为,语言是人类学的重要组成部分之一,是文化的一部分,也是人际交往的方式之一,可以说语言的使用,无论是对社会的发展还是对人类的生产生存,都是具有不可忽视的意义。简单的来讲,就以系统功能语言学在教育领域中的意义为例,来简单的探讨系统功能语言学的意义。系统功能语言学应用在教育领域中,更多的适用于偏文科性质的学科,由于系统功能语言学是将语言学与语义学以及社会语言学相互联系在一起,使得能够在这一理论的作用下对文章进行更好的解读,更为全面的对文章进行全面的分析,在理解的基础上可以更加深刻的弄懂文章所想表达的含义,从而可以理解作者的写作风格、写作背景、写作思想等多个方面。这不仅是对于本国语言的学习有帮助,更多的是对学习第二语言有不可忽视的作用,同时系统功能语言学理论也成为教师所开展诸多方法,如情景教学法的理论基础,所以说,系统功能语言在教育的发展中起到重要的基础性作用,可以说系统功能语言学对教育的发展是意义重大。

四、结束语

系统功能语言学是一项重要的理论,在发展的过程中适合用于很多方面,并且可以促进事物的进步与发展。这一项理论自从被英国语言学家所创立,在发展的洪流之中不断的更新与变化,在现代的发展中很多人对系统功能语言学不是很清楚,因此,为了更好的促进系统功能语言学的发展,本文对系统功能语言学做出简单的探讨,对这一理论在发展背景、内容的分容、所具有的特点、存在的不足之处,在认知领域的发展以及所以及相关的意义方面进行相关的阐述与分析,希望能够促进系统功能语言学得到进一步发展。

参考文献:

[1]安梅。系统功能语言学理论下中外语篇研究[J]。语文建设,2016,(23)。

[2]陈瑜敏,黄国文。系统功能语言学中的“意义”[J]。外语教学,2016,(05)。

[3]郑海岩。浅析系统功能语言学的发展及理论框架[J]。中国民族博览,2016,(08)。

[4]刘晓玉,霍琳。系统功能语言学的不足[J]。北京城市学院学报,2006,(02)。

[5]张长颉。系统功能语言学在诗意阐释中的应用[J]。哈尔滨师范大学社会科学学报。2015,(02)。

[6]杨雪燕。系统功能语言学视角下的话语分析[J]。外语教学,2012,(02)。

上一篇:周工作总结及计划下一篇:校园伙伴教学教案