传媒英文单词

2022-12-27 版权声明 我要投稿

第1篇:传媒英文单词

传媒用语中英文夹杂现象评析

[摘要]语言是寄寓着政治的文化权力,以美国为首的西方发达国家,通过强大的政治、经济与文化力量对全球新闻传播的主导与控制,也表现为英文英语对大众传媒的独霸。那么,传媒中英文夹杂现象应如何认识、处理?需要我们进行探讨。

[关键词]传媒中英文夹杂 现象

对于新闻传媒用语的探讨,近年有俞香顺的《传媒·语言·社会》(新华出版社2005年版)等专著。不过。对传媒用语的研究主要集中在传媒用语的暴力、粗鄙化与情色倾向上,基本为时评性的短论,且多持宽容甚至肯定立场。如慕毅飞《禁了“粉丝”“PK”“沙发”“GDP”怎么办》文反对上海市禁止网络语言。以为“语言需要规范,也允许与时俱进”。语言是寄寓着政治的文化权力,以美国为首的西方发达国家,通过强大的政治、经济与文化力量对全球新闻传播的主导与控制,也表现为英文英语对大众传媒的独霸。那么,对传媒中英文夹杂现象应如何认识、处理?值得探讨。

本文所说的我国新闻传媒,指的是由中国入主办、发行范围基本在中国内地的汉语言新闻传媒,不包括北京的《中国日报》、《北京周报》等外国语言文字的传媒与维吾尔文《新疆日报》等少数民族语言文字的传媒。

一、传媒用语中英文夹杂的主要特点

一是非常普遍。中英文夹杂用语数量多、频率密的领域是科技、经济、体育与国际。就语言层面看,主要存在于词汇、文字的区域,但也涉及到了语音甚至语法。

二是与网络用语相结合。互联网上的网民出于便捷交流或个性化的需要,使用了一些简洁但又难为非网民所理解的符号。有的是阿拉伯数字,如7456,表示“气死我了”,有的是汉语拼音的声母,如“BB真真表示“宝贝”、“DD”表示“弟弟”;有的是英文词汇的缩写,如“GF”表示“女朋友”、“KPM”表示“肯德鸡、比萨饼与麦当劳”。新闻传媒也出现了网络语言化的中英文夹杂用语。

二、传媒用语中英文夹杂的形成原因

我国传媒近年来大量涌现的中英文夹杂用语现象有着复杂的社会因素。

一是我国实行的改革开放政策与社会主义市场经济的蓬勃发展。改革开放政策推动中国与世界全方位交流,而市场经济的发展则渐次形成并推动世界各国与中国之间的相互需要、依存,大量的域外信息因而涌入并首先展现在新闻传媒这个大平台上。没有改革开放政策,就没有新闻传媒用语的中英文夹杂现象:没有社会主义市场经济的蓬勃发展,传媒用语的中英文夹杂就不会出现如此繁密并越来越严重。

二是中国与世界发达国家在社会发展上的巨大差距导致中西信息交流的不对称。中国是发展中大国,经济、科技等领域的发展水平与创新能力较为落后、薄弱,而控制着世界经济乃至于文化基本秩序的力量是以美国为首的西方发达国家。西方发达国家经济总量巨大,科技创新多,首创互联网等一系列高科技的发明发现并在这些领域长期处于世界领先水平。大量的新事物、新概念、新命题源自以英语为母语的美英等世界强国。在此基础上形成的中西信息交流的不对称,造成英语围剿、剥蚀汉语,促使大量的英文表述直接或间接地出现在我国的中文大众传媒之中。

三是我国语言政策的重大调整。外因只有通过内因才能真正起作用,我国新闻传媒用语中英文夹杂问题的关键是国家的文化决策。共和国成立不久。国家实施的语言政策是交际与纯洁并重。1951年6月6日《人民日报》发表代表党中央声音的社论《正确地使用祖国的语言,为语言的纯洁和健康而斗争》,明确汉语言运用的纯洁化政策,反对公开使用带有殖民文化色彩的洋泾浜语言。经过1955年10月在北京召开的全国文字改革会议和现代汉语规范问题学术会议,汉语言运用的纯洁化工作深入展开,中文内夹用尤其是滥用英文现象在当时我国的报纸中基本绝迹。但是,党的十一届三中全会之后,我国的语言政策开始调整。1986年全国语言文字工作会议不再将简化汉字列为一项任务,而是将现代汉语规范化与推广普通话列入国家语言工作任务,突出“顺乎自然,因势利导,做促进工作”的语言工作原则。2001年1月1日开始实施的《中华人民共和国国家通用语言文字法》就是在这样的背景下问世的。国家语言文字政策的转变,使社会失去了刚性约束。

四是我国民众日常生活的多样化与英语受教育水平的持续提升。改革开放以来的30年间,国外发达国家的商品、观念、生活方式渐次深入我国城乡,在丰富人民群众物质生活与精神生活的同时,也影响着我国民众的观念与生活方式,并与时尚、高质量的生活认知出现对接。英语早已进入我国国民教育与各项人事提升考核之内:小学生要学习英语,成年人晋职要考英语。英语考试能力成为影响个人命运的重要因素。中国国民英语接触率的提高,也使英语越来越多地进入我们的工作与生活有了越来越广泛的社会基础,并通过作者、编辑外化为新闻传媒用语的中英文夹杂。

五是语言的无阶级论使人们对语言工具性之外的其它作用有所忽视。共和国成立之后,受苏联影响,我国确立语言的无阶级性主张。斯大林1950年6月20日在《真理报》上发表《马克思主义和语言学问题》,斥责“语言阶级论”。认为“作为人们交际工具的语言的服务作用,不是为一个阶级服务,损害另一些阶级,而是一视同仁地为整个社会,为社会各阶级服务。”相形于直接涉及国家安全的经济、意识形态,语言似乎无关乎济世安邦,以致于出现了在中国举行国际会议反倒禁止汉语为会议语言的咄咄怪事。

三、传媒用语中英文夹杂滥用的危害性

总的看,我国传媒夹杂使用中英文没有什么好处。它所造成的社会危害往往不是直接、即时、物质的,而是间接、长远与精神的。民族的文化安全是我国传媒夹杂使用中英文最大的危害对象。

民族语言源远流长,是民族文化的重要载体,与民族精神、生活方式密切相关。日本人甲午战争之后占领台湾,先推行汉日双语报刊,后杜绝报刊再出现中文而只允许出版日文报刊。“二战”结束后中国收复台湾,国民党当局在台湾推行的传媒政策也是先双语报刊后只允许出版单一文字报刊,区别不过在于后者允许的仅仅是中文。语言不同于科学技术。是人类所创造的最复杂、最精致、最高级的符号体系,虽没有阶级性,却适应着不同民族的思维习惯,成为民族精神生活、日常生活方式的有機组成部分与维系民族凝聚的重要力量。

语言是抵御文化入侵的天然屏障。所谓全球化,主要是指经济上的全球化,而不是文化的全球化。如果全世界各个民族均过圣诞节,一律着西装,统统操英语,那显然不仅是民族的灾难,而且也是人类的祸患。一个世界,多种声音,文化应该多样化。在武汉神龙汽车有限公司工作的法国专家,拒绝采用英语与中国同事相互交流。语言也

是种权力。法国作家都德小说《最后一课》说明:武力殖民意在征服身体,文化殖民用以同化人心,语言与洗脑息息相关。立国先立母语,亡国首灭语言。1999年,联合国教科文组织规定每年的2月21日是“世界母语日”。显而易见,新闻传媒中英文夹杂现象只出现在中国而不是西方,既关涉民族的尊严,又有碍民族文化的自爱、自护。

新闻传媒中英文夹杂的泛滥已经波及传媒的沟通功能,有碍国人对纸质传媒的接触。比如,《CBD起步项目年内开建,投资逾5亿的展览中心明年亮相》,对“CBD”也没有任何说明。广大读者阅读这样的文字。即便连猜带蒙,也只能够一知半解,迷迷糊糊,没有任何阅读乐趣。综合性报纸属于大众传媒,语言表达应该就低不就高。中英文夹杂让广大读者受罪,对遏制近年我国国民报纸接触率一路走低,稳定读者的报纸接触率有害无益。

四、治理传媒中英文夹杂用语的对策

大众传媒用语事涉方方面面,治理当全面而系统街之。除了经济建设,大力提升我国的综合国力,尤其是国家的软实力之外,还有如下对策可供参考:

第一,提高认识,重建交际与纯洁并重的国家语言政策,强化传媒文化保护意识。思想支配行为。目前,反对汉语纯洁论在我国的专家中还是颇有市场的,如“网络语言的规范有它自己的要求,总的还是以交际值——交际到位的程度作为规范的唯一标准。”但是,我们既然可以保护端午节、春节这些寄蕴着民族情感、生活方式的民俗等非物质文化遗产,那么,为什么我们不能够从文化安全的高度,保护好寄托着民族集体意识或集体无意识的母语呢?文化具有滞后性,经济发达未必文化保护出色。重塑交际与纯洁并存的语言国策,强化全社会正确语言观共识,是治理我国新闻传媒用语中英文夹杂的前提。

第二,完善我国传媒用语的法规建设,强化相关法规的可操作性。我国现有法规、政策在传媒语言上尚欠规范明晰。如《报纸编校质量评比差错认定细则》第31条云:“中文不宜过滥地夹用外文。必须使用外文时,除了人们比较热悉的(如CD、DNA)以外,外文在文章中第一次出现时,要有相应的汉译。”但是,何为“过滥”?“滥用”与“过滥”有什么区别?什么是人们比较熟悉的外文?已收入商务印书馆2002年版的《现代汉语词典》前述“CBD”是否属于“人们比较熟悉”的范围呢?此《细则》实在粗得可以。法国在文化自我保护上做得较为出色。如为了抵御金融、电脑、网络行业英文词汇的入侵,法国财政部经济学术委员会公布了一批法文的专业术语名单。COQ我们可以参考法国的做法,在若干单元时间内。由国家的有关权威机构统一制订、发布有关英文用语的中文规范表述,统一汉译名称,并根据形势发展定期统一调整;严格控制可以在中文内直接使用的外文词汇,并定期公布、调整这些可以直接使用的外文词汇表。

其次,在传媒用语法规建设中,要区分大众传媒与专业传媒间的异同。专业传媒与有关的科学研究关系密切,目标受众为相关专业人士。对于专业传媒如中文版《化学通报》等学术性期刊,在传媒语言规范化建设中可予以一定的宽松。但是,新闻传媒属于大众传媒,必须严格禁止中英文夹杂现象;对于例外,应规定具体使用的条件。

再次,严格区分中英文夹杂用语使用的公共生活空间与私人生活空间。对于私人生活中的语言运用,如私人书信、日记的用语问题,国家法规不予干涉。

第三,采取有力措施消灭新闻传煤用语有法不依现象。对于传媒用语,中央与有关地方政府已经出台了一系列规范性文件或行业自律公约。但是,这些规范性文件的执行情况堪忧。比如,《中华人民共和国国家通用语言文字法》第11、2条,《报纸编校质量评比差错认定细则》第31条明确规定,报纸对第一次出现的外文必须采取括注的方法。但长期以来,不少新闻传媒对此置若罔闻。2004年5月,国家广电总局下发“净化荧屏令”,禁止电视用语“中英文夹杂”。2005年9月13日,国家广电总局下发《中国广播电视播音员自律公约》,严禁使用不必要的外语。2006年3月。《上海市实施(中华人民共和国国家通用语言文字法)办法》实施,禁止在上海市行政区域内的中文大众传媒内夹杂滥用PK一类英文、网络用语。但是,这一系列规范还未能为众多大众传媒所充分贯彻执行,充分暴露出有关执法部门执法不严与得过且过。因此,治理新闻传媒用语中英文夹杂还必须强化执法环节。

第四,调整国家的英语教育政策,是解决我国新闻传媒中英文夹杂使用现象不可或缺的一环。我国的英语教育与西方发达国家形成鲜明比照。我国长期将英语教育纳入国民教育体系。目前。我国的英语教育已经进入小学教育阶段,中学每年学习外语已达1000学时。英语在我国中小学教育、高等教育、研究生教育、专业技术人员职称晋级考试中均扮演重要角色。我国已经形成全民学英语、英语学习投入大却产出低的局面。而西方国家学生在从小到大的整个学习期间学习外语也不超过1000学时。日本人的英语水平普遍不高,小学生不学外语。日本人了解国外信息主要依靠少数外语精英的翻译工作來解决。中国目前专业翻译人才奇缺,译文水平不升反降。全民学英语却事倍功半。毫无疑义,我国的现行英语教育劳民伤财,浪费国人生命惊人,对我国的科技创新害大于利。我们必须对此反省。从长远看,调整我国的英语教育、人才考评制度,可以消弱新闻传媒用语中英文夹杂的社会基础,有釜底抽薪之效,值得实施。

作者:欧阳明 卢 芳 吴 明

第2篇:传媒常用英文单词汇编

A accredited journalist n. 特派记者 advertisement n.广告 .

advance n.预发消息;预写消息 Academy Award 奥斯卡金像奖

audience rating 收视率

authoritative information 官方消息

affair n.桃色新闻;绯闻 anecdote n.趣闻轶事 assignment n.采写任务

attribution n. 消息出处,消息来源

B

back alley news n. 小道消息 back grounding n.新闻背景

Bad news travels quickly. 坏事传千里。 banner n.通栏标题 beat n.采写范围 blank vt. "开天窗" body n. 新闻正文 boil vt.压缩(篇幅) box n. 花边新闻 brief n. 简讯

bulletin n.新闻简报 byline n. 署名文章

C

caption n.图片说明 caricature n.漫画 carry vt.刊登 cartoon n.漫画

censor vt. 审查(新闻稿件),新闻审查 chart n.每周流行音乐排行版 clipping n.剪报

column n.专栏;栏目 columnist n.专栏作家

continued story 连载故事;连载小说 contributing editor 特约编辑

contribution n.(投给报刊的)稿件;投稿 contributor n.投稿人 copy desk n.新闻编辑部 copy editor n.文字编辑 correction n.更正(启事) correspondence column读者来信专栏

correspondent n.驻外记者;常驻外埠记者 cover vt.采访;采写 cover girl n. 封面女郎

covert coverage 隐性采访;秘密采访 crop vt.剪辑(图片) crusade n.宣传攻势

cut n.插图 vt.删减(字数) cut line n.插图说明

D

daily n.日报

dateline n.新闻电头 deadline n.截稿时间

dig vt.深入采访;追踪(新闻线索);“挖”(新闻) digest n.文摘

E

editorial n.社论

editorial office 编辑部 editors notes 编者按 exclusive n.独家新闻

expose n.揭丑新闻;新闻曝光 extra n.号外

eye-account n.目击记;记者见闻

F

faxed photo 传真照片 feature n.特写;专稿 feedback n.信息反馈 file n.发送消息;发稿 filler n.补白

First Amendment (美国宪法)第一修正案(内容有关新闻、出版自由等) five "Ws" of news 新闻五要素 flag n.报头;报名 folo (=follow-up) n.连续报道

Fourth Estate 第四等级(新闻界的别称) freedom of the Press 新闻自由 free-lancer n.自由撰稿人 front page 头条

front row seat 首席记者 full position 醒目位置

G

Good news comes on crutches. 好事不出门。 grapevine n.小道消息 gutter n.中缝

H

hard news 硬新闻;纯消息

headline n.新闻标题;内容提要 hearsay n.小道消息 highlights n. 要闻

highlights and sidelights 要闻与花絮

hypermedia 多媒体

hot news 热点新闻

human interest 人情味

I

in another related development 另据报道 in-depth reporting 深度报道 insert n.& vt.插补段落;插稿

interpretative reporting 解释性报道 invasion of privacy 侵犯隐私(权) inverted pyramid 倒金字塔(写作结构) investigative reporting 调查性报道

J

journalism n.新闻业;新闻学

Journalism is literature in a hurry 新闻是急就文学. journalist n.新闻记者

K

kill vt.退弃(稿件);枪毙(稿件)

L layout n.版面编排;版面设计 lead n.导语

libel n. 诽谤(罪) M

makeup n. 版面设计

man of the year 年度新闻人物,年度风云人物 mass communication 大众传播(学) mass media 大众传播媒介 master head n.报头;报名 media n.媒介,媒体 medium 媒体,媒介

multimedia 多媒体

Mere report is not enough to go upon.仅是传闻不足为凭. morgue n.报刊资料室

N

news agency 通讯社 news clue 新闻线索 news briefing 新闻发布会

news conference 记者招待会 news flash 短讯,快讯

news peg 新闻线索,新闻电头 newsprint n.新闻纸 news value 新闻价值

No news is good news.没有消息就是好消息;不闻凶讯便是吉。 nose for news 新闻敏感

O

obituary n.讣告

objectivity n.客观性

off the record 不宜公开报道 on standby 待命

on-the-spot broadcasting 现场直播

opinion poll 民意浏验

overwhelming majority 压倒性多数

P periodical n.期刊

pipeline n.匿名消息来源

popular paper 大众化报纸;通俗报纸 premiere 首映,初次公演 press briefing 新闻发布会 press corps 记者团

press spokesman 新闻发言人 press n.报界;新闻界

press conference 新闻发布会;记者招待台 press law 新闻法

press release 新闻公告;新闻简报 PR man 公关先生

profile n. 人物专访;人物特写 proofreader n.校对员 pseudo event 假新闻

Q

quality paper 高级报纸;严肃报纸 quarterly n.季刊 questionnaire 调查表

R

readability n.可读性

readers interest 读者兴越 reject vt.退弃(稿件) remuneration n. 稿费;稿酬 reporter n.记者

rewrite vt. 改写(稿件),改稿 round-up n.综合消息

S

scandal n.丑闻

scoop vt.“抢”(新闻) n.独家新闻

sensational a.耸人听闻的;具有轰动效应的 sex scandal 桃色新闻 sidebar n.花絮新闻

slant n.主观报道;片面报道 slink ink “爬格子” soft news 软新闻

source n.新闻来源;消息灵通人士 spike vt.退弃(稿件);“枪毙”(稿件) stone vt.拼版

story n.消息;稿件;文章

stringer n.特约记者;通讯员 subhead n.小标题;副标题 supplement n.号外;副刊;增刊 suspended interest 悬念

T

thumbnail n.“豆腐干”(文章) timeliness n.时效性;时新性 tip n.内幕新闻;秘密消息 top news 头条新闻

trim n. 删改(稿件) U

update n.更新(新闻内容),增强(时效性)

W

watchdog n.&vt.舆论监督 weekly n.周报

wire service n.通讯社

第3篇:英文单词资料

第一天校园生活类词汇

一、 作业或论文 作业,任务Assignment

功课,作业Homework, studies, class work , school work

论文Paper, essay , thesis, dissertation学期论文Term paper实验Experiment课题Project读书报告Book report实验报告Lab report调查Research, survey 数据Data润色Polish草稿Rough draft

忙于做Have one’s hands full with期望Expectation

出乎意料Fall short of one’s expectation 对 严厉Be strict with到期Due最后期限Deadline延时Extension , extend批评Criticism 反馈Feedback参考书目Bibliography参考书目Reference book

二、 考试及成绩 期中考试Mid-term exam期中考试Final exam小测试Quiz突击测试Pop quiz标准测试Standardized tests统考National test重新安排时间Reschedule考试周Exam week/period

很紧张Restless, get cold feet, can’t sit still, be on edge, like a cat on hot bricks, have butterflies in ont’s tomach, keep pacing the floor, bite one’s nails. 复习Review, go over, go through 熬夜Stay up all nigh, be up all night. 成绩Grade, score, mark满分Full marks

高/低分 High/low grade, score, mark及格分 Passing grade, score, mark全优 Straight A’sB加 B plusB减 B minus

以优异的成绩通过考试Pass the exam with flying colors.

启航外语学校 内部资料

考试不及格Fail in the exam补考Make up the exam

三、 选择专业或课程

选课 register for , sign up for, enroll in , enlist in, take 学期 semester 学年 school year 退课 quit, drop a course 学习,选择 pick up 主修 major in, specialize in 修学分 earn a credit 选秀单 course sheet 名额quota 负担 workload

指导老师 advisor ,instructor 转学分 transfer credits 免修一门课程 waive a course 旁听一门课程 audit a course 初级课程 introductory course 预修课程 prerequisite course 中级课程 intermediate course 高级课程 advanced course

必修课 required,compulsory course 理科课程 science courses 文科课程 arts courses 课程 curriculum

研究班课程,短期强化课程 seminar 讲习班workshop

有学分的课程 credit course 无学分的 Non credit course 计算机科学 computer science 语言学 linguistics 哲学 philosophy 心理学 psychology 经济学 economics 政治学 political science 文学课 literature class 工程学 engineering 建筑学 architecture 天文学 astronomy 地质学 geology 考古学 archaeology 生物化学 biochemistry

选修课 optional, elective, selective class 人类学 anthropology 代数 algebra 植物学 botany

四、 上课或听讲座 教授 professor

导师 supervisor, advisor 教学助理 teaching assistant

系主任 dean 简报 briefing 做讲座 give a lecture 作演讲 make a speech 点名 call the role 跟上 catch, follow 不明白 get lost 保持清醒 stay awake 课程表 school timetable 取消 cancel, call off 推迟 postpone,put off 做陈述 make a presentation 培养兴趣 build the interest 出席人数 attendance 出席 presence 缺席 absence

积极参与 active involvement 守时的 punctual 记笔记 take notes 逃课 skip the class 弥补 make up

五、 学习

热情,激情 enthusiasm,passion 进步 improvement 集中精神 concentrate 让人分心的事 distraction 缺乏信心 lack confidence in 泄气的 discouraged

课后指导 instruction after class

预习 prepare lessons before class, preview 疲惫 exhausted 休息一下 take a break 放松 relax

帮助某人摆脱困境 help sb. Out 赶上 come up with

对 评价很高 think highly,much of

六、 教师

拖堂 finish classes late 提前下课 finish class early 枯燥 boring

发人深思的 thought provoking 令人兴奋的 stimulating, inspiring 精彩的 fascinating, fabulous 令人印象深刻的 impressive 跟上,听懂 catch,follow

理解,明白 make sense of,make heads and tails of, figure out。 睡着了 drop off 不明白 get lost

很容易对付的人 pushover

昏昏欲睡 doze off 陷入 be swamped with

七、 借书或买书

办理借阅手续 check out the book 图书管理员 librarian 书库 stacks 目录 catalogue 索引 index

已经借出 incirculation 开架 open shelves 借书卡 library card 过期 overdue 续借 renewal 阅览室 reading room 期刊 journal, periodical 杂志 magazine 杂志夹 magazine binder 最近一期杂志 latest issue 现期杂志 current issue 过期杂志 back issue 合订本 bound volume 额外的副本 extra copy 社论 editorial

买了很多书 buy out the bookstore 订阅 subscribe to 二手书 second hand book 订阅这本书 order the book 脱销 out of stock 已绝版 out of print 参考书 reference book 精装本 handover edition 平装本 paperback edition 出版商 publisher 出版物 publication 出版社 publishing house

八、 读书和写作 小说 novel

非小说类的书籍 non-fiction 科幻小说 science fiction 侦探小说 detective story 悬疑小说 mystery novel 传记 biography 自传 autobiography 历史书籍 history book 社会评论 social commentary 畅销书 best seller

对那本书着迷 be addicted to, attracted by the book

全神贯注地看书 pore over the book 读书快的人 fast reader

启航外语学校 内部资料

好不容易读完这本书 plough through the book

通读小说 get through this novel 选择性阅读 read selectively 广泛地阅读 read extensively 书评 book review

校报 school,college newspaper 简报 newsletter 投稿 contribute 订阅 subscribe 总编辑 editor in chief

九、 课余活动和同学交往 参加 participate in登记enroll in 参加take part in 参加俱乐部课程 sign up in 参加者 participant 兴趣,爱好 taste

课外活动 extracurricular activities 合唱队 chorus

校园乐队 university band戏剧社 drama club

宿舍管理委员会 dorm council 课程委员会 curriculum committee 学生会 The Students’ Union 主席 president, chairman 竞选 run for选票 vote

选民登记 voter registration 问卷调查 questionnaire 选举活动 election campaign 活动负责人 campaign manager 候选人 candidate

售票处 ticket office,box office 订票 booka ticket 排队买票的队伍 ticket line 竞赛 contest,competition 奖 award 值得 deserve 半决赛 semi-final

进入决赛 go on to the finals 被淘汰 get eliminated 学习 pick up 吉他 guitar 小提琴 violin 大提琴 cello 单簧管 clarinet 号 horn

萨克斯 saxophone 芭蕾舞 ballet

绘画 painting,drawing

绘画颜料 paints 素描 sketch 油画 oil painting 水彩画 water color 抽象画 abstract painting 画笔 painting brush 画板 drawing board 拍照 take a picture 一卷胶卷 a roll of film 冲胶卷 develop the film 照相馆 photo studio 焦距 focus 快门 shutter 镜头 lens 闪光灯 flashlight 相册 photo album 兼职 parttime job

有一份兼职工作 have a job on the side 拜访 come,stop by,in,over 保持联系 keep in touch with 关系 relationship 联系 contact 发邮件 email 传口信 take a message 约会 appointment 相处很好 be on good terms 好交际的 sociable 坦诚的 open 好相处的 easy going

周到的,体贴的 considerable,thoughtful 与……保持距离 keep distance from 噪音 noise 去冲浪 go surfing 野餐 picnic 烧烤 barbecue

取消行程 cancel the trip

十、 学生住宿 宿舍 dormitory 公寓 apartment 出租 rent

找房子 apartment hunting 房东 landlord, landlady 租户tenant

很远 quite a distance 附近地区 neighborhood 设施 utilities 装修 furnish 家具 furniture 二手的 secondhand 暖气 heater

空调 air conditioner, conditioning

启航外语学校 内部资料

吵闹的 noisy 乱的 messy 混乱的be in chaos

乱七八糟的 at sixes and sevens 吸尘器 vacuum 脏乱的地方 a real dump 整洁的 neat

宽敞的 spacious,roomy 拥挤的 cramped 拖地 mop

水龙头漏水 leaky faucet 管道漏水 leaky pipe 下水道堵塞 sink clogged 冰冷的 freezing 修理 fix

修理工 maintenance people, technician 水管工人 plumber 电工 electrician十

一、

毕业打算

毕业 graduation 毕业生 graduate 研究生 postgraduate 进修 further study 咨询 consult 进修 advanced study 留学 study abroad 毕业晚会 graduation party 告别 farewell 从商 go into business十

二、

学费及奖学金

学费 tuition 学杂费 fee花费 expenses预算 budget 资助 finance

入不敷出 live beyond one’s means,can’t make ends meet

助学金总称 financial aids 助学金 grant

助学贷款 a student loan 泛指各种奖学金 scholarship 学术奖金 fellowship 申请 apply for 有资格 qualify

第4篇:展会英文单词

Affixed merchandise——Exhibitor’s products fastened to display——参展商携带的,与参展有关的辅助用品

Air freight——Materials shipped via airplane——空运货物

AT-site——More commonly called On-site, Location of event or exhibit ——展会现场

Attnedance——Number of people at show or exhibit——参展人数

Attendee——One who attends an exposition. May also be referred to as delegate or visitor, but should not be used for “exhibitor”——参观展会的人(不包括参展商)

Attendee brochure——Direct mail piece sent to current and prospective attendees that promotes the benefits of attending a specific show——分发给展会观众的宣传资料

Booking——An arrangement with a company for use of facilities, goods or services——预订

Booth——One or more standard units of exhibit space. In U.S.A a standard unit is generally known to be a 10’ x 10’ space——展位(在美国一个标准展位是10x10平方英尺)

Booth area——The amount of floor space occupied by an exhibitor——展位面积

Booth number——Number designated by show management for each exhibitor’s space——展位号

Booth personnel——Staff assigned to represent exhibitor in assigned space——展台工作人员

Co-Locate——To hold two related shows at the same time and in the same place——在同一地点同时举办两个相关的展会,即“套展”

Consumer show——An exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also knows as a “public” show——面向公众开放的展会,一般需要买票进入,即“公共展会”

Contractor——An individual or organization providing services to an exposition and/or its exhibitors. Typically refers to either a general service contractor or specialty contractor——为展览会组织者、参展商提供服务的服务供应商

Convention——A broad term that can refer to a large meeting, an exhibition, or a combination of the two——泛指大型会议、展览

Convention center——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——会展中心

Carnet——A customs document permitting the holder to carry or send merchandise temporarily into certain foreign countries (for display, demonstration, or similar purposes) without paying duties or posting bonds——允许展品临时出口的海关批准文件

Carrier——Transportation line moving freight (van line, common carrier, rail car, air plane)——指飞机、车、船等运输工具

Cartage——*fee changed for transport in freight between destinations/*short distance hauling of exhibit properties*-货物运输费/*-展品从港口到展馆的短距离运输

Consignee——Shipping freight to a central depot where several loads bound for the same destination are put together before being shipped to that destination——收货人

Customs——The government authorities designated to collect duties levied by a country on imports and exports. The term also applies to the procedures involved in such collection——海关

Certificate of inspection——A document certifying that merchandise (such as perishable goods) was in good condition immediately prior to its shipment——发运前对易变质物品等货物进行全面检查并证明其完好无损的证明文件

Certificate of origin——A document, required by certain countries for tariff purposes, certifying as to the country of origin of specified goods——原产地证明

Clean bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were received in apparent good order and condition, without damages or other irregularities——清洁提单,指运输公司签署,表明货物在收到时外表状况良好,没有货物损坏或包装不良情况的提单。

Cwt——(Hundred weight)This is the unit of measure used in drayage——英担(1/20吨,英制为112磅,美制为100磅) Declared value——Shipper’s stated value of entire shipment in terms of dollars——申报价格

Deferred air-freight——Long haul airfreight that waits for available cargo space (usually 1 to 2 days) at a reduced rate——递延空运,指货物等舱位,并在一天到两天内发运,费用有所折扣

Dock——A place where freight is loaded onto, and taken from, vessels or vehicles——码头

Dock receipt——A receipt issued by an ocean carrier to acknowledge receipt of a shipment at the carrier’s dock or warehouse facilities——码头收货单据,一种由海洋运输公司出具的,证明货物已在码头仓库的收据

Dolly——Any of several kinds of low, lat, wheeled frames fro transporting heavy objects——推车

Demographics——Characteristics that help create a profile of exhibitors and attendees. May include company location, job function, purchase intentions——参展商和观众的统计数据

Demonstrators——Persons hired to work in a booth demonstration or explaining products——(展位上雇用的)演示和讲解员

Display rules & regulations——A set of specifications for exhibit construction endorsed by all mayor exhibit industry associations. Also refers to the individual additional rules which may be adopted by show management——展会规则

Distributor show——A show produced by a distributor at which exhibitors are the manufactures of products sold by the distributor and attendees are the distributor’s customers——分销展,它由某一个批发商举办,参展商都为该批发商的供应商,而参观展会的人一般为批发商的客户。

Double-decker——Two-storied exhibit. Also called multiple story exhibit——双展位

Drawback——A refund of duties paid on imported goods which is provided at the time of their re-exportation——退税

Drayage——Delivery of exhibit materials from the dock to an assigned exhibit space, removing empty crates, returning crates at the end of show for recrating, and delivering materials back to dock for carrier loading——货运,专指把展品从码头运到展位以及展会结束后,再把储藏的空箱运到展台,并把回运展品再运到码头的运输业务

Drayage contractor——Company responsible for handing of materials——货运服务商

Drayage form——Form for exhibitor requesting handing of materials——货运申请表

Duty——A tax imposed on imports by the customs authority of a country——关税

Exhibitor-appointed contractor——Any company other than the designated “official” contractor providing a service to an exhibitor——展览服务独家经营商

Exhibit——Although the terms “exhibit” and “booth” are often used interchangeably, an “exhibit” is actually all of the display materials and product house in booth——展位或展品。很多场合下,“exhibit” 和 “booth”可互换,意为“展位”,但“exhibit”主要是指展出的物品

Exhibit directory——Program book for attendees listing exhibitors and booth locations——观众指南(主要包括参展商名录及其展位信息)

Exhibit manager——Person in charge of an individual exhibit (as opposed to the show manager, who is charge of the entire exposition)——展品经理,主要负责展品(区别于负责展会全部事物的展览经理)

Exhibition——An event in which products or services are exhibited——展览会

Exhibitor——Person or firm who displays in exposition——参展商

Exhibitor lounge——An area either on or adjacent to the exhibit floor where exhibitors may relax or meet with customers. Show management sometimes provides special services in this area, such as translators for a show that has international attendees——参展商活动室

Exhibitor manual——Manual containing general show information, labor/ service order forms, rules and regulations and other information pertinent to an exhibitor’s participation in an exposition——参展商手册

Exhibitor newsletter——A newsletter sent by show management to exhibitors prior to a show. It includes updates on deadlines, show rules and regulations, events, and marketing opportunities offered by show management, plus educational articles to improve exhibitors’ effectiveness——参展商通讯录

Exhibitor prospectus——Direct mail piece sent to current and prospective exhibitors that promotes benefits of exhibiting of exhibitors that renew.——展览会组织者发送给现有参展商及潜在参展商的展览会介绍材料

EST.WT——Estimated Weight——估计重量

Easel——A stand or frame for displaying objects.——展示架

Expedited service——Service offered by transportation company to assure prompt delivery.——速递服务

FI——Free in, A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods onto the vessel.——展品、货物装船费用由租船人负担的一种价格术语

FIO——Free in and out. A pricing term indicating that the charterer of a vessel is responsible for the cost of unloading goods from the vessel.——展品、货物装船和卸船费用由租船人负担的价格术语

FO——Free out. A pricing term indication that the charterer of a vessel is responsible for the cost of loading goods from vessel.——货物卸船费用由租船人负担的价格术语

Exhibitor retention——Persuading current exhibitors to participate in subsequent events. Exhibitor retention rate is the percentage of exhibitors that renew——挽留参展商继续再参加下一届展览会

Exposition——A display of products and/or services——博览会

Exposition manager——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition, Also knows as show manager and show orgnizer——展览经理,负责一个展览会从立项、促销道现场举办和各个方面的工作

Facility——A facility where exposition are hold. Commonly referred to as FACILITY or HALL. May be purpose-built or converted; municipally or privately owned——展览馆或展览设施

Facility manager——The manager of a convention center or hall——展馆或展厅经理 Foul bill of lading——A receipt for goods issued by a carrier with an indication that the goods were damaged when received.——不洁提单,标明货物在收到货物时已有损坏

Forklift——Vehicle used to transport heavy exhibit materials short distance, and for loading and unloading materials.——铲车,主要用于重量大展品装卸和短距离移动

Freight——Exhibit properties, products, and other materials shipped for an exhibit.——运输货物,对展览会来说,包括发运的道具、展品等

Freight forwarders——A shipping company that typically handles international freight shipments——运输代理公司

Flame proofed——Term uesd to describe material which has been treated with a fire retardant.——经过防火处理的

Gross weight——The full weight of a shipment, including goods and packaging——货物运输总总量,包括货物及其包装材料的重量 GT——Gross ton——运输货物重量的总吨数

Inland bill of lading——A bill of lading (B/L) used in transporting goods overland to the exporter’s international carrier——内陆货运提单

LCL——Less than carload——低于一辆货车的最低载重量

L&D——Loss and damage——货物等的损失

LTL——Less than truckload——当运输的货物低于一辆货车最低载重量时的收费标准,一般是指运输公司对一辆货车规定的最低收费标转

Marine insurance——Broadly, insurance covering loss or damage of goods at sea. Marine insurance will typically compensate the owner of merchandise for losses sustained from fire, shipwreck, piracy, and various other causes, but excludes losses which can be legally recovered from the carrier.——海损险

Measurement ton——The measurement ton (also known as the cargo ton or freight ton) is a space measurement, usually 40 cubic feet or one cubic meter. The cargo is assessed a certain rate for every 40 cubic feet of space it occupies.——体积吨、尺码吨,指船只的载货体积单位,如“40尺集装箱”

Ocean bill of lading——A bill of lading indicating carrier for transportation to a specified international market.——海运提单

Packing list——A list showing the number and kinds of items being shipped, as well as other information needed for transportation purposes.——货物运输清单

Padded van——Describes vehicle used for uncrated shipments.——散装货运车

Package——A term refer to a single-fee booth package offered by show management. Package might include, for instance, booth space, one electrical outlet, one table, two chairs and one hour of labor.——展位一揽子收费标准。包括摊位费、展馆电费及展馆道具费等在内。

Peninsula booth——An exhibit at the end of an aisle, with aisles on three sides——半岛展位,展位背对通道顶端,其他三面都是过道。

Permanent exhibit——A product display held on a long-term basis, etc. museum exhibit, office exhibit, etc.——长期性展览

Portable exhibit——Crate display units which do not require forklifts to move them.——重量轻、易于搬动的展品

Pro forma invoice——An invoice provided by a supplier prior to the shipment of merchandise, informing the buyer of the kinds and quantities of goods to be sent, their value, and important specifications.——形式发票

Press kit——Materials, usually contained in a folder, in which news releases, announcements and other materials intended for the media are distributed.——袋装展览会新闻资料

Press release——An article intended for use by the media about a company, product, service, individual, or show. ——新闻发布会,在展览会新闻中心发放的有关产品、服务或展览会的宣传资料

Press room——A room where members of the media may obtain exhibition press kits, conduct interviews, or relax. Larger press rooms contain typewriters, computers, phones, and fax machines foe use by the press in filing their stories.——展览会新闻中心

Producer——An individual or company which designs and/or builds exhibits. May also provide other services. An individual or company which manages expositions. ——展位设计搭建商。展览会组织管理者

Public show——Consumer show, an exposition that is open to the public. Typically, an admission fee is charged. Also known as a “consumer” show. ——指面向普通公众开放的展览会,观众通常需要买票进入。

Ship’s manifest——An instrument in writing, signed by the captain of a ship that lists the individual shipments constituting the ship’s cargo——载货单

Shipment——Freight tendered to a carrier by one consignor at one place at one time for delivery to one consignee at one place on one bill of lading——货物运输

Shipper’s export declaration——A from require for all shipment by the U.S. Treasury Department and prepared by a shipper, indicating the value, weight, destination, and other basic information about an export shipment——发货人出口申报单,需注明所发展品的价值、重量、目的地以及有关展品的其他基本信息

Skid——Wooden platform used to support machinery or a collection of objects for easier handing. Also thick wood blocks attached to crates which allow forklift access for easier handing——置于笨重物品下,便于叉车搬运的垫或大型机械的木基座

SS——Shipside——是Shipside的简称,码头船舶停靠处

Service desk——On-site location for ordering or reconfirming services provided by general service contractor and specialty contractors.——设在展会现场、供参展商订购各种服务的服务供应处

Show break——Time specified for the close of the exhibition and beginning of dismantling.——展会结束和开始撤展的时间

Show daily——A newspaper published each day during the run of a show. It includes articles about the exhibits and events.——展会每日新闻快报

Show directory——A soft cover book containing a listing, with booth numbers, of all the exhibitors in a show, a map showing booth locations, and often advertising.——展览会会刊,包括参展商名单、摊位号、展馆位置及图示,还常登录广告

Show producer——Person responsible for all aspects of planning, promoting and producing an exposition. Also known as show manager.——展览经理,负责一个展览会的计划立项、促销以及现场举办等各方面的工作

Show office——On-site show management office——设在展会现场的展览会管理办公室 Show-within-a-show——A show with its own name and own focus that takes place within a larger, related event——套展,指一个有自己独立名称和主题的展览会,在另一个相关的大型展览会内举办,成为其一部分。

Space rate——Cost per square foot or per square meter for exhibit space——摊位租金(以每平方米或平方英尺计算)

Sponsorship——Payment of the cost of a service or activity at an event, in exchange for being publicized at the event——展会赞助,指对展会的某项活动或服务项目提供经费,以换取在展会上对赞助商的宣传

Stand——European term for booth——展位,欧洲国家普遍使用Stand,英美多使用booth.

Subcontractor——Company retained by general contractor to provide service to exhibitors or show management——(展览服务)分包商

Tare weight——The weight of a container and/or packing materials without the weight of goods it contains——皮重,指空集装箱本身重量或包装材料本身重量

Through bill of lading——A single bill of lading covering both the domestic and international carriage of an export shipment, a U/C air waybill, for instance, is essentially through bill of lading used for air shipment——直达货运提单,指一个提单涵盖出口货物运输的国内和国际两段运输

Tramp steamer——A ship not operating on regular routes or schedules. Calls at any point where cargo is available——无固定航线或航行时间表的运输船只

Truckload——Truckload rates apply where the tariff shows a truckload minimum weight. Charges will be at the truckload minimum weight unless weight is higher——一辆货车的最低装载量,当实际运输的货物低于最低装载量时,按最低装载量收费

第5篇:完美的英文单词

篇一:常见的英语单词后缀大全完美版

1基本信息

Ⅰ.后缀-able与-ible 形容词后缀-able与-ible是同义后缀,加在动词后,使动词变为形容词,其意义相当于情态动词 can +此动词被动式。所以在语义上有被动意义。例如:

the results can be tested.→the results are testable.这些结果是可测试的。

究竟哪些动词加-ible,哪些加-able呢?

1.加-ible的词大多数来自拉丁语。下面加-ible的词都是来自拉丁语的动词。如:edible(可食用的) visible(可见的)sensible(可觉察的)possible(可能的)flexible(易弯曲的)

2.以-mit结尾的动词,将-mit变为-miss再加 -ible。如:permit→permissible(可允许的)

3.以-nd结尾的动词,将-nd变为-ns再加-ible,如:respond→responsible(有责任的),defend→defensible(能防御的)

4.加-able的动词远比加-ible的多,且-able为活性后缀,如要构成这一意义的新词时,都是加 -able。

5.一般以"e"结尾的动词,去掉"e"再加-able。如:erase→erasable(可擦掉的),deceive→deceivable(可欺的)

也有直接加的,如:change→changeable(可变化的),service→serviceable(有用的)

6.动词以辅音加y结尾,y变i加able。如:deny→deniable(可否认的),rely→reliable(可靠的) Ⅱ.后缀-ize(-ise)

后缀-ize(-ise)可以加在名词或形容词的后面构成动词,表示"照……样子做"、"按……方式处理"、"使成为……"、"变成……状态"、"……化"的意思。例如:dramatic(戏剧的)→dramatize(改编成剧本), modern(现代的)→modernize(现代化),organ(组织)→organize(组织起来),civil(文明的)→civilize(使文明,变为文明),system(系统)→sys- temize(系统化),normal(正常的)→ normalize(使正常化),equal(平等的)→equalize(使平等,使相等)

注意某些以-y结尾的词,加 -ize(-ise)后缀时,要去掉-y再加-ize(-ise),例如:sympathy(同情心)→sympathize(同情,表同情)

Ⅲ.后缀-ful,-ous,-ent,-ant 后缀-ful,-ous,-ent,-ant均为可以直接加在动词或名词的后面构成形容词。一般来说,动词加后缀-ful,-ous,-ent,-ant构成的形容词表示主动意义。

-ful表示"富有……的","充满……的","具有……性质的","易于……的"或"可……的"。例如:powerful(有力的)peaceful(和平的)shameful(可耻的)helpful(有帮助的)forgetful(易忘的)

-ous表示"如……的","有……性质的","有……的"或"属于……的"。例如:envious(羡慕的;妒嫉的)dangerous(危险的)famous(著名的)barbarous(野蛮的)monstrous(怪异的,畸形的)

-ent表示"具有……性质的"或"关于……的"。例如:dependent(依赖的)confident(自信的)apparent(明显的)innocent(无罪的,天真的)frequent(屡次的)

-ant表示"属于……的"或"具有……性质的"。例如:tolerant(能容忍的)assistant(辅助的)ascendant(上升的)accordant(和谐的,一致的) Ⅳ.后缀-ee 后缀-ee可以加在动词后面构成名词,也可以加在某些形容词或名词后面构成名词。其构词的特点可归纳为以下几点:

1.加在许多及物动词后面构成名词,表示含有被动意义的"受动者",这类名词也称作"被动性名词"。例如:trainee(接受训练者)employee(雇员) appointee(受任命者)expellee(被驱逐者)addressee(收件人)toastee(接受祝酒者)detainee(被拘留者)inter- viewee(被采访者)

2.加在某些不及物动词后构成名词,表示含有主动意义的"施动者",即执行某动作的人。一般说来,这类动词没有加后缀-er或-or的形式。例如:returnee(归国者)escapee(逃亡者)embarkee(上船者)meetee(参加会议者)refugee(难民)divorcee(离婚者)

值得注意的是,如果这个词以不发音的-e结尾,这时只加一个-e即可。如:advise- advisee(被建议者)invite-invitee(受邀者) retire-retiree(退休者)

Ⅴ.后缀-er,-or,-ar 在表示"人"的这个意义上,它们像三姊妹。例如:banker(银行家)teenager(13-19的青少年)actor(男演员)translator(翻译者) governor(总督)scholar(学者)liar(撒谎者) beggar(乞丐)pedlar(小贩) 2常见的英语单词后缀

名词后缀. ⑴ 具有某种职业或动作的人

1)-an,-ain,表示"……地方的人,精通……的人”American,historian, 2)-al,表示"具有……职务的人" principal, 3)-ant,-ent,表示"……者” merchant,agent,servant,student, 4)-ar,表示"……的人” scholar,liar,peddler 5)-ard,-art,表示"做……的人”coward,laggard,braggart(夸张者)

6)-arian,表示"……派别的人, ……主义的人”humanitarian,vegetarian 7)-ary,表示"从事……的人" secretary,missionary 8)-ate,表示"具有……职责的人" candidate,graduate 9)-ator,表示"做……的人" educator,speculator(投机者)

10)-crat,表示"某种政体,主义的支持者" democrat,bureaucrat 11)-ee,表示"动作承受者" employee,examinee 12)-eer,表示"从事于……人" engineer,volunteer 13)-er,表示"从事某种职业的人,某地区,地方的人" banker,observer,Londoner,villager 14)-ese,表示" ……国人,…..地方的人”Japanese,Cantonese 15)-ess,表示"阴性人称名词, actress,hostess,manageress 16)-eur,表示"……家” amateur,littérateur 17)-ian,表示"……地方人,信仰…….教的人,从事……职业的人”Christian,physician(内科医生),musician 18)-ician,表示"精通者, ……家,”electrician,magician,technician 19)-icist,表示"……家, …….者,…….能手”physicist,phoneticist,technicist 20)-ic,表示"……者,……师" mechanic,critic 21)-ie,表示"爱,指小" dearie,auntie,lassie(小姑娘)

22)-ier,表示"从事……职业” cavalier,clothier,brazier(黄铜匠)

23)-ine,ian,表示"阴性人称" heroine,ballerina 24)-ist,表示"从事……研究者,信仰……主义者" pianist,communist,dentist,artist,chemist 25)-ive,表示"动作者,行为者” native,captive 26)-logist,表示"……学家,研究者" biologist,geologist(地质学家) 27)-or,表示"……者" author,doctor,operator, 28)-ster,表示"做…….事情的人”youngster,gamester(赌徒),songster 29)-yer,表示" 从事……职业者” lawyer ⑵. 构成,具有抽象名词的含义

1)-acy,表示"性质,状态,境遇" accuracy,diplomacy 2)-age,表示"状态,行为,身份及其结果,总称" courage,storage,marriage 3)-al,a) 表示"事物的动作,过程”refusal,arrival,survival,denial,approval b) 表示具体的事物manual,signal,editorial,journal 4)-ance,-ence表示"性质,状况,行为,过程,总量,程度”

endurance,importance,diligence,difference,obedience 5)-ancy,-ency,表示"性质,状态,行为,过程" frequency,urgency,efficiency, 6)-bility,表示"动作,性质,状态" possibility,feasibility, 7)-craft,表示"工艺,技巧” woodcraft,handicraft,statecraft(治国策)

8)-cracy,表示"统治,支配" bureaucracy,democracy 9)-cy,表示"性质,状态,职位,级别" bankruptcy(破产),supremacy 10)-dom,表示"等级,领域,状态" freedom,kingdom,wisdom 11)-ery,-ry,表示"行为,状态,习性" bravery,bribery,rivalry 12)-ety,表示"性质,状态” variety,dubiety(怀疑)

13)-faction,-facture,表示"作成,……化,作用" satisfaction,manufacture 14)-hood,表示"资格,身份,年纪,状态" childhood,manhood,falsehood 15)-ice,表示"行为,性质,状态" notice,justice,service 16)-ine,表示"带有抽象概念" medicine,discipline,famine 17)-ing,表示"动作的过程,结果" building,writing,learning 18)-ion,-sion,-tion,-ation,-ition,表示"行为的过程,结果,状况" action,solution,conclusion,destruction,expression,correction 19)-ise,表示"性质,状态” exercise,merchandise(商业)

20)-ism,表示"制度,主义,学说,信仰,行为" socialism,criticism,colloquialism,heroism 21)-ity,表示"性质,状态,程度” purity,reality,ability,calamity 22)-ment,表示"行为,状态,过程,手段及其结果 treatment,movement,judgment,punishment,argument 23)-mony,表示"动作的结果,状态" ceremony,testimony 24)-ness,表示"性质,状态,程度" goodness,kindness,tiredness,friendliness 25)-or,-our,表示"动作,性质,状态" favor,error, 26)-osity,表示"动作,状态” curiosity 27)-ship,表示"情况,性质,技巧,技能及身份,职业” hardship,membership,friendship 28)-th,表示"动作,性质,过程,状态" depth,wealth,truth,length,growth 29)-tude,表示"性质,状态,程度" latitude,altitude(海拔)

30)-ure,表示"行为,结果" exposure,pressure,failure,procedure(手续),

31)-y,表示"行为的结果,状态,性质” glory,history,victory,inquiry ⑶ 带有场所,地方的含义

1)-age,表示"住所,地点" village,cottage 2)-ary,表示"住所,场地" library,granary (谷仓)

3)-ery,ry,表示"工作场所,饲养所,地点" laundry,nursery,surgery(手术室)

4)-ory,表示"工作场所,住处" factory,dormitory,laboratory,observatory ⑷ 带有学术,科技含义

1)-grapy,表示"……学,写法” biography,calligraphy,geography 2)-ic,ics,表示"……学……法" logic,mechanics,optics,electronics 3)-ology,表示"……学……论”biology,zoology,technology(工艺学)

4)-nomy,表示"……学……术" astronomy,economy,bionomy(生态学)

5)-ery,表示"学科,技术" chemistry,cookery,machinery 6)-y,表示"……学,术,法” photography,philosophy ⑸ 表示人和事物的总和,集合含义

1)-age,baggage,tonnage 2)-dom,newspaperdom(新闻界)

3)-hood,neighbourhood,womanhood 4)-ery,cavalry,ministry(内阁)

5)-ure,legislature,judicature ⑹ 表示物品和物质名称的含义

1)-ant,ent,solvent,constant 2)-al,signal,pictorial(画报)

3)ar,collar,pillar(石柱)

4)- er,boiler,computer,washer,cooker 5)-ery,drapery(绸缎)

6)-ing,clothing,matting, 7)-ment,instrument,equipment,attachment ⑺ 表示“细小”的含义

1)-cle,particle, 2)-cule,molecule(分子)

3)-el,parcel 4)-en,chicken,maiden 5)-et,pocket,ticket 6)-etta,-ette,etto,cigarette,essayette(短文)

7)-kin,napkin 8)-ling,duckling, 9)-let,booklet 10)-y,baby,doggy 形容词后缀. ⑴带有“属性,倾向,相关”的含义

1)-able,-ible,movable,comfortable,applicable,visible,responsible 2)-al,natural,additional,educational 3)-an,ane,urban,suburban,republican 4)-ant,-ent,distant,important,excellent 5)-ar,similar,popular,regular 6)-ary,military,voluntary 7)-ice,-atie,ical,politic,systematic,historic,physical, 8)-ine,masculine,feminine,marine 9)-ing,moving,touching,daring 10)-ish,foolish,bookish,selfish 11)-ive,active,impressive,decisive 12)-ory,satisfactory,compulsory 13)-il,-ile,-eel,fragile,genteel(文雅的) ⑵ 表示“相象,类似”的含义

1)-ish,boyish,childish 2)-esque,picturesque 3)-like,manlike,childlike 4)-ly,manly,fatherly,scholarly,motherly 5)-some,troublesome,handsome 6)-y,milky,pasty ⑶ 表示“充分的”含义

1)-ful,beautiful,wonderful,helpful,truthful 2)-ous,dangerous,generous,courageous,various 3)-ent,violent ⑷ 表示由某种物质形成,制成或生产的含义

1)-en,wooden,golden,woolen 2)-ous,gaseous 3)-fic,scientific ⑸ 表示方向的含义

1)-ern,eastern,western 2)-ward,downward,forward ⑹ 表示“倍数”的含义

1)-ble,double,treble 2)ple,triple 3)-fold,twofold,tenfold ⑺ 表示“数量关系”的含义

1)-teen,thirteen 2)-ty,fifty 3)-th,fourth,fiftieth ⑻ 表示国籍,语种,宗教的含义

1)-an,Roman,European 2)-ese,Chinese, 3)-ish,English,Spanish ⑼ 表示“比较程度”的含义

1)-er,greater 2)-ish,reddish,yellowish 篇二:英语词汇大全_完美打印版

动物英语词汇大全 Tiger老虎 Giraffe长颈鹿 Lion狮子 Deer鹿 Leopard豹 Monkey猴子 Elephant大象

Chimpanzees黑猩猩Horse马 Bear熊 Donkey驴 Kangaroo袋鼠 Ox牛

Hedgehog刺猬 Sheep绵羊

Rhinoceros犀牛 Dog狗 Camel骆驼 Cat猫 Hippopotamus河马 Pig猪

Crocodile鳄鱼 Chicken鸡肉 Snake蛇 Rabbit兔子 Frog青蛙 Duck鸭子 Tortoise乌龟 Goose鹅 Fox狐狸 Panda熊猫 Squirrel松鼠 Zebra斑马 Mouse老鼠 Wolf狼

Peacock(雄)孔雀 Owl猫头鹰 Sparrow麻雀 shrimp虾 Dragofly蜻蜓 Fly苍蝇;飞虫 Cicada蝉 Mantis螳螂 Cricket蟋蟀 Pigeon鸽子 Crane鹤 Penguin企鹅 Ostrich鸵鸟 Crab蟹 Ant蚂蚁 Bee蜜蜂

Ladybird雌鸟 Parrot鹦鹉 Swan天鹅 Eagle鹰 Fish鱼

Butterfly蝴蝶 Mosquito蚊子 adder,viper蝰蛇 albatross信天翁 alligator短吻鳄,美洲鳄

alpaca羊驼 anchovy凤尾鱼 anglerfish安康鱼 anopheles按蚊,疟蚊 ant蚂蚁

anteater食蚁兽 antilope羚羊 armadillo犰狳 ass,donkey驴 badger獾

baldeagle白头鹰 bat蝙蝠 bear熊 beaver河狸

bedbug,bug臭虫 bee,honeybees蜜蜂 beetle甲虫,金龟子 billy雄山羊

birdofparadise极乐鸟,天堂鸟

bison美洲野牛 blackbird乌鸫 boa王蛇

boar雄猪,种猪 brood鸡的统称 buck公兔 buffalo水牛 bull,ox雄牛 bullfrog牛蛙

bullock,steer小阉牛 bumblebee大黄蜂 butterfly蝴蝶

cabbagebutterfly纹白蝶

caiman,cayman凯门鳄

calf小牛,牛犊

calf(pl.calves)年幼的牛

camel骆驼 canary金丝雀 carp鲤鱼

cat猫

caterpillar毛虫 catta雌猫 cattle牛

centipede蜈蚣 chaffinch苍头燕雀 chameleon变色龙,避役

chick小鸡

chicken鸡,雏鸡 chimpanzee黑猩猩 chinchilla南美栗鼠 chub鲢鱼 cicada蝉 clam蚌 cob雄天鹅 cobra眼镜蛇 cod鳕鱼

colt,foal马驹,小马 condor秃鹰

copperhead美洲腹蛇coralsnake银环蛇 cormorant鸬鹚 cow雌牛,母牛 crab蟹

crayfish小龙虾,喇蛄 cricket蟋蟀

crocodile鳄鱼,非洲鳄

crow乌鸦 crucian鲫鱼

cuckoo杜鹃,布谷鸟 cuttloefish乌贼 cygnet小天鹅 deer鹿 dog狗 dog雄狗 dolphin河豚 donkey,ass驴 dormouse睡鼠 dove鸽

dragonfly蜻蜓 dromedary单峰驼 drone雄蜂 duck鸭

duckbill,platypus鸭嘴兽 eagle鹰 eel鳗鱼 elephant象 ewe母羊 ferret雪貂 flea跳蚤

flock绵羊的统称 fly苍蝇

foal,colt,filly幼马 fox狐 frog青蛙

gaggle鹅的统称 gander雄鹅

gander,wildgoose雁 gannet塘鹅 gavial印度鳄 gazelle小羚羊 gelding阉割的马 giantsalamander娃娃鱼,鲵

gibbon长臂猿 gilt小母猪 giraffe长颈鹿 glowworm,firefly萤火虫 goat山羊

goldeneagle鹫 goldfinch金翅雀 goose雌鹅 goose鹅

gopher囊地鼠 gorilla大猩猩 gosling幼鹅 grasssnake草蛇 grasshopper蚱蜢 grouse松鸡 guanaco原驼 Guineapig豚鼠 guinea,fowl珍珠鸡 gull,seagull海鸥 hake无须鳕 hare野兔

hawk,falcon隼 hedgehog刺猬 heifer小母牛 hen母鸡

herd牛的统称 herd猪的统称 hermitcrab寄居蟹 heron苍鹰 herring青鱼,鲱 hinny驴骡

hippopotamus河马 hog阉猪,肥猪 horse马

horsefly,gadfly厩蝇,牛虻

hummingbird蜂雀

hyena,hyaena鬣狗 iguana鬣蜥

Japanesebeetle日本金龟子

jennyass雌驴 kangaroo袋鼠 kid年幼的山羊 kingfisher翠鸟 kite鹞 kitten小猫

kitten,kitty,*****小猫

koala考拉,树袋熊 ladybird瓢虫 lamb羊羔,羔羊 largeprawn大对虾 lark百鸟,云雀 leopard豹 lion狮 lizard蜥蜴 llama大羊驼 lobster龙虾 locust蝗虫

louse,lice虱子,白虱 lynx猞猁

macaw金刚鹦鹉 mackerel鲭,鲐 magpie喜鹊 maleant雄蚁 mallard野鸭,凫 mare母马

marmot土拨鼠 moccasin嗜鱼蛇 mole鼹鼠 monkey猴子 mosquito蚊 moth蛾 mouse家鼠 mule骡

mullet乌鱼,黑鱼 mussel淡菜,贻贝 mustang野马 mutton羊肉 nanny雌山羊 nightingale夜莺 Norwaylobster蝉虾 octopus章鱼 orangutan猩猩 ostrich鸵鸟 otter水獭 owl枭,猫头鹰 ox牛

oyster牡蛎

palecloudedyellow纹黄蝶

panther,puma美洲豹 parakeet长尾鹦鹉 parrot鹦鹉

partridge石鸡,鹧鸪

pelican鹈鹕 penguin企鹅 perch鲈鱼

pheasant雉,野鸡 pig,swine猪 pigeon野鸽

piglet,shoat年幼的猪pike梭子鱼 plaice鲽 plover千鸟 pony矮马

porcupine箭猪,豪猪 porpoise大西洋鼠海豚

poult小火鸡 prawn虾

prayingmantis螳螂 ptarmigan雷鸟 pup年幼的狗 python蟒蛇 quail鹌鹑 queenant蚁后 queenbee蜂王 rabbit兔 rabbit兔子 ram雄绵羊 rat鼠

rattlesnake响尾蛇 ray鳐鱼

redmullet,surmullet羊鱼

reindeer驯鹿 rhinoceros犀牛 robin知更鸟 sailfish旗鱼

salamander,triton,newt蝾螈

salmon鲑鱼 sardine沙丁鱼 scallop扇贝

scopsowl角枭,耳鸟 scorpion蝎子 seabream海鲷 seahorse海马 seaturtle海龟

seaurchin海胆 seal海豹 shark鲨鱼 sheep绵羊 shrimp对虾

silkwormmoth蚕蛾 silverfish蠹虫 skipjack鲣鱼 sloth獭猴 snail蜗牛 snake蛇 snipe鹬 sole舌鳎 sow雌猪 sparrow麻雀 spider蜘蛛

spidercrab蜘蛛蟹 spinylobster,rocklobster大螯虾

squid枪乌贼,鱿鱼 squirrel松鼠 stallion雄马 starling八哥 stinkbug椿象 stork鹳

sturgeon鲟鱼

sulphurbutterfly白蝴蝶

sunfish翻车鱼 swallow燕子 swallowtail凤尾蝶 swan天鹅 swift褐雨燕 swordfish剑鱼

tabby,she-cat,grimalkin雌猫

tarantula多毛毒蜘蛛 tarpon大海鲢 teal小野鸭 termite蚁

thoroughbred纯种马 thrush画眉 tiger虎 toad蟾蜍 tom雄火鸡 tomcat雄猫

tomcat雄猫,公猫 tortoise玳瑁 trout鳟鱼 tuatara古蜥蜴 tunny,tuna金枪鱼 turbot大菱鲆 turkey火鸡 turtle龟

turtledove斑鸠 vicuna小羊驼 vole田鼠 vulture秃鹫 walllizard壁虎 walrus海象 wasp黄蜂,胡蜂 waterbuffalo水牛 weasel鼬,黄鼠狼 whale鲸

whiteant白蚁

whitethroat白喉雀 whiting小无须鳕 wiggler孑孓 wildcat野猫 wolf狼

woodpecker啄木鸟 workerant工蚁 yak牦牛 zebra斑马 horse马 stallion雄马 mare雌马

foal,colt,filly幼马 gelding阉割的马 donkey,ass驴 donkey雄驴 jennyass雌驴 hinny驴骡 mule马骡 cattle牛 bull,ox雄牛 cow雌牛

calf(pl.calves)年幼的牛

herd牛的统称 waterbuffalo水牛 yak牦牛 sheep绵羊 ram雄绵羊 ewe雌绵羊

lamb年幼的绵羊 flock绵羊的统称 mutton羊肉 goat山羊 billy雄山羊 nanny雌山羊 kid年幼的山羊 pig猪 boar雄猪 sow雌猪

piglet,shoat年幼的猪 herd猪的统称 dog狗 dog雄狗 *****雌狗 pup年幼的狗 rabbit兔 buck公兔 goose鹅 gander雄鹅 goose雌鹅 gosling幼鹅 gaggle鹅的统称 chicken鸡

cock,rooster公鸡 hen母鸡 chick小鸡

brood鸡的统称 duck鸭 turkey火鸡 tom雄火鸡 poult小火鸡 cat猫

tomcat雄猫 catta雌猫 kitten小猫 horse马 mare母马

colt,foal马驹,小马 pony矮马

thoroughbred纯种马 mustang野马 mule骡

ass,donkey驴 ox牛

buffalo水牛 bull公牛 cow母牛

calf小牛,牛犊

bullock,steer小阉牛 heifer小母牛 pig,swine猪 boar种猪 hog阉猪,肥猪 gilt小母猪 piglet猪崽 sheep羊 ewe母羊 goat山羊

lamb羊羔,羔羊 zebra斑马 antilope羚羊 gazelle小羚羊 deer鹿

reindeer驯鹿 giraffe长颈鹿 camel骆驼

dromedary单峰驼 llama大羊驼 guanaco原驼 alpaca羊驼 vicuna小羊驼 elephant象 rhinoceros犀牛 hippopotamus河马 cat猫

tabby,she-cat,grimalkin雌猫

tomcat雄猫,公猫 kitten,kitty,pussy小猫 lion狮 lynx猞猁

panther,puma美洲豹 leopard豹 tiger虎

wildcat野猫 bison美洲野牛 yak牦牛 dog狗 badger獾

weasel鼬,黄鼠狼 otter水獭 fox狐

hyena,hyaena鬣狗 wolf狼

squirrel松鼠 dormouse睡鼠 beaver河狸 marmot土拨鼠 ferret雪貂 bear熊 rabbit兔子 hare野兔 rat鼠

chinchilla南美栗鼠 gopher囊地鼠 Guineapig豚鼠 marmot土拨鼠 mole鼹鼠 mouse家鼠 vole田鼠 monkey猴子 chimpanzee黑猩猩

篇三:常见的英语单词后缀大全完美版

1基本信息

Ⅰ.后缀-able与-ible 形容词后缀-able与-ible是同义后缀,加在动词后,使动词变为形容词,其意义相当于情态动词 can +此动词被动式。所以在语义上有被动意义。例如:

the results can be tested.→the results are testable.这些结果是可测试的。

究竟哪些动词加-ible,哪些加-able呢?

1.加-ible的词大多数来自拉丁语。下面加-ible的词都是来自拉丁语的动词。如:edible(可食用的) visible(可见的)sensible(可觉察的)possible(可能的)flexible(易弯曲的)

2.以-mit结尾的动词,将-mit变为-miss再加 -ible。如:permit→permissible(可允许的)

3.以-nd结尾的动词,将-nd变为-ns再加-ible,如:respond→responsible(有责任的),defend→defensible(能防御的)

4.加-able的动词远比加-ible的多,且-able为活性后缀,如要构成这一意义的新词时,都是加 -able。

5.一般以"e"结尾的动词,去掉"e"再加-able。如:erase→erasable(可擦掉的),deceive→deceivable(可欺的)

也有直接加的,如:change→changeable(可变化的),service→serviceable(有用的)

6.动词以辅音加y结尾,y变i加able。如:deny→deniable(可否认的),rely→reliable(可靠的)

Ⅱ.后缀-ize(-ise)

后缀-ize(-ise)可以加在名词或形容词的后面构成动词,表示"照……样子做"、"按……方式处理"、"使成为……"、"变成……状态"、"……化"的意思。例如:dramatic(戏剧的)→dramatize(改编成剧本), modern(现代的)→modernize(现代化),organ(组织)→organize(组织起来),civil(文明的)→civilize(使文明,变为文明),system(系统)→sys- temize(系统化),normal(正常的)→ normalize(使正常化),equal(平等的)→equalize(使平等,使相等)

注意某些以-y结尾的词,加 -ize(-ise)后缀时,要去掉-y再加-ize(-ise),例如:sympathy(同情心)→sympathize(同情,表同情)

Ⅲ.后缀-ful,-ous,-ent,-ant 后缀-ful,-ous,-ent,-ant均为可以直接加在动词或名词的后面构成形容词。一般来说,动词加后缀-ful,-ous,-ent,-ant构成的形容词表示主动意义。 -ful表示"富有……的","充满……的","具有……性质的","易于……的"或"可……的"。例如:powerful(有力的)peaceful(和平的)shameful(可耻的)helpful(有帮助的)forgetful(易忘的)

-ous表示"如……的","有……性质的","有……的"或"属于……的"。例如:envious(羡慕的;妒嫉的)dangerous(危险的)famous(著名的)barbarous(野蛮的)monstrous(怪异的,畸形的)

-ent表示"具有……性质的"或"关于……的"。例如:dependent(依赖的)confident(自信的)apparent(明显的)innocent(无罪的,天真的)frequent(屡次的)

-ant表示"属于……的"或"具有……性质的"。例如:tolerant(能容忍的)assistant(辅助的)ascendant(上升的)accordant(和谐的,一致的)

Ⅳ.后缀-ee 后缀-ee可以加在动词后面构成名词,也可以加在某些形容词或名词后面构成名词。其构词的特点可归纳为以下几点:

1.加在许多及物动词后面构成名词,表示含有被动意义的"受动者",这类名词也称作"被动性名词"。例如:trainee(接受训练者)employee(雇员) appointee(受任命者)expellee(被驱逐者)addressee(收件人)toastee(接受祝酒者)detainee(被拘留者)inter- viewee(被采访者)

2.加在某些不及物动词后构成名词,表示含有主动意义的"施动者",即执行某动作的人。一般说来,这类动词没有加后缀-er或-or的形式。例如:returnee(归国者)escapee(逃亡者)embarkee(上船者)meetee(参加会议者)refugee(难民)divorcee(离婚者)

值得注意的是,如果这个词以不发音的-e结尾,这时只加一个-e即可。如:advise- advisee(被建议者)invite-invitee(受邀者) retire-retiree(退休者)

Ⅴ.后缀-er,-or,-ar 在表示"人"的这个意义上,它们像三姊妹。例如:banker(银行家)teenager(13-19的青少年)actor(男演员)translator(翻译者) governor(总督)scholar(学者)liar(撒谎者) beggar(乞丐)pedlar(小贩)

2常见的英语单词后缀

名词后缀. ⑴ 具有某种职业或动作的人

1)-an,-ain,表示"……地方的人,精通……的人”American,historian, 2)-al,表示"具有……职务的人" principal, 3)-ant,-ent,表示"……者” merchant,agent,servant,student, 4)-ar,表示"……的人” scholar,liar,peddler 5)-ard,-art,表示"做……的人”coward,laggard,braggart(夸张者)

6)-arian,表示"……派别的人, ……主义的人”humanitarian,vegetarian 7)-ary,表示"从事……的人" secretary,missionary 8)-ate,表示"具有……职责的人" candidate,graduate 9)-ator,表示"做……的人" educator,speculator(投机者)

10)-crat,表示"某种政体,主义的支持者" democrat,bureaucrat 11)-ee,表示"动作承受者" employee,examinee 12)-eer,表示"从事于……人" engineer,volunteer 13)-er,表示"从事某种职业的人,某地区,地方的人" banker,observer,Londoner,villager 14)-ese,表示" ……国人,…..地方的人”Japanese,Cantonese 15)-ess,表示"阴性人称名词, actress,hostess,manageress 16)-eur,表示"……家” amateur,littérateur 17)-ian,表示"……地方人,信仰…….教的人,从事……职业的人”Christian,physician(内科医生),musician 18)-ician,表示"精通者, ……家,”electrician,magician,technician 19)-icist,表示"……家, …….者,…….能手”physicist,phoneticist,technicist 20)-ic,表示"……者,……师" mechanic,critic 21)-ie,表示"爱,指小" dearie,auntie,lassie(小姑娘)

22)-ier,表示"从事……职业” cavalier,clothier,brazier(黄铜匠)

23)-ine,ian,表示"阴性人称" heroine,ballerina 24)-ist,表示"从事……研究者,信仰……主义者" pianist,communist,dentist,artist,chemist 25)-ive,表示"动作者,行为者” native,captive 26)-logist,表示"……学家,研究者" biologist,geologist(地质学家) 27)-or,表示"……者" author,doctor,operator, 28)-ster,表示"做…….事情的人”youngster,gamester(赌徒),songster

29)-yer,表示" 从事……职业者” lawyer ⑵. 构成,具有抽象名词的含义

1)-acy,表示"性质,状态,境遇" accuracy,diplomacy 2)-age,表示"状态,行为,身份及其结果,总称" courage,storage,marriage 3)-al,a) 表示"事物的动作,过程”refusal,arrival,survival,denial,approval b) 表示具体的事物manual,signal,editorial,journal 4)-ance,-ence表示"性质,状况,行为,过程,总量,程度”

endurance,importance,diligence,difference,obedience 5)-ancy,-ency,表示"性质,状态,行为,过程" frequency,urgency,efficiency, 6)-bility,表示"动作,性质,状态" possibility,feasibility, 7)-craft,表示"工艺,技巧” woodcraft,handicraft,statecraft(治国策)

8)-cracy,表示"统治,支配" bureaucracy,democracy 9)-cy,表示"性质,状态,职位,级别" bankruptcy(破产),supremacy 10)-dom,表示"等级,领域,状态" freedom,kingdom,wisdom 11)-ery,-ry,表示"行为,状态,习性" bravery,bribery,rivalry 12)-ety,表示"性质,状态” variety,dubiety(怀疑)

13)-faction,-facture,表示"作成,……化,作用" satisfaction,manufacture 14)-hood,表示"资格,身份,年纪,状态" childhood,manhood,falsehood 15)-ice,表示"行为,性质,状态" notice,justice,service 16)-ine,表示"带有抽象概念" medicine,discipline,famine 17)-ing,表示"动作的过程,结果" building,writing,learning 18)-ion,-sion,-tion,-ation,-ition,表示"行为的过程,结果,状况" action,solution,conclusion,destruction,expression,correction 19)-ise,表示"性质,状态” exercise,merchandise(商业)

20)-ism,表示"制度,主义,学说,信仰,行为" socialism,criticism,colloquialism,heroism 21)-ity,表示"性质,状态,程度” purity,reality,ability,calamity 22)-ment,表示"行为,状态,过程,手段及其结果

treatment,movement,judgment,punishment,argument 23)-mony,表示"动作的结果,状态" ceremony,testimony 24)-ness,表示"性质,状态,程度" goodness,kindness,tiredness,friendliness 25)-or,-our,表示"动作,性质,状态" favor,error, 26)-osity,表示"动作,状态” curiosity 27)-ship,表示"情况,性质,技巧,技能及身份,职业” hardship,membership,friendship 28)-th,表示"动作,性质,过程,状态" depth,wealth,truth,length,growth 29)-tude,表示"性质,状态,程度" latitude,altitude(海拔)

30)-ure,表示"行为,结果" exposure,pressure,failure,procedure(手续),

31)-y,表示"行为的结果,状态,性质” glory,history,victory,inquiry ⑶ 带有场所,地方的含义 1)-age,表示"住所,地点" village,cottage 2)-ary,表示"住所,场地" library,granary (谷仓)

3)-ery,ry,表示"工作场所,饲养所,地点" laundry,nursery,surgery(手术室)

4)-ory,表示"工作场所,住处" factory,dormitory,laboratory,observatory ⑷ 带有学术,科技含义

1)-grapy,表示"……学,写法” biography,calligraphy,geography 2)-ic,ics,表示"……学……法" logic,mechanics,optics,electronics 3)-ology,表示"……学……论”biology,zoology,technology(工艺学)

4)-nomy,表示"……学……术" astronomy,economy,bionomy(生态学)

5)-ery,表示"学科,技术" chemistry,cookery,machinery 6)-y,表示"……学,术,法” photography,philosophy ⑸ 表示人和事物的总和,集合含义

1)-age,baggage,tonnage 2)-dom,newspaperdom(新闻界)

3)-hood,neighbourhood,womanhood 4)-ery,cavalry,ministry(内阁)

5)-ure,legislature,judicature ⑹ 表示物品和物质名称的含义

1)-ant,ent,solvent,constant 2)-al,signal,pictorial(画报)

3)ar,collar,pillar(石柱)

4)- er,boiler,computer,washer,cooker 5)-ery,drapery(绸缎)

6)-ing,clothing,matting, 7)-ment,instrument,equipment,attachment ⑺ 表示“细小”的含义

1)-cle,particle, 2)-cule,molecule(分子)

3)-el,parcel 4)-en,chicken,maiden 5)-et,pocket,ticket 6)-etta,-ette,etto,cigarette,essayette(短文)

7)-kin,napkin 8)-ling,duckling, 9)-let,booklet 10)-y,baby,doggy 形容词后缀. ⑴带有“属性,倾向,相关”的含义

1)-able,-ible,movable,comfortable,applicable,visible,responsible 2)-al,natural,additional,educational 3)-an,ane,urban,suburban,republican 4)-ant,-ent,distant,important,excellent 5)-ar,similar,popular,regular 6)-ary,military,voluntary 7)-ice,-atie,ical,politic,systematic,historic,physical, 8)-ine,masculine,feminine,marine 9)-ing,moving,touching,daring 10)-ish,foolish,bookish,selfish 11)-ive,active,impressive,decisive 12)-ory,satisfactory,compulsory 13)-il,-ile,-eel,fragile,genteel(文雅的)

⑵ 表示“相象,类似”的含义

1)-ish,boyish,childish 2)-esque,picturesque 3)-like,manlike,childlike 4)-ly,manly,fatherly,scholarly,motherly 5)-some,troublesome,handsome 6)-y,milky,pasty ⑶ 表示“充分的”含义

1)-ful,beautiful,wonderful,helpful,truthful 2)-ous,dangerous,generous,courageous,various 3)-ent,violent ⑷ 表示由某种物质形成,制成或生产的含义

1)-en,wooden,golden,woolen 2)-ous,gaseous 3)-fic,scientific ⑸ 表示方向的含义

第6篇:源于汉语的英文单词

Kung fu (1966年来自“功夫”)

Yin yang (1671年来自“阴阳”) Kowtow (1804年来自“叩头”) Tofu (1880年来自“豆腐”)

Lychee或litche (1588年来自“荔枝”)

Gung ho或gung-ho(热心) (1939年来自“工合”)

Mahjong或Mah-jong (1920年来自“麻将”) Feng shui (1797年来自“风水”) Tai chi (1736年来自“太极”) Yamen (1747年来自“衙门”) Kaolin (1727年来自“高岭”) Kylin (1857年来自“麒麟”) Longan (1732年来自“龙眼”) Pe-tsai (1795年来自“白菜”) Petuntse (1727年来自“白墩子” Sampan (1620年来自“舢板”) Suan-pan (1736年来自“算盘”) Tao (1736年来自“道”)

Taipan(大商行的总经理) (1834年来自“大班”)

Toumingdu(透明度) (来自1980年代中英谈判期间用语“透明度”) Tuchun (1917年来自“督军”)

Tung(油桐属) (1788年来自“桐”) Ho-ho bird (1901年来自“凤凰”)

Wampee(一种果) (1830年来自“黄皮”) Whangee(一种竹) (1790年来自“黄藜”) 来自粤语

Typhoon (1771年来自“台风”) Dim sum (1948年来自“点心”)

Yum cha (大概15年前来自“饮茶”[2004]) Wok (1952年来自“镬(炒锅)”) Bok choy (1938年来自“白菜”,比Pe-tsai常用) Chop-suey (1888年来自“杂碎”) Won ton (1948年来自“云吞”) Chow mein (1903年来自“炒面”)

Paktong(一种钱币) (1775年来自“白铜”) Sycee(一种钱币) (1711年来自“丝”) Souchong(一种茶) (1760年来自“小种”) kung fu:中国功夫

mahjong:麻将

oolong:乌龙茶

silk:丝

tofu:豆腐

cheongsam :旗袍

bonsai:盆栽(花卉) Kowtow:叩头,磕头

tong :帮会,来源于“堂”

tycoon:大亨,大款

typhoon:台风

yin and yang:阴阳

yamen/ yamun:衙门

fengshui:风水

ginseng:人参,西洋参 brainwash 洗脑

chop suey 杂碎(粤)用肉和蔬菜炒成的中国菜。 chopstick “chop” 源自粤语“夹住”- slender stick eating utensil; only the first part of the word is Chinese, from Cantonese “kap” meaning fasten/clip (but the pronunciation had been corrupted) 筷子 chow mein 炒面 dim sum 点心

gung-ho 工合(工业合作社)

ketchup – 茄汁

lose face 丢脸

sampan 舢舨

tai pan 大班(粤)a leading business entrepreneur, particularly in Hong Kong (Cantonese) coolie : 苦力 cumshaw : 感謝

bok choy : (Cantonese) baahk-choi 白菜 cheongsam : 長衫, kumquat : 柑橘 longan : 龍眼, lychee : 荔枝 ni hao : 你好 pinyin : 拼音 Shih Tzu : 獅子狗

Tai Chi : from Mandarin 太極 Tao :道 wok;锅

won ton : 餛飩 wushu : 武術

Dingho(顶好,最佳)

现代社会各国语言相互渗透,美语中外来语也很多。本篇搜集了一些词汇,按字母排序如下:

Bonsai --- 盆栽(花卉的一种)

Cheong-sam———长衫。原特指女性节庆时穿的红色旗袍,后泛指袍装。

Confucius———孔子。显然是从“孔夫子”音译而来。

Dingho———顶好,最佳。一家著名的东方杂货连锁店就以此命名。不过虽然此词被收入部分辞书,但一般美国人似乎不懂这个词的意思。

Fengshui———风水。现在看风水在美国已是很时髦的事了,各种相关书籍充斥市场。

Ginseng———人参。主要指北美一带出产的“花旗参”,又称“西洋参”。

Gung-ho———热情高涨,极感兴趣。这个词在美语里用的频率特高,人们常挂在嘴边,比如:At first everyone is gung-ho about this idea. But now no-body even talks about it.(刚开始大家对这个想法都抱有极大的兴趣和热情。而现在谁也不提它 了)。但对于这个词的原意却说法不一。有人认为是从“干活”这个词派生而来,也有人认为是从公共合作社的缩写“公合”而来,还有人认为是从“更好”这个词转化来的。笔者倾向于此词派生于“干活”的说法。

IChing———《易经》。

koolie-------苦力.

Kowtow———极其卑顺的态度。来自中文的“磕头”。

Kungfu———中国武术。中文原词为“功夫”。

Lao-tzu———老子。

Mah-jong———麻将。

Sampan———指单帆或需用桨划的小船。来自“舢板”。

Silk———丝绸。源于中文的“丝”。

Tai-chi(chuan)———太极或太极拳。

Tao———道。道教。

TaoTeChing———《道德经》。

Tofu———豆腐。

Tong———秘密组织,帮会。从汉语“堂”派生而来。

YinandYang———阴阳。这些词的拼法大多延用韦氏(Wade Giles)音标。

另外,有一句常用话,虽然里面没有一个中文字,但公认是从中国话里搬来的,这句话就是“Long time no see”———很久不见。

第7篇:自行车英文单词

斜挎个背包,脚蹬着单车,穿梭在校园里的小路上……自行车作为此浪漫场景的必需品,我们对它很了解吗??自行车有多少部件构成的呢?各个构件的名称叫什么呢??阅读此文,或许能帮助你找到答案。-

cyclist 骑自行车者

saddlebag 工具包

carrier 行李架

lightweight frame 轻质车架

crossbar 大梁

gear lever, gear change 变速杆 (美作: gearshift)

bicycle, cycle, bike 自行车

cycle track 自行车赛车道

cycling 自行车赛

to ride a bicycle 骑自行车

hand signals 手势

freewheel 飞轮

tandem 双轮双座自行车

racing cycle 公路赛车

velodrome, cycling stadium 自行车赛车场

handlebars 车把

racing handlebars, drop handlebars 赛车车把

handlebar grips 车把把套

bell 车铃

hooter 喇叭

front brake 前闸

back brake 后闸

brake handle 闸把

brake shoe, brake rubber 闸皮

brake cable 闸线

saddle 车座

saddle springs 车座弹簧

front fork 前叉 dynamo 车尾灯 lamp bracket 车灯架 lamp, front light 车灯 rear light 尾灯 reflector 反光灯 ball bearing 滚珠轴承 front wheel 前轮 spoke 轮辐,车条

wing nut, butterfly nut 蝶型螺母 rim 车圈 1

上一篇:数码相机基础知识下一篇:北京语言大学考研条件