管理学论文中英文对照

2025-04-18 版权声明 我要投稿

管理学论文中英文对照

管理学论文中英文对照 篇1

First-line managers 基层管理者 Middle managers 中层管理者 Top managers 高层管理者 Management 管理 Efficiency 效率 Effectiveness 效果 Planning 计划 Organizing 组织 Leading 领导 Controlling 控制

Management process 管理过程 Management roles 管理角色 Interpersonal roles 人际关系角色 Informational roles 信息传递角色 Decisional roles 决策制定角色 Technical skills 技术技能 Human skills 人事技能 Conceptual skills 概念技能 System 系统

Closed systems 封闭系统 Open systems 开放系统 Environment 环境

Special environment 具体环境 General environment 一般环境 Contingency perspective 权变观 Organization 组织 Universality of management 管理的普遍性 Nonmanagerial employees / Operatives 操作者 第二章 管理的历史 Division of labor 劳动分工 Industrial revolution 产业革命 Scientific management 科学管理 Therbligs 基本动作元素

General administrative theorists 一般行政管理理论家 Principles of management 管理原则 Bureaucracy 官僚行政组织、层级组织 Quantitative approach 定量方法 Organizational behavior(OB)组织行为 Hawthorne Studies 霍桑研究 Workforce diversity 员工多样化 Entrepreneurship 企业家

e-business(electronic business)电子商务

e-commerce(electronic commerce)电子贸易、电子商务 Intranet 内部互联网

Total quality management(TQM)全面质量管理 Learning organization 学习型组织 Knowledge management 知识管理 Workplace spirituality 团队精神 第三章 计划 Decision 决策

Decision-making process 决策过程 Problem 问题

Decision criteria 决策标准 Implementation 实施 Rational decision making 理性决策 Bounded rationality 有限理性 Satisficing 满意

Escalation of commitment 承诺升级 Intuitive decision making 直觉决策 Well-structured problems 结构良好问题 Programmed decision 程序化决策 Procedure 程序 Rule 规则 Policy 政策

Poorly structured problems 结构不良问题 Nonprogrammed decisions 非程序化决策 Certainty 确定性 Risk 风险性

Uncertainty 不确定性 Directive style 指导性风格 Analytic style 分析性风格 Conceptual style 概念性风格 Behavioral style 行为性风格 Planning 计划 Goals 目标 Plans 计划

Strategic plans 战略计划 Operational plans 作业计划 Long-term plans 长期计划 Short-term plans 短期计划 Specific plans 具体性计划 Directional plans 指导性计划 Single-use plan 单一目标计划 Standing plans 标准计划

Traditional goal setting 传统目标设定 Means-ends chain 手段-结果链

Management by objectives(MBO)目标管理 Mission 使命

Commitment concept 承诺概念

Formal planning department 正式计划部门 Strategic management 战略管理

Strategic management process 战略管理过程 Opportunities 机会 Threats 威胁

Core competencies 核心能力 Strengths 优势 Weaknesses 劣势 SWOT analysis SWOT分析

Corporate-level strategy 公司层战略 Stability strategy 稳定战略 Growth strategy 增长战略

Related diversification 相关领域多元化经营 Unrelated diversification 不相关领域多元化经营 Retrenchment strategy 收缩战略 BCG matrix BCG矩阵 波士顿咨询集团矩阵 Business-level strategy 事业层战略 Strategic business units 战略经营单位 Competitive advantage 竞争优势 Cost leadership strategy 成本领先战略 Differentiation strategy 差异化战略 Focus strategy 集中化战略

Functional-level strategy 职能层战略 Environmental Scanning 环境扫描

Competitor intelligence 竞争者情报、竞争者信息 Forecasts 预测

Quantitative forecasting 定量预测 Qualitative forecasting 定性预测 Forecasting Techniques 预测技术 Benchmarking 基准化、标杆 Resources 资源 Budget 预算

Revenue Budgets 收入预算 Expense Budgets 费用预算 Profit Budgets 利润预算 Cash Budgets 现金预算 Scheduling 进度计划、规划 Gantt Charts 甘特图 Load Charts 负荷图

PERT network 计划评审技术网络 Events 事件 Activities 活动 Slack time 松弛时间 Critical path 关键线路

Breakeven analysis 盈亏平衡分析 Linear programming 线性规划 Project 项目

Project Management 项目管理 Scenario 设想方案 第四章 组织 Organizing 组织

Organizational structure 组织结构 Organizational design 组织设计 Work specialization 劳动分工 Departmentalization 部门化

Functional departmentalization 职能部门化 Product departmentalization 产品部门化 Geographical departmentalization 地区部门化 Process departmentalization 过程部门化 Customer departmentalization 顾客部门化 Cross-functional teams 跨职能团队 Chain of command 指挥链 Authority 职权 Responsibility 职责 Unity of command 统一指挥 Span of control 管理幅度 Centralization 集权化 Decentralization 分权化 Formalization 正规化

Mechanistic organization 机械式组织 Organic organization 有机式组织 Unit production 单件生产 Mass production 大量生产 Process production 连续生产 Simple structure 简单结构 Functional structure 职能型结构 Divisional structure 分部型结构 Team-based structure 团队结构 Matrix structure 矩阵结构 Project structure 项目结构

Autonomous internal units 内部自治单位 Boundaryless organization 无边界组织 Learning organization 学习型组织

High-performance work practice 高绩效的工作实践 Human resource management process 人力资源管理过程 Labor union 工会

Human resource planning 人力资源规划 Job analysis 职务分析 Job description 职务说明书 Job specification 职务规范 Recruitment 招聘 Decruitment 解聘

Selection process 甄选过程 Validity 效度 Reliability 信度 Work sampling 工作抽样 Assessment centers 测评中心 Orientation 定向、导向

Performance management system 绩效管理系统 Written essay 书面描述法 Critical incidents 关键事件法 Graphic rating scales 评分表法

Behaviorally anchored rating scales(BARS)行为定位评分法 Multiperson comparisons 多人比较法 Group order ranking 分组排序法 Individual ranking 个体排序法 Paired comparison 配对比较法 360 degree feedback 360度反馈 skill-based pay 按技能付酬 Career 职业生涯、职业 Organizational change 组织变革 Change agents 变革推动者

Organizational development(OD)组织发展 Stress 压力 Creativity 创造 Innovation 创新 第五章 领导 Behavior 行为

Organizational behavior 组织行为学 Attitudes 态度

Cognitive component 认知成分 Affective component 情感成分 Behavioral component 行为成分 Job satisfaction 工作满意度 Job involvement 工作投入

Organizational commitment 组织承诺

Organizational citizenship behavior(OCB)组织公民行为 Cognitive dissonance 认知失调 Attitude surveys 态度调查 Personality 人性

Big-five model 重要的五大模型 Emotional intelligence(EI)情感智商 Locus of control 控制点

Machiavellianism 马基雅维里主义 Self-esteem 自尊 Self-monitoring 自我监控 Perception 知觉

Attribution theory 归因理论

Fundamental attribution error 基本归因错误 Self-serving bias 自我服务偏见 Selectivity 有选择地接受、选择性 Assumed similarity 假设相似性 Stereotyping 刻板印象 Learning 学习

Operant conditioning 操作性条件反射 Social learning theory 社会学习理论 Shaping behavior 行为塑造 Motivation 动机 Need 需要

Hierarchy of needs theory 需要层次理论 Physiological needs 生理需要 Safety needs 安全需要 Social needs 社会需要 Esteem needs 尊重需要

Self-actualization needs 自我实现需要 Theory X X理论 Theory Y Y理论

Motivation-hygiene theory 激励-保健理论 Hygiene factors 保健因素 Motivators 激励因素

Three-needs theory 三种需要理论 Need for achievement(nAch)成就需要 Need for power(nPow)权力需要 Need for affiliation(nAff)归属需要 Goal-setting theory 目标设定理论 Reinforcement theory 强化理论 Reinforcers 强化物 Job design 职务设计 Job scope 职务范围 Job enlargement 职务扩大化 Job enrichment 工作丰富化 Job depth 职务深度

Job characteristic model(JCM)职务特征模型 Skill variety 技能多样性 Task identity 任务同一性 Task significance 任务重要性 Autonomy 自主性 Feedback 反馈

Equity theory 公平理论 Referents 参照对象 Expectancy theory 期望理论 Compressed workweek 压缩工作周 Flexible work hours 弹性工作制 Job sharing 职务分担 Contingent workers 应急工 Telecommuting 电子通信,远程办公

Pay-for performance programs 基于绩效的薪酬管理 Open-book management 公开帐簿管理 Leader 领导者 Leadership 领导

Behavioral theories 行为理论 Autocratic style 权威式 Democratic style 民主式 Laissez-faire style 放任式 Initiating structure 定规维度 Consideration 关怀维度

High-high leader 高-高型领导者 Managerial grid 管理方格论

Fiedler contingency model 菲德勒权变模型

Least-preferred co-worker(LPC)questionnaire 最难共事者问卷 Leader-member relations 领导者-成员关系,上下级关系 Task structure 任务结构 Position power 职位权力

Situational leadership theory(SLT)情景领导理论 Readiness 准备状态 Maturity 成熟度

Leader participation model 领导者参与模型 Path-goal theory 路径-目标理论 Transactional leaders 事务型领导者 Transformational leaders 变革型领导者 Charismatic leader 超凡魅力的领导者 Visionary leadership 愿景领导者 Legitimate power 法定权 Coercive power 强制权 Reward power 奖赏权 Expert power 专长权 Referent power 模范权 Credibility 可信度 Trust 诚信、信任 Empowerment 授权 Communication 沟通

Interpersonal communication 人际沟通 Organizational communication 组织沟通 Message 信息 Encoding 编码 Channel 通道、渠道 Decoding 解码

Communication process 沟通过程 Noise 噪音

Nonverbal communication 非言语沟通 Body language 体态语言 Verbal intonation 语调 Filtering 过滤

Selective perception 选择性知觉 Information overload 信息超载 Jargon 行话

Active listening 积极倾听 Formal communication 正式沟通 Informal communication 非正式沟通 Downward communication 下行沟通、向下交流 Upward communication 上行沟通、向上交流 Lateral communication平行沟通、横向交流 Diagonal communication 斜行沟通、越级交流 Communication networks 沟通网络 Grapevine 小道信息、谣言 E-mail 电子邮件

Instant messaging(IM)即时信息 Voice mail 声音邮件 Fax 传真

Electronic data interchange(EDI)电子数据交换 Teleconferencing 电信会议 Videoconferencing 视频会议 Intranet 内部互联网 Extranet 外部互联网 第六章 控制 Control 控制

Market control 市场控制

Bureaucratic control 官僚组织控制、层级控制 Control process 控制过程

Management by walking around(MBWA)走动式管理 Range of variation 偏差范围

Immediate corrective action 立即纠正行动 Basic corrective action 彻底纠正行动 Feedforward control 前馈控制

管理学论文中英文对照 篇2

为了满足目前我国汽车行业对国外汽车法规了解和掌握的迫切需要, 国家汽车质量监督检验中心 (长春) 与莱茵技术 (上海) 有限公司北京办事处合作组织汽车行业专业人士翻译了最新EEC指令, 并委托《汽车文摘》杂志编辑出版。全套EEC指令共计58本, 并附光盘一张, 为中英文逐页对照形式, 便于使用。

该EEC指令由《汽车文摘》杂志编辑部负责向汽车行业各企业推广销售, 价格为7500元/套, 欢迎各企业来电咨询购买。

联系人:杜女士电话:0431:85789859传真:0431:85789810 E-mail:dll_qy@163.com

管理学论文中英文对照 篇3

这篇用词铿锵、掷地有声的演说辞,是3个人的心血结晶。其中,有记者出身的戈尔本人,有戈尔的策略顾问罗伯特·索伦,但人们都把目光放在戈尔的首席演说撰稿人艾里·阿提(Elli Attie身上。阿提是哈佛大学毕业生,长期以来是克林顿、民主党众议院领袖格普哈特等重量级政治人物的一级“写手”。及后选战起风云,戈尔将他拉到麾下,声势立时不同凡响。本刊在此独家刊登戈尔这篇将千古不朽的“认输讲话”(原载于港报),读者可从这中英文对照的精彩文章中细细领略英文写作的典范笔法,包括其整个运筹帷幄的立意、精妙的造词用句等。

向失败者致敬!

戈尔认输演说中译文

晚上好。

我刚跟乔治·W·布什谈过话,祝贺他成为合众国第43位总统;我向他保证,这回绝不会再打电话给他追回原话了。

我提议尽快和他会面,尽快消除过去的竞选运动和官司所带来的分歧。

差不多一个半世纪前,参议员道格拉斯对总统选举击败自己的林肯说:“党派的门户之见必须让路给爱国主义。我支持你,总统先生,愿主保佑你。”

那么,在这样的精神下,我对候任总统布什说,我们一定要将党派之争结下的仇恨抛诸脑后,愿主保佑他好好管治这个国家。

“这条路是那么崎岖漫长”

他和我谁都料想不到这条路是那么崎岖漫长。当然,我们谁也不希望这些事会发生。不过,事情到底来了,现在结束了,而且果然通过我们民主政体的机制解决了。

我国一所法律学院的图书馆上镌刻着这样的一句格言:“听命于法与主,而非听命于人”。这是美国自由的核心原则,也是民主自由之滥觞。在投票日之后的五个星期里,我以此为鉴,这也是美国独立以来所有复杂事件的引鉴。

现在,美国最高法院终于做出了决定。让我说得清楚一点,在我极为不同意的同时,我接受了最高法院的决定。我接受了最终的结果,下星期一,这个结果会在选举人团会议上得到确认。今天晚上,为了国人的团结和美国民主,我认输了。

我也负起责任,无条件支持新的候任总统,尽我所能帮助他团结美国人民,实现我国《独立宣言》中所标举的广袤视野,实现宪法中允诺和保障的一切。

让我向那些支持我和支持我们所捍卫的理念的人衷心致谢。蒂佩尔和我对利伯曼夫妇铭感五中,他们为我俩的伙伴关系带来恳切的热诚和崇高的心志,不仅为竞选活动开辟了新径,也为我国开辟了新径。

这次大选的确是非比寻常的一次大选。不过,在天意难料的崎岖路途上,几经蹉跎,竟然把我们带到一个崭新的境地。正是由于选举结果如此接近,反而提醒了我们原来大家同是一个族群,有着一样的历史、一样的命运。

“我们把国家放在政党之上”

是的,那段历史给了我们许多成败浮沉的前车之鉴,在面对公众意愿的两难之下展开激烈的辩论、无情的抗争。

有些争论在缠讼几个星期后才得以解决。每一次,胜方和被征服的一方都心平气和地接受结局,带着重归于好精神接受结果。

因此,就让这种精神永远和我们一起吧。

我知道很多支持我的人都很失望。我也失望。但失望必须让给我们对国家的热爱。我也对世界各国说,不要把这次争论看成是美国趋弱的症状。通过克服这一连串困难,毕竟彰显了美国民主的力量。

也有人担心,这次选举凸显的反常状况,势必影响新一任总统的施政举措。我不相信那是势所必然。

候任总统布什要管治的美国,是一个国民都愿意在他肩负的重任上帮一把的国家。我个人随时候命,也呼吁所有美国人,尤其是那些曾经站在我这一边的人,团结在新总统的领导下。这就是美国。愈是危急关头,我们的斗志愈高昂;输赢一定,我们捐弃嫌隙,携手合作。

要辩论我们之间的歧异,那是来日方长了。现在要认清的是团结我们的力量比拆散我们的力量更大。

我们对本党的信念虽然不离不弃,眼前到底还有比党务更高远的责任要负起。这就是美国,我们把国家放在政党之上。我们会团结支持新总统。

我接着会做什么,我还不知道。像你们一样,我希望和家人及老朋友度假。我也会在家乡田纳西州修补一下篱笆——真实和象征的篱笆。

失利跟胜利一样

有人问我曾否遗憾,是的,我有一桩憾事:我没有机会在未来4年为国人打拼,尤其是亟欲抛开负担、排除困难的一群;尤其是感到没有人听到他们的声音的一群。我听到了你们的呼声,我永不会忘记。

我看到了大选中的美国,我很喜欢看到的那一切。那是值得一拼的,我不会罢休。

至于今晚偃旗息鼓的一役,我坚信父亲说过的一句话:不论败得多惨,失利跟胜利一样,涤荡心灵,光耀千秋。

因此,对我而言,大选的结束和开始时一样:照样拥有妻子家人的爱;拥有对主的信念;拥有对这个我为它出征越南一直到做副总统的国家;拥有努力奔走的竞选义工和工作人员,包括36天来在佛罗里达州奋力工作的人们。

如今,政治上的斗争已成过去,我们转过头去为了美国人民的幸福而奋斗不懈,为全世界追求自由而对我们有所企望的人们而奋斗不懈。

在我们的赞歌《亚美利加,亚美利加》里说的:“让我们以兄弟之爱为称的善行加冕,从大海到闪亮的波涛。”

好了,朋友们,用我以前讲过的话,“这是我该走的时候了。”谢谢你们,晚安,主佑美国。

戈尔认输演说全文

good evening.

just moments agoi spoke with george .w.bush and congratulated him on becoming the 43rd president of the united statesand i promised him that i wouldn't call him back this time.

i offered to meet with him as soon as possible so that we can start to heal the divisons of the campaign and the contest through which we just passed.

almost a century and a half ago senator stephen douglas told abraham lincolnwho had just defeated him for the presidency“partisan feeling must yield to patriotismi’m with you mr.president  and god bless you.”

well in that same spirit i say to president-elect bush that what remains of partisan rancor must now be put aside  and may god bless his stewardship of this country.

neither he nor i anticipated this long and difficult road. Certainly neither of us wanted it to happen. Yet it cameand now it has ended resolved as it must be resolvedthrough the honored institutions of our democracy.

over the library of one of our great law schools is inscribed the motto “not under man but under god and law.”that’s the ruling principle of american freedomthe source of our democratic liberties. I’ve tried to make it my guide throughout this contest as it has guided america’s deliberations of all the complex issues of the past five weeks.

now the u.s supreme court has spoken. Let there be no doubt while i strongly disagree with the court's decision i accept it. I accept the finality of this outcome which will be ratified next monday in the electoral college and tonight for the sake of our unity as a people and the strength of our democracy  i offer my concession.

i also accept my responsibilitywhich i will discharge unconditionally  to honor the new president-elect and do everything possible to help him bring americans together in fulfillment of the great vision that our declaration of independence defines and that our constitution affirms and defends.

let me say how grateful i am to all those who supported me and supported the cause for which we have fought.tipper and i feel a deep gratitude to joe and hadassah lieberman who brought passion and high purpose to our partnership and opened new doorsnot just for our campaign but for our country.

this has been an extraordinary election. But in one of god’s unforeseen paths this belatedly broken impasse can point us all to a new common ground  for its very closeness can serve to remind us that we are one people with a shared history and a shared destiny.

indeed  that history gives us many examples of contests as hotly debatedas fiercely fought with their own challenges to the popular will.

other disputes have dragged on for weeks before reaching resolution.and each time both the victor and the vanquished have accepted the result peacefully and in the spirit of reconciliation.

so let it be with us.

i know that many of my supporters are disappointed.i am too . But our disappointment must be overcome by our love of country.

and i say to our fellow members of the world community let no one see this contest as a sign of american weaknessthe strength of american democracy is shown most clearly through the difficulties it can overcome.

some have expressed concern that the unusual nature of this election might hamper the next president in the conduct of his office. I do not believe it need be so.

president-elect bush inherits a nation whose citizens will be ready to assist him in the conduct of his large responsibilities.

i personally will be at his disposaland i call on all americans -i particularly urge all who stood with us to unite being our next president. This is america. Just as we fight hard when the stakes are highwe close ranks and come together when the contest is done.

and while there will be time enough to debate our continuing differencesnow is the time to recognize that that which unites us is greater than that which divides us.

while we yet hold and do not yield our opposing beliefsthere is a higher duty than the one we owe to political party.this is america and we put country before party.we will stand together behind our new president.

as for what i’ll do nexti don’t know the answer to that one yet . Like many of you i’m looking forward to spending the holidays with family and old friends.i know i’ll spend time in tennessee and mend some fencesliterally and figuratively.

some have asked whether i have any regrets and i do have one regret that i didn’t get the chance to stay and fight for the american people over the next four years especially for those who need burdens lifted and barriers removedespecially for those who feel their voices have not been heard i heard you and i will not forget.

i’ve seen america in this campaign and i like what i see. It’s worth fighting for and that’s a fight i’ll never stop.

as for the battle that ends tonight  i do believe as my father once said  that on matter how hard the lossdefeat might serve as well as victory to shape the soul and let the glory out.

so for me this campaign ends as it beganwith the love of tipper and our family with faith in god and in the country i have been so proud to servefrom vietnam to the vice presidencyand with gratitude to our truly tireless campaign staff and volunteersincluding all those who worked so hard in florida for the last 36 days.

now the political struggle is over and we turn again to the unending struggle for the common good of all americans and for those multitudes around the world who look to us for leadership in the cause of freedom.

in the words of our great hymn“america  america”“let us crown thy good with brotherhoodfrom sea to shining sea.”

and now my friends in a phrase i once addressed to othersit’s time for me to go.

管理学论文中英文对照 篇4

Asking for instructions with your proposals instead of questions Reporting works with statements instead of comments

2成功者常改变方法而不改变目标,失败者常改变目标而不改变方法。

The Winners often change the methods to reach their goals, while the losers always change their goals without adjusting the methods.3没做好就是没做好,没有任何借口,随便找借口,成功没入口。

No excuses for not doing things well.Casual excuses block the way to success.4三不放过原则:原因没有查清不放过,措施没有落实不放过,责任没有明确不放过。Three no-passing principles: no-passing of unclear reasons, no-passing of unimplemented measures, and no-passing of vague responsibilities.5结果不好,就是不好。执行力不讲如果,只讲结果。There is no IF in execution.It is bad if the result is bad.6不是没有办法,而是没有用心想办法。用心想办法,一定有办法,迟早而已。Nothing in the world is difficult if you set your mind to it.7/从实际出发,从小事做起,在本职岗位上不断改进。

Proceed from reality, start small, make continuous improvement on the post

8整体利益高于局部利益,团队荣耀高于个人荣耀。

The overall interests prevail partial interests, and team glories exceed personal glories

9讲主观,不讲客观。讲自己,不讲别人。讲内因,不讲外因。

Face to the problem instead of blaming other persons or subjective factors

10团结一条心,石头变成金

Unity is strength, and the strength is amazing.11严谨思考,严密操作;严格检查,严肃验证

Think rigorously, operate precisely, inspect strictly, and check seriously

12行动是成功的开始,等待是失败的源头

Action is the start of success, but waiting is the headstream of failure.13爱惜物料,重视品质;合理规划,标识清晰

Treasure the materials, emphasize o the quality, plan rationally and label clearly

14上下沟通达共识,左右协调求进步

Communication helps reach a consensus and coordination promotes the progress

15一个疏忽百人忙,人人细心更顺畅

An oversight makes hundred people busy;everyone’s circumspection makes things smooth

16/工作效率想提高,整理、整顿先做好

Clearing and organizing will improve your working efficiency

17细心、精心、用心,品质永保称心

Excellent quality can be kept through carefulness, elaboration, and attention.18没有措施的管理是空谈,没有计划的工作是空洞 Without measures, the management are just empty words;Without plans, all work is empty

19预防保养按时做,生产顺畅不会错

Implement the preventive maintenance timely to ensure the smooth production.20全员参与,强化管理,精益求精,铸造品质

Full participation, strengthening management, continuous improvement, casting quality

21多点沟通,少点抱怨;多点理解,少点争执

Communicate more, complain less;Understand more, dispute less

22不接受不良品,不制造不良品,不流出不良品

Do not accept, manufacture and transfer the bad products

23/管理争未来,创新求发展,制度是关键

Management decides the future, innovation promote development, and company system is the key

24/质量第一,顾客满意,持续改进,超越自我。

Quality first, customer satisfaction, continuous improvement, beyond the self

25/节约用水 安全用电,Save water!Safety electric!

26/消防设施,定期维护

Fire-fighting equipment need scheduled maintenance

27/态度决定一切,细节决定成败

Attitude decides everything, details determine success or failure

28/一个坚持,一个承诺-品质 A promise, stick to it-quality

29/只有勇于承担责任,才能承担更大的责任

The one who takes on more responsibilities has more advancement opportunities

30/找方法的人会成功,找借口的人会失败

The successors keep looking for solutions, losers always look for excuses

31/讲究实效、完善管理、提升品质、增创效益。High efficiency, perfect management, good quality, stable innovation

颜色中英文对照 篇5

Natural color;begin color 自然色

Primary color,fundamental color 原色

Pure color 纯色

Complementary color 补色

Fashion color;trend color 流行色

Inter color 国际流行色

Essential color 基本色

Similar color 同类色

Multicolor 多种色彩

Full color 彩色

Plain color 素色

Secondary color 混合色

Contract color 对比色

Cold color 冷色

Warm color 暖色

Neutral color;intermedium color 中间色

Soft color 柔和色

Rich in color 浓色

Advancing color 前进色

Receding color 后退色

Expansive color 膨胀色

Contracting color 收缩色

Ground color 底色

Surface color 表面色

Transparent color 透明色

Metal color 金属色

Accent color 强调色

Color matching;color combination 配色 Color mixing 调色

red 红色

vermeil, ponceau 朱红

pink;soft red;rose bloom 粉红色

plum;crimson;梅红

rose 玫瑰红

peach blossom;桃红

cherry 樱桃红

salmon pink 桔红色

garnet石榴红

purplish red;date red 枣红色

lotus red 莲红色

fuchsia pink 浅莲红

bean red 豆红

capsicum red辣椒红

Kaoliang red 高梁红

poppy red 芙蓉红

lake;rouge red胭脂红

salmon 鲑鱼红

hawksbill turtle red 玳瑁红

cadmium orange 海螺红

ruby red 宝石红

agate red 玛瑙红

coral珊瑚红

bronze red金红

iron oxide red铁红

rust red铁锈红

chrome red铬红 brick red砖红

reddle 土红

purplish red;wine red;紫红(酒红)

prune;mulberry深紫红

henna棕红

dark red;dull red暗红

fresh red;blood red;bright red鲜红

scarlet绯红

silver pink米红

deep red深红

light red 淡红

橙色 orange 黄色 yellow 深桔黄 deep orange

浅桔黄 light orange;clear orange 柠檬黄 lemon yellow;lemon 玉米黄 maize 橄榄黄 olive yellow 稻草黄 straw yellow 芥末黄 mustard 杏黄 broze yellow

蛋黄 york yellow;egg yellow 藤黄 rattan yellow 象牙黄 nude 日光黄 sunny yellow

土黄 earth yellow;yellowish brown;砂黄 sand yellow 金黄 golden yellow;gold 深黄 deep yellow 棕黄 tan

青黄 bluish yellow 灰黄 sallow;grey yellow 米黄 cream 嫩黄 yellow cream 鲜黄 cadmium yellow 鹅黄 light yellow 中黄 medium yellow

浅黄 light yellow, pale yellow;buff 淡黄 primrose;jasmine

绿色 green

豆绿 pea green;bean green 浅豆绿 light bean green;橄榄绿 olive green;olive 茶绿 tea green;plantation 葱绿 onion green;苹果绿 apple green 森林绿 forest green 苔藓绿 moss green 草地绿 grass green 灰湖绿 agate green 水晶绿 crystal 玉绿 jade green 石绿 mineral green 松石绿 spearmint;viridis 孔雀绿 peacock green 墨绿 green black;jasper 墨玉绿 emerald black

深绿 petrol;bottle green;Chinese green 暗绿 deep green 青绿 dark green 碧绿 azure green;viridity 蓝绿 blue green 黄绿 yellow green 灰绿 grey green;褐绿 breen

中绿 medium green;golf green 浅绿 light green 淡绿 pale green

靛青 ingigo 蓝色 blue

天蓝 蔚蓝 sky blue;azure 月光蓝 moon blue 海洋蓝 ocean blue 海蓝 sea blue 湖蓝 acid blue 深湖蓝 vivid blue 中湖蓝 bright blue 冰雪蓝 ice-snow blue 孔雀蓝 peacock blue 宝石蓝 sapphire;jewelry blue 粉末蓝 powder blue 藏蓝 purplish blue;navy 海军蓝 navy blue 宝蓝 royal blue 墨蓝 blue black 紫蓝 purplish blue 浅紫蓝 dutch blue 青蓝 ultramarine 深灰蓝 blue ashes 深蓝 dark blue;deep blue 鲜蓝 clear blue 中蓝 medium blue 浅蓝 light blue

淡蓝 pale blue;baby blue

紫色 purple;violet 紫罗兰色 violet 紫水晶色 amethyst 葡萄紫 grape

茄皮紫 wineberry;aubergine 玫瑰紫 rose violet 丁香紫 lilac 墨紫 violet black 绛紫 dark reddish purple 暗紫 violet deep;dull purple 乌紫 raisin 蓝紫 royal purple 鲜紫 violet light 深紫 modena 浅紫 grey violet

淡紫 pale purple;lavender 淡白紫 violet ash 青莲 heliotrope 雪青 lilac

墨绛红 purple black 暗绛红 purple deep 浅绛红 purple light

黑色 black

炭黑 carbon black;charcoal black 暗黑 pitch-black;pitch-dark 漆黑 dull black

白色 white 象牙白 ivory white 牡蛎白 oyster white 珍珠白 pearl white 玉石白 jade white 银白 silver white 羊毛白 wool white 乳白 milky white 米白 off-white;shell 雪白 snow-white 灰白 greyish white 纯白 pure white 本白 raw white;off white 粉红白 pinky white 浅紫白 lilac white

灰色 grey 银灰色 silver grey 炭灰色 charcoal grey 烟灰 smoky grey 雾灰 misty grey 黑灰 grey black

金色 gold 银色 silver

青古铜色 bronze;bronzy

驼色 camel;light tan 米色 beige;cream;gray sand 卡其色 khaki 奶油色 cream 豆沙色 cameo brown 水晶色 crystal 荧光色 iridescent 彩虹色 iris;rainbow 棕色 brown 茶褐 umber;auburn 淡褐 light brown 咖啡 coffee 琥珀色 amber

Taupe 浅灰褐色

lavender 浅紫

mushroom pistachio 淡黄绿色(开心果的颜色)

hunter green 森林绿色

fanion aquamarine 海蓝宝石的蓝色

palomino chestnut 栗褐色

mocha 咖啡色 burgundy 葡萄酒红

配件中英文对照 篇6

Earthquake load 地震荷载32 Elevation n.海拨,立面33 Embedment 预埋件34 Engineering n.工程35 Equal angle a.等边角钢36 Equivalent a.等于37 Examined 审定

Example n.例子,样本

EXPANSION BOLT膨胀螺栓40 Downward a.向下的41 Exterior a.外部的42 Detail n.详图

Exposed frame a.明框44 Detection n.探知,发现45 Definition n.定义,精确度46 Deflection n.挠度47 Deform v.变形48 Deformation n.变形49 Density n.容重,密度50 Depth n.深度

Derivation n.引出,导出52 Description n.描述53 Development n.发展

Fin glass(stiffen fin glass)肋玻璃55 Double Skin Wall双层幕墙56 Extrusion n.挤压57 Diagonal 对角线58 Die n.冲模

Difference n.不同,差异60 Dimension n.尺寸

Direct a.ad.直接的,v.指挥62 Distance n.距离

Distributed a.均匀的,分布的64 Double glazing 双层(中空)玻璃65 Design n.设计

glass curtain wall 玻璃幕墙67 fillet weld 角焊缝68 Foreword n.序言69 Formula n.方程

Free stand type 坐(落)地式71 Function n.函数

Galvanization n.镀锌73 Galvanize v.镀锌

GALVANIZED BOLT镀锌螺栓75 Folded 折叠的,拦杆76 Glass n.玻璃

FOAM ROD泡沫填充棒78 Glazing n.玻璃窗,玻璃装饰79 Global a.通用的,全球的,球形的80 Granite 花岗石

Granite cladding 花岗岩围护,干挂石82 Gravity n.重量83 Grille n.格子84 Grout n.水泥浆

Grouting(填塞的)水泥砂浆86 Gutter n.天沟,排水沟87 galvanizing镀锌

Contact surface n.接触面89 Fabrication n.加工

Facial glass(facade glass)面玻璃91 Facial(fa?ade)a.脸部的,表面的92 Fastener-Stainless Steel 不锈钢紧固件93 Fatigue n.v.疲劳

Feature 装饰物,特征95 Figured glass 压花玻璃

Fillet n.带子,带形的97 Force n.力,力量;v.强迫98 Fin n.鳍,鳍状物99 Fabricate v.加工

Finish n.完成,装饰101 Fire prevention防火102 FIRE STOP防火棉103 Fix v.固定

Fixing lug n.摩耳105 Flange n.凸缘,翼缘

Flashing n.防水板,遮雨板107 Flashing泛水108 Float glass 浮法玻璃109 Deduction n.折减,扣除110 Be equivalent to等于111 Architect n.建筑师112 Architecture n.建筑

Artificial a.人造的,虚假的114 Assume v.假设115 Assumption n.假设116 Average =AVG.平均117 Axial a.轴向的118 Axis n.轴向的119 Bottom n.底部

Base level 基本平面,海平面

Anti-corrosive zinc paint 防锈白漆122 Bear 负荷

Bend v.n.弯曲,屈服124 Bituminous a.含沥青的125 Bituminous paint 沥青油126 Board n.板127 Bolt n.螺栓

Bond v.接合,搭接129 Bonding n.搭接,接合130 Continuous beam 连续梁131 Backer rod 加强棒,泡沫棒132 Analysis n.分析

5mm THK.ALUMINUM PLATE 5厚单铝板134 Accessories 附件135 According to 根据136 Acid a.酸,酸性的137 Across ad.prep.横过,交叉138 Allowable 允许139 Alloy 合金

Alum bracket 铝角码141 Alum.panel 铝板142 Approval 承认,审批143 Aluminum 铝,铝材144 Appendix 附录

Analyze(analyse)v.分析146 Anchor 锚固

ANCHOR BOLT锚拴148 Angle steel 角钢

Annealed glass 退火玻璃150 Annealed glass浮法玻璃151 Annealed glass浮法玻璃152 Anodizing n.阳化153 Bracket n.支托

154 Aluminium alloy 铝合金155 Content n.内容156 Complete v.完成157 Composite a.n.混合物,混合158 Compression n.压,压迫159 compressive a.受压的160 Concrete n.混凝土161 Condition n.条件162 Consider v.认为163 Constant n.常数164 Booklet n.小册子165 Increase V.增加166 Column n.柱

167 Gyration n.回转,旋转168 Contractor n.承包商169 Copper n.铜

170 Cracked a.开裂的171 Criteria n.标准,要点172 Critical a.危险的,临界的173 Curtain wall 幕墙174 Curved a.弯曲的175 Data n.数据176 Contact n.a.接触177 Cement n.水泥

178 Buckle vi.使弯曲,使屈服179 Built-up a.有组织的,密集的180 butt weld 对接焊缝181 Butt welding 焊缝182 Canopy n.天蓬,雨蓬183 Canopy雨棚

184 Cantilever beam 悬臂梁185 Capacity n.能力,容量186 Caption n.说明,标题187 Comparison n.比较188 Catalogue n.目录,总目189 Combined a.组合190 Certificate Vt.n.证明,证明书191 Channel n.槽,频道,通道

192 Check v.检查,查阅

193 Circular hollow section n.圆通194 Clear glass 透明玻璃195 Client n.客户,委托人196 Code n.代码,法规197 Coefficient n.系数198 Dead load 恒荷载199 Cast-in 埋入

200 stainless steel不锈钢201 Imposed a.应用的,利用的202 Sleeve n.袖子,套筒203 Slope n.v.倾斜204 Span n.跨度

205 Specification n.规格,详述206 Spider fixing(玻璃)固定爪207 Splice Vt.n.接合,连接,结婚208 Square hollow section方形管209 Site-ground 室外地面210 Stainless steel 不锈钢

211 Single glass.temperd 单层钢化玻璃 212 Stainless steel bolt 不锈钢螺栓213 Standard n.标准

214 Steel bracket 钢角码215 Stiffen v.使变硬216 Strength n.强度

217 Stress n.压力,应力218 Structural a.结构的219 Structural silicone 结构胶220 Structure n.结构221 Stability n.稳定性222 Sealant n.密封胶223 Resistance v.抵抗224 Restrain n.约束225 Result n.结果

226 Revision n.修订,校订

227 RIGID INSULATION刚性绝缘体 228 Rigidity n.刚性229 Rod n.小枝,竿230 Roof n.屋顶

231 Skylight采光顶

232 Screw n.v.螺钉,螺旋浆,拧紧233 Submission n.递呈,提交,服从234 Self-weight 自重235 Serial n.序列,系列236 Setting block 垫块

237 Shading coefficient遮阳系数238 Shape n.v.形状,定形239 Shear n.v.修剪,剪切240 Silicone n.硅树酯

241 Similar n.a.相似的,相同

242 Simply supported beam 简支梁243 Scope n.范围,广度

244 Type 类型,型号,打字245 Tinted 染色的246 Title n.名称,标题

247 Tolerance n.宽容,公差248 Top n.顶部,上总的249 Torsion n.扭转,扭矩250 Total 总的,总数251 Transom n.横梁,横档252 Transom 横梁253 Strut n.支柱

254 Triangle n.三角形255 Thickness n.厚度

256 Unequal angle n.不等边角钢257 U-valueU-值

258 Visible Light Reflectance可见光反射率259 Visible Light Transmittance可见光透光率260 Weather proofing sealant 耐侯胶261 Weep滴水262 weld 焊缝

263 welding line焊缝264 Zinc-plated 镀锌

265 Trapezoid n.梯形,不等边四边形266 Tee n.T字形,T形物267 Reflective glass 反射玻璃268 Suction n.吸力

269 Super-structure 主体结构270 Supplier n.供应商

271 Supply n.v.提供,补充,替代272 Support n.v.支撑,支持

273 Support on four sides 四边支撑274 Support on two sides 两边支撑275 Surface n.表面276 Tile 砖,磁片

277 Technical a..技术的,工业的278 Thread n.纤维

279 Temperature n.温度

280 Tempered a.调节的,钢化的281 Tempered glass 钢化玻璃282 Temporary a.临时的283 Tensile a.拉力的,张力的284 Tension n.v.张力,拉力

285 Terrain n.地带,地域,范围286 The arm of force 力臂287 Sub-contractor n.分包商

288 Symmetry a.对称的289 Material n.材料290 Length n.长度291 Linear a.线性的292 Lips n.薄片,唇293 Load n.v.荷载,加载

294 Local a.局部的,地方性的295 Long a.长的296 Louver n.百叶,百页297 Lug n.耳朵

298 Moment n.瞬间,矩

299 Manufacturer n.制造高,厂商300 Laminated glass 夹胶玻璃301 Maximize v.最大化302 Maximum n.最大值303 Member n.杆件304 Metal n.金属305 Micron n.微米306 Mild steel 钢307 Minimize v.最小化308 Minimum n.最小值

309 Relative Heat Gain相对热增益310 MACHINE BOLT机制螺栓311 Inertia n.惯性312 Hardware n.五金

313 Heat Soak Test引爆处理

314 Heat strengthened glass半钢化玻璃315 Height n.高度

316 Hidden frame 隐框317 Horizontal a.水平的318 Hot-dipped zinc galvan 热浸锌319 Immediate a.当地的320 4mm THK.COMPOSITE MADE OF AL.AND PLASTIC4厚复合铝板321 Lateral a.侧面的,旁边的322 Individual a.个别的323 Laminated glass 夹胶玻璃324 Inertia moment 惯性矩

325 Insulating Glass Unit(IGU)中空玻璃326 Interior a.内部的327 Investigate n.调查,研究328 Issue n.v.发行,发布329 Jointn.连接330 Joist n.托梁,桁

331 Laminated glass 夹层玻璃332 Movement capacity 变形能力333 Include v.包括

334 PVF2 Coating 氟碳喷涂

335 Poisson’s Ratio 泊桑比336 Polished glass 磨光玻璃337 practise n.实行

338 Pre-cast 预埋,预置339 Preliminary a.初步的340 Pressure n.v.压力,压强341 Principal a.主要的342 Protect v.保护343 Modulus n.模量

344 Purposed v.计划,打算345 Plastic a..塑性的,可塑的346 Quantity n.量,数量,总数347 Railingn.扶手,拦杆348 Ratio n.比,比率

349 Reaction n.反应,反作用

350 Rectangle hollow section 矩形管 351 Reduce v.减少,缩小352 Refer v.提交,查阅

353 Reference n.v.参考,引用354 Hanger system 吊挂系统355 Purpose n.目的,企图,论题356 Peak 峰值

357 Mullion n.竖框,竖料358 Mullion 立柱

359 Natural a.n.自然的,360 Negative a.n.否定,负数361 Neutral a.中性的362 Normal a.普通的,法向的363 Nut n.坚果,螺丝帽364 Panel n.板,仪表板365 Parallel a.n.v.平行

366 Podium n.矮墙,女儿墙367 Partial a.部分的368 Plate n.盘子,金属板369 Penetration n.浸透,浸入370 Penetration butt 对接埋入焊371 Period a.句号,周期372 Permissible a.允许的373 Permit v.允许374 Pile n.桩

375 Pin n.a.大头钉,栓

376 Plan n.计划,平面图,设计图

管理学论文中英文对照 篇7

关键词:茶文化景区,文化语境,直译,意译

茶叶是世界三大饮料产品之一, 不仅在中国有着悠久的饮茶历史, 而且世界各国都对饮茶这一独特休闲方式情有独钟。茶叶在公元9世纪传入日本, 在16世纪传入欧洲, 成为风靡世界的饮品;品茶在日本已经形成茶道文化, 说明其兼具商业属性和文化属性。因此茶文化景区中英文茶叶名称翻译就成为传播茶文化的主要途径之一, 茶叶名称翻译需要遵守很多规则, 不仅要结合中文语境翻译, 更要考虑英语母语国家语言习惯, 才能使翻译清楚明了的传达。

1 茶文化的语境概念

茶文化语境不是指语言使用环境, 而是以茶叶本身作为符号进行茶文化翻译的研究。不仅是茶文化, 各种文化都有着各自的语境, “语境翻译”是德国语言学家Wegener于1885年提出的。他指出不同的语言在进行转化和翻译的时候, 要充分的考虑其母语中语境因素, 语境因素为母语文化的精华, 应该予以保留。这是继“情景语境” (Context of Situation) 之后, Wegener提出的又一语境, “文化语境” (Context of Culture) , 文化语境对语言翻译研究提出苛刻的标准。“情景语境”为一种文化在外在的具体表现, 也就是文化的起源、发展、具体特征等一系列能够感知和记录的东西, 情景语境为文化的外在载体;“文化语境”为“情景语境”的升华, 也就是文化语境摆脱情景语境的具体形象和外在感知, 而转变为一种玄妙不可感知的文化符号, 这种符号是一种象征, 一种信仰, 指引着人们去探索和发掘。情景语境与文化语境其实属于同一种事物, 都是文化的载体。只不过情景语境属于近距离的观察, 能触摸到实实在在的文化现象;而文化语境属于整体的文化感知, 不属于具体可感的文化物象, 而演变为一种符号, 文化的信仰。而我们的茶叶名称翻译, 就是在茶文化语境的基础上进行的翻译, 既要保存茶文化的韵味和特征, 又要做到翻译的形象具体和可感。

2 文化语境对翻译的启示

语言的相似性促进文化的学习和传播, 语言的沟通促进不同文化的交融与理解。但语言本体的独特性, 比如语言思维方式, 形象意义的独特性, 会造成文化交流的隔阂, 所以我们在进行不同文化翻译时需要综合多方面的因素进行转换。茶文化翻译, 也就是我们所说茶叶名称翻译, 需要考虑茶文化语境和英文文化语境两方面因素。中国的茶文化具有3000多年的悠久历史, 陆羽的《茶经》为我国茶文化的经典著作, 《茶经》中详细讲述茶文化的起源, 采茶用具, 制作方式, 煮茶用具, 饮茶方式和有关茶的典故, 是我国关于茶叶和茶道文化最详细著作。因此在涉及到茶叶名称翻译问题的时候, 需要时常查找古代茶叶发展的相关资料, 才能翻译出茶文化的真正韵味;另一方面要了解英文有关茶叶翻译的相关资料, 英文文献的茶叶名称翻译大多按照英文习惯进行翻译, 因此他们完成保留英文文化的语言方式, 但同时却丢失很多传统茶文化的韵味, 甚至有些翻译严重偏离茶文化的本意, 导致错误百出。所以茶文化翻译最重要是结合茶文化语境的前提下, 进行相关翻译工作。

3 文化语境与茶叶名称翻译

茶叶不仅具有其商业属性, 进行茶叶相关产品的售卖;同时也具有文化属性, 满足顾客是审美要求, 启迪游客的身心。茶文化景区宣传不仅为出售茶叶获得利益, 更重要作用是带给人美得享受, 使人陶醉在优美的风景和传统文化当中, 因此茶叶名称翻译就成为茶文化景区面临的主要问题之一。茶文化名称翻译面对的主要对象为英语母语地区人群, 翻译要在传统文化的前提下, 争取通俗易懂, 使人能够容易理解其中要表达的意义。我们可以对翻译过的茶叶名称再一次用英文相关词语对他们进行解释, 使其理解其中含义, 从而达到售卖商品和观光游览的目的。茶叶名称翻译主要有直译和意译两种方式, 具体内容如下:

3.1 茶叶名称直译翻译

茶叶名称翻译中只涉及字面意思, 不带有任何的历史文化和茶叶特征的茶叶名称, 可以采用直接翻译的方式翻译。这种方式更能翻译出茶叶本身的特性和茶叶生产制作的方式, 使英语母语地区的消费者能够很容易的理解翻译过去的意义, 目前的很多茶叶名称都采用直译的方式进行翻译。

例1.通常情况, 按照发酵程度和方法的不同茶叶主要分为以下几种:小发酵茶、后发酵茶、部分发酵茶和全发酵茶。在进行茶叶名称直译的时候, “小发酵茶”翻译为Non-fermented, “后发酵茶”被直译为Post-fermented, Partially fermented和Completely fermented则是“部分发酵茶”“全发酵茶”的直译。

例2.在乌龙茶介绍方面, 基本上也是采用直译的方式进行翻译茶叶品名的:“白茶乌龙”直译为White Oolong;CTwistod Oolong意思是“条型乌龙”, “球形乌龙”泽被直译为Pelletod Oolong。这几种茶采用直接翻译方法, 这样的翻译能够更加准确传达茶文化语境中茶的意义。

由此可知, 茶叶名称翻译时候多采用直译的方法进行茶叶品名和种类等类别名称的翻译。由于以上茶叶名称不含有太多茶文化色彩, 因此直译能达到很好的效果, 在原有文化基础上的直译能够有效的传达茶文化的精髓, 这些直译不含有文化语病问题。但有些茶叶名称含有极其浓重的文化意蕴, 采用直译的方式不能达到很好的效果, 因此必须在结合文化语境的情况下, 进行适当的改编和翻译, 才能使翻译更加完整和准确。例如“洞顶茶”直译的时候“洞顶”二字直接采用拼音, 后面加上“茶”字的英文翻译, 洞顶茶直译后显示为Dongding Tea;另外一例子进行对比分析, 我们便可看出茶叶翻译时候采用直译的效果。比如, “龙井茶”有些地方被翻译成The Dragon Well Tea。虽然看起来并没有较大的差错, 但这种翻译严重曲解茶名本身的意义。洞顶茶产自台湾鹿谷附近的冻顶山, 由于山多雾而且路陡滑, 上山采茶都要将脚尖“冻”起来, 因此得名叫洞顶茶;龙井位于西湖之西翁家山的西北麓, 也就是现在的龙井村, 龙井村所产的茶也为龙井茶。以上两种茶都根据中国古代的地名而来, 但国外的翻译显然没有表达出古代中国的文化意蕴, “Dongding”和“The Dragon Well”翻译曲解茶叶本身的意蕴, 使国外的消费者产生疑惑。白毫乌龙 (White Tipped Oolong) 也叫“着延茶”, 英语翻译为“Bitten Tea”, 它以鲜嫩的叶、轻柔的炒茶方式和多重的发酵等优点被称为最高级的乌龙茶, 而“Bitten Tea”只翻译出茶的形态, 没有翻译出茶的历史文化意蕴, 翻译的效果很差。

3.2 茶叶名称意译翻译

英语母语地区消费者的历史政治和文化与华语地区有很大的不同, 这就导致茶叶翻译存在着重重困难。因此我们需要运用意译的方式, 对那些涉及文化意蕴的茶叶名称进行翻译。意译的翻译也就是通过保留传统的文化部分, 删去不符合英文语境的部分, 通过两者结合达到的翻译效果。

例3.“红茶”被翻译为“Black Tea”。这种茶叶名称就是采用意译的方式翻译的, 它和中国茶叶名称有着字面上的区别。中国的红茶就是乌龙茶, 红茶因为它的茶汤颜色是红的, 因此叫做红茶;而国外的翻译“Black Tea”指的是茶叶的颜色, 茶叶颜色是黑的, 这样翻译更容易让国外的消费者理解。而且乌龙本身也是黑色的意思, 所以这样翻译能更好的传达茶文化意蕴。有些茶叶名称有更为具体细致的区分, 比如“红茶”除是“Black Tea”以外, 又被人们细分为Unshredded Black Tea和Shredded Black Tea, 其意思分别是“工夫红茶”和“碎型红茶”。“工夫红茶”原料细嫩, 制工精细, 外形条索紧直匀齐, 色泽乌润, 香气浓郁, 滋味醇和而甘浓, 汤色叶底红艳明亮, 具有形质兼优的品质特征。以上翻译在保存传统茶文化, 形象表明茶叶的颜色和特征。

与上面红茶细分同理, 普洱茶又被人们细分为“陈放普洱”和“渥堆普洱”两者普洱茶叶, 两者茶叶的翻译为Age-fermented Puer和Pile-Fermented Puer, 这两种翻译均是采用意译的方式进行茶叶名称翻译的。“陈放普洱”指的是生茶, 也就是上面英文所说的自然发酵, 它采用云南大叶种晒青毛茶为原料, 经过加工处理成饼状, 于空气中自然氧化而成;“渥堆普洱”指的是熟茶, 但并不仅仅是熟茶。它是将炒制揉捻后的茶青堆在一起, 随着热度的增加和微生物发酵作用, 茶会产生微妙的改变。茶的形态会更加纤细柔软, 颜色变得深红, 茶的口感会更加甘甜柔和, 含水量会大大降低, 茶汤的香气也会更加浓郁。除此之外还有很多意译的例子, 例如:“碧螺春”为“Green Spiral”, “大红袍”为“Robe Tea”。或者为增加茶叶的文化意蕴还可以增加字面的形容词翻译, 例如:“青沱”为“Age Bowl Puer”, “青饼”为“Age Cake Puer”。

4 结语

以上就是茶叶名称翻译的具体内容和策略研究, 不论是直译还是意译的翻译方式, 都不能有效解决茶叶翻译的问题, 最好的解决方式是直译和意义互相结合, 互为补充, 才能很好诠释茶叶名称翻译的意蕴, 以及使英语母语地区消费者清楚了解茶叶的特性和文化。茶叶翻译具有极强的地域属性特征, 翻译要结合具体文化语境来进行, 需要分析茶叶的起源、历史典故、特性甚至有关茶叶特征的诗句, 进行翻译的指导。茶叶翻译传播和交流应该在传统文化语境的前提下进行, 否则茶叶名称翻译将成为空中楼阁, 失去其本身意义和文化价值。

参考文献

[1]李婧.清茶远韵——中国茶文化的审美研究[D].山东师范大学2009.

[2]汪慧.英语中汉语借词的跨文化交际研究[D].新疆师范大学2012.

[3]黄剑, 戴丽华.茶的多维意义及中英茶文化比较[J].农业考古.2013 (2) :310-312.

上一篇:幼儿园教师秋学期个人工作计划下一篇:建设学习型党组织应把握的几个着力点