关于居里夫人的演讲稿

2024-11-27 版权声明 我要投稿

关于居里夫人的演讲稿(精选9篇)

关于居里夫人的演讲稿 篇1

在寒假里,我读了一本《居里夫人传》,让我受益良多。

《居里夫人传》讲述的是居里夫人这一位影响世界的伟大女性不平凡的一生,主要描写了居里夫人的工作、品质、精神、处世态度,作者是居里夫人的女儿 艾芙· 居里 、

爱因斯坦说她是“ 惟一未受盛名腐化的人” 。 我想世界上几乎没有人不知道居里夫人这个人,她是世界上获得两次诺贝尔奖的第一人,分别在1903 年和1911 年获得 诺贝尔物理学奖以及诺贝尔化学奖。她却没有因此骄傲自满,而是继续埋头研究科学。

回顾 居里夫人的一生,无一不对她感到心酸和敬佩。 民族的压迫、社会的冷遇、生活的贫困,并没有让她感到绝望,而是激发了她的爱国热情和奋发精神。我想一定是居里夫人锲而不舍、对命运的不服输的精神成为了她的精神支柱,让她收获了成功。

关于居里夫人的演讲稿 篇2

关键词:《湘夫人》,教学实践

在新课程背景下, 高中语文教材发生了天翻地覆的变化, 其中选修教材《中国古代诗歌散文欣赏》选入屈原的《湘夫人》, 且被放在了“自主欣赏”篇目的第一篇。通过琢磨教材和研究学生, 《湘夫人》的教学轮廓逐渐形成。

一、教学目标:

1.通过对屈原的缅怀, 培养学生忠贞爱国、坚守信念、追求理想的精神品格。

2.通过想象和联想, 充分感受诗歌由香氛和灵异构成的奇美意境, 培养审美能力。

3.通过反复诵读、涵咏诗句, 体会情味悠深的语言, 学习情景交融的写作方法。

4.通过改写原诗, 激发学生对屈原作品的学习兴趣, 培养学生的创新能力;初步养成鉴赏评价诗歌的习惯。

二、教学重点和难点:

教学目标中所列均为教学重点, 最后一个是难点。

三、教学方法:诵读、讨论、写作。

四、教学辅助手段:多媒体。

五、教学设想:第一课的主要是复习旧知, 知人论世, 理解诗作内容;第二课时展示学生写作成果并进行赏析和点评。

六、导学过程:

第一课时

(一) 、导入新课。

“路漫漫其修远兮, 吾将上下而求索”。“袅袅兮秋风, 洞庭波兮木叶下。” (二) 、复习旧知, 知人论世。

1、作者简介。

2、《楚辞》简介。

(三) 、总结屈原的人格理想和影响。

(四) 、积累屈原精彩诗句。

(五) 、问题探究。

1、思考下面的问题, 理解作品的主题。

(1) 有人说, 屈原在《湘夫人》中所表现的男女水神欢会难期、思而不见的爱情悲剧, 实际上是他自己不为楚王所知的身世悲剧的曲折反映。你同意这一说法吗, 试查找有关资料, 用“以意逆志, 知人论世”的欣赏方法阐述你的理由。

(2) 第三段详细描绘了湘君为湘夫人用各种香草装饰爱巢的过程和步骤, 表现了他什么样的心情?

(3) 此诗开头所渲染的气氛对全诗有什么作用?

2、此诗用了一些比兴的问句, 如“鸟何萃兮中, 罾何为兮木上?”“何食兮庭中?蛟何为兮水裔?”这些问句和主人公要表达的爱情是什么关系?

(六) 布置作业:

用现代诗的形式改写《湘夫人》, 没有任何限制。

第二课时

朗读课文。

展示并欣赏学生习作。

1.作者朗读作品。

2.师生共评作品。

关于居里夫人的演讲稿 篇3

《卡萨布兰卡》:烂片咸鱼翻身

2007年,美国好菜坞编剧协会评选了史上“101部最伟大的电影剧本”,《卡萨布兰卡》排名第一。

说老实话,这部电影能成功谁都没想到,因为这部电影的剧本一改再改,爱泼斯坦兄弟实际上在影片开拍的3天前才完成剧本。一开始,编剧们希望在结尾时里克和伊尔莎不能走到一起,但电影审查部门并不能接受这样的结局,所以编剧们费尽心思多次改写剧本,最终让观众信服虽然里克和伊尔莎彼此相爱,但他们只能被迫分离。

导演迈克尔·柯蒂斯一生拍片169部,除了极少数叫得响的,大部分都是平庸之作。在影片大火之前,这部电影一度被演员们认为是“史上最烂剧本”。以至于扮演维克多-拉斯罗的保罗·亨里德最初并不想出演这个角色,作为好莱坞爱情片的一线小生,他很怕维克多这个角色会毁掉他的形象。

1942年,正值战时,电影的经费很紧张,拍摄的时间也很短,导演的匈牙利口音很重,演员常常不知道他在说什么。片中演员只有饰演山姆的多利-威尔森一人去过卡萨布兰卡,其他人都不知道这个小地方在哪儿,反正都顺着自己的感觉演呗,反正好莱坞都有套路和程式,如果不是阴差阳错这部电影正好点中了时代的G点,真不知道它的命运会是如何。

作为片中的大咖,英格丽-褒曼认为自己的左侧轮廓更完美,所以影片中她的大多镜头都是在左侧取景。亨弗莱·褒嘉和英格丽·褒曼虽然在片中演情侣,显得非常默契,但实际上两个人在幕后几乎都不和对方讲话。两位都是世界级大咖,估计谁都不服谁,而且,最致命的是,英格丽·褒曼比亨弗菜·鲍嘉还要高一些,为了让观众觉得男主人公更加高大一些,在很多场景的表演中,鲍嘉都是站在盒子上或是坐在枕头上完成的,而英格丽·伯曼只能在与他的对手戏中穿平底鞋。你说以英格丽·褒曼的高傲她能对鲍嘉有好印象吗?

希区柯克:接吻五十三秒

《卡萨布兰卡》上映后好评如潮,1943年,她主演电影《瑞典人在美国》;同年主演个人首部彩色电影《战地钟声》,并且凭借此片首次入围奥斯卡最佳女主角奖,1944年,她与查尔斯·博耶、约瑟夫·科顿共同主演惊悚片《煤气灯下》,饰演继承了姑妈大笔遗产的少女宝拉;凭借在该片的表现,她获得了第17届奥斯卡奖最佳女主角奖。

1945年与格利高里·派克联袂主演由阿尔弗雷德,希区柯克执导的心理学影片《爱德华大夫》,饰演专心学术的精神病院心理大夫彼特森。这一次,她遇到了又一位对她影响深远的大导演:阿尔弗雷德·希区柯克。

我们知道,希区柯克一生见过美女无数,跟他合作过的美女们,如蕾丝·凯丽、琼·芳登、蒂比·赫德、简·怀曼、珍妮特·李、玛琳·黛德丽都是一等一的好莱坞明星,而在众多美女中,英格丽·褒曼的光芒绝不会被轻易掩盖,因为她是独一无二的。

圆圆胖胖的希区柯克和身材苗条的英格丽-褒曼结下了深厚的友谊,原因仅仅在于,他们有一个共同的爱好,在紧张地拍完了一天的电影之后,喝喝马提尼酒。

在英格丽·褒曼的眼中,希区柯克是个“幽默诙谐、机警灵敏、令人愉快的人”。他甚至不看摄影机,他会说:“我知道画面是什么样子。”值得一提的是,为《爱德华大夫》做美术设计的是萨尔瓦多·达利,所以你看到了,那些梦魇般的大眼睛,都是他风格化的标志。《爱德华大夫》票房大卖,他们马上筹备拍摄另一部电影《美人计》。当时美国电影审查制度明文规定,接吻不能超过十秒钟,可是希区柯克有的是鬼点子,他让男女主演卡莱·葛伦和英格丽·褒曼接吻超过五十三秒,简直是原明文规定的五倍!可是他们也拿他没辙。他是怎么做到的呢?他们接吻了一会,不超过三秒,嘴唇就松开,说一会话,然后再接吻,就这样亲热,打了个擦边球。这些镜头在当时轰动一时,对票房贡献良多。

同年,英格丽-褒曼以电影《圣玛丽的钟声》入围第18届奥斯卡最佳女主角奖,这也是她连续3年入围这个奖项,海明威说她是世界上最杰出的女演员,她已经当之无愧地成为“好莱坞第一夫人”。

可是好景不长,事业到达巅峰的褒曼却选择与意大利导演罗伯托·罗西里尼发生婚外情,一时间,指责之声蜂拥而至,无奈之下,褒曼只能选择远走意大利。

事实上,在遇到罗伯托·罗西里尼之前,她与著名的战地摄影师罗伯特·卡帕还有过一段情。1945年6月6日,英格丽·褒曼住进巴黎里兹饭店,她在自传里说那天“发现卧室门底下有一个字条”,卡帕由此闯入她的生活。卡帕身上独特的流浪气质吸引着她,可是也正是这种流浪气质让她抓狂。在英格丽再三催促下卡帕到了好莱坞,可他根本坐不住,在桌子旁呆不了五分钟。他不听任何人的指挥,褒曼曾向友人说,如果他求婚,她一定会抛弃了一切跟他去。但是卡帕热爱的,只是战地摄影,这是他的生命,所以,最终,他死在了越南,踩在了一颗地雷上。

命中注定她和罗西里尼有一段夫妻的名分。1948年英格丽·褒曼观看了罗伯托·罗西里尼执导的影片《罗马,不设防的城市》和《同胞》,一见倾情,她主动写信给罗西里尼要求与之一起拍片,二人由合作伙伴逐渐发展成了情侣。但实际上,两人的婚姻不过维持了8年时间。1950年,彼得·林德斯特伦与英格丽·褒曼离婚,同年5月24日,褒曼与罗西里尼在墨西哥举行婚礼。1952年英格丽·褒曼生下一对双胞胎女儿伊莎贝拉·罗西里尼与伊斯塔·英格丽·罗西里尼。1958年褒曼和罗伯托·罗西里尼正式离婚;同年12月21日,英格丽·褒曼与从事戏剧演出事业的瑞典人拉尔斯-施密特结婚。

女神在癌症期间的痛苦创作

nlc202309041457

英格丽·褒曼出过一本自传,而且这本自传1983年就译成中文分别由中国戏剧出版社、漓江出版社和文化艺术出版社出版了。你没看错,1983年,中国有三家出版社同时出版了三个译本的英格丽·褒曼自传,然后……就没有然后了,这本书没有再版过。

为什么1983年中国大陆会同时出版三本英格丽·褒曼自传?因为前一年,即1982年,她去世了,死因是乳腺癌手术后产生的淋巴瘤并发症。她生前拍摄的最后一部影片是和瑞典另一位国宝——大导演英格玛-伯格曼 合作的《秋天奏鸣曲》。

褒曼其实就是伯格曼。瑞典文中的Bergman,在英格丽,翻译成了褒曼(以显示女性化),在英格玛,翻译成了伯格曼,但实际上是一回事,名字也差不多,一个是Ing rid,一个是Ingmar,尽管两人并没有亲戚关系,而且事实上,两个人的想法南辕北辙,一度闹得不可开交。

一个享有“好菜坞第一夫人”的美誉,一个是瑞典电影执牛耳者,谁听谁的?你从两个人的回忆录中就可以看得很清楚,矛盾重重。英格丽-褒曼的回忆是:“一开始我们就遇到了麻烦。”

英格丽·褒曼是个什么人?她受好菜坞教育这么多年,就是好莱坞商业片流水线塑造的女神,高鼻深目、优雅迷人、胆大心细、处变不惊。可是在伯格曼这里,他要的是残酷的真实:母亲与女儿之间深深的裂痕,在爱与恨之间挣扎的家庭关系,就如我们在《呐喊与低语》中所看到的那样。

英格丽·褒曼一开始根本不能理解。她对导演吼道:“七年!母亲七年不看她的孩子!这怎么可能!”为了让情绪激动的褒曼平静下来,伯格曼将七年缩短为五年,可是等褒曼看到成片的时候,她发现又改为七年了。

在伯格曼看来,一开始进入剧组的这位好莱坞大明星演戏时矫揉造作,戴上了与她完全不适应的面具。在《魔灯》中,伯格曼毫不客气地写道:“她早已对着镜子排练过若干次了,可令人吃惊的是,她依然把台词念得拿腔拿调,场记小姐早被她气得躲到走道上沮丧地哭了。”

如果换了希区柯克,我想他一定很满意女神的表现,可是眼前的是伯格曼,和走惊险悬疑路线的胖子完全不同的路线。保险公司拒绝为褒曼保险,因为她刚刚动过手术;医院传话来,褒曼的癌细胞有扩散的迹象。

在疾病的折磨和电影理念的分歧中,他们不停地争吵。曾经优雅的女神为癌症困扰,现在变得易怒,她大胆地攻击导演,说电影太平淡,不如加点俏皮话,但被断然拒绝。有一天早上,她打了伯格曼一个耳光,嚷着:我要把你碎尸万段!

最终,我们在电影中看到的是一位满脸皱纹的老妇人,如果你仅熟悉好莱坞时期的她,你可能完全认不出她来。你一下子就能看到她的痛苦,从她苍老的脸上看到她的心灵,因为那痛苦是如此真实。

事实上,除了我们现在看到这部精彩绝伦的电影之外,伯格曼还顺便拍摄了《秋天奏鸣曲》摄制经过的纪录片,有5小时那么长。电影拍摄结束后,英格丽·褒曼来到伯格曼居住的法罗岛,看完纪录片后,她沉默良久,说:“我要是在开拍前就看到这部纪录片就好了。”3年后,一代女星英格丽·褒曼去世,去世的日子正是她的生日。

关于居里夫人的演讲稿 篇4

短短的两年,她连续获得物理学和数学两个硕士学位,这个穿着破旧毛衣、脸色苍白的女孩于,1893年以第一名的成绩从巴黎大学毕业了。玛丽选择继续攻读,摘取了人类历史上第一顶属于女性的博士桂冠。

玛丽结婚之后,和他的丈夫法国优秀的物理学家皮埃尔?居里继续坚持学习研究,从朋友那儿借来一间破旧的贮藏室,居里夫人把它打扫了一翻,又用平时积攒的钱购置了一些必需的仪器设备,两人开始了艰苦卓绝的研究。

居里夫人在简陋的条件下对几十千克的沥青铀矿进行了一系列的处理,终于找到了这种具有放射性的新元素,玛丽用她的祖国的名字命名了这种新元素,这就是“钋”。

“钋”找到了,居里夫妇却没止步,因为在提炼“钋”的过程中,他们发现分离出的钡化合物具有更为强烈的放射性,据分析这是又一种未知的放射性元素。他们把这种元素称为镭。居里夫妇向世界公开了这一发现,因为没有人亲眼看见过镭,许多人对这一发现持怀疑态度。

为了证实镭的存在,居里夫妇投入了更加艰苦的奋斗,他们要提炼出镭来。

无论严寒还是酷暑,居里夫妇没日没夜地干着,几万次的提炼,整整4年的奋斗,19,他们梦寐以求的镭盐终于被分离出来了。

撒切尔夫人的演讲 篇5

(1982年9月22日)

阁下,女士们,先生们,总理先生,谢谢您的客气话。我是一个双重特权访问者。这是我在5年内第二次访华并受到您的热情和慷慨的款待,而且我发现我地惊讶,我是第一个享受如此殊荣的英国在职首相。这并不意味着我们一直忽视中国,两国高层互访的趋势证明了这一点。然而,这是的确一个疏忽,但是一个我很庆幸能够弥补的疏忽。我希望今晚我的存在能进一步证明英国重视与贵国的关系。从北京到伦敦是段很要遥远的路程。这之间的距离有时候似乎是由历史、地理、政治观点的差异等综合因素所造成的。然而距我们两国之间的第一次已经有很多年了。

1596年,伊丽莎白女王一世曾给明朝皇帝万历写信,表达了发展中英两国贸易的希望。

1686年,英国皇家协会的罗伯特·胡克曾写道:“对中国文明的深入了解可以打开一个知识帝国的大门,迄今为止为人们惊为世人所知的帝国。”从那时开始,我一代又一代的同胞就开始为中国所倾倒。之后,英国的科学家们开始更加频繁地拜访中国,来到这个公认的许多重要科学发明之乡。两国间的科技和文化交往在19世纪和2世纪初进一步加强,对于贵国传统的研究也英国一直持续至今。

此后,两国之间的政治关系更加的复杂多变,但是还是有很多重要的历史时刻让我们走到了一起。我还记得当年孙中山先生与英国的亲密联系还造成了著名的“孙中山伦敦蒙难事件”,而且英国外交部也参与的这次阴谋的策划。更近的一个例子或许更能说明两国之间的关系:在1940到1941年的一段时间里,只有中国和英国积极参与到反法西斯的战争中。多年以后,英国成为第一个承认中华人民共和国的欧洲国家。今天,尽管两国的政治见解有非常大的差异,但是对很多世界事务我们还是达成了高度共识,在很多领域我们有相近的利益关系。我在一个非常重要的历史时期来到了中国。具有历史意义的第12次人民代表大会制定了新的方针政策,规划了今后的国家管理和经济建设。现在的中国给

我留下了深刻的印象,尤其是现实主义的风气、实现平稳发展的决心以及在贵国体制与信仰下基础稳定的经济发展让我深感启发。

我们知道,对于国内和国际问题,没有万能的解决办法,但也不能有柔和的选择。和平与自由是我们的首要原则。并且我们知道,要维护和平就必须强大。有一种错误的观念认为,吸引侵略者不是实力而是软弱,侵略不需要偿还。我相信你们也有一个成语表达了同样的意思:“我们不能让侵略者如虎添翼。”

总理先生谈到,反对霸权主义是中国外交政策的基本原则。这是我们西欧所理解并赞同的观念。正是由于我们反对霸权主义,我们才在欧洲坚决抵抗一切侵害独立主和危害我们的政府形式和生活方式的军事和政治压力。这就是为什么我们联合起来建立了北约,这些自由国家不仅有共同的政治理念,而且将共同抵制任何侵略行径。

抛开不愉快的现实而抱有自我安慰的幻想是不能解决任何问题的。然而在现实的国际事务中也确实有一些令人欣慰的事实,如不断统一的欧洲共同体目标,建立在北大西洋联盟基本实力基础之上的西方安全和繁荣。

由于我们的历史经验及在英联邦中的积极参加,英国更应该关注,尤其是发展中国家的经济问题。我们依然会继续我们的援助方案,尽管我们需要限制公共开支。我们正在努力使个人和企业发挥其作用,例如取消外汇管制的限制以鼓励私人国外投资。我们支持开放的最终有利于一切的贸易体系,因为我们知道发展中国家的长期发展是与我们是息息相关的。

自从我1977年第一次访问中国以来,世界发生了翻天覆地的变化,中国也是如此。其中,中英关系发展的方式给与了我无穷的勇气和鼓励。许多英国首相都到中国做过客,我们也热情地欢迎中国的领导到英国来做客。中英关系已经多样化发展,涵盖了政治、经济、教育、文化、国防和科学技术等多个方面。两国之间的贸易业有所拓展,尽管不是我所期待的那样。中国至英国的出口贸易一直在增长,我们也希望能看到英国至中国的出口有所增长。同样地,我们也期待看到两国的贸易总额能过有所突破。近一两年来,英国工业发展竞争力大大加强。现在我们已经准备好来帮助中国宏伟的现代化建设,尤其是在贵国提到的特别感兴趣的领域,如:能源、工业用油及煤矿、交流建设、港口建设、航空及电讯事业,还有农业科技和咨询服务等。总而言之,我们很乐意与贵国在任何领域合作。

我们清楚地认识到,我们在广泛的领域有着相似的利益。在世界问题和多边问题上两国已经形成了高层往来的趋势。今天我们已经进行了第一轮有益的对话,我们还没有开始讨论香港问题。我期待明天和您继续讨论这一重要议题。

尊敬的总理先生,我之前有提到我们两国之间相距甚远的地理距离,但是距离并不能决定什么,尤其是这个日益变小的世界。唐朝的一位诗人在赠给临别友人的诗中这样说道:“海内存知己,天涯若比邻。”他的诗对于国家之间也是适用的。中英两国之间的友谊对我们是有益的,对世界也是有意义的。今晚,我非常荣幸能够为这份友谊写下新的、历史性的篇章。

关于包法利夫人读后感700字 篇6

看了这本书,我们都会同情包法利医生,而讨厌爱玛,但是我们现在正像爱玛一样,人心不足蛇吞象,最终什么都没有得到,反而使原本拥有的变得一无所有,爱玛的故事值得我们谨记,值得我们作为一个教训而不去犯这种错误。

爱玛最后选择了服毒自尽,她这种做法也许很懦弱,但是也许这是她想到的的一种解脱的办法吧!可能她是不想连累包法利医生,也可能是她自私的选择了离开这个世界。但是无论是哪种方法,都看出了爱玛的懦弱。

我们不能学习爱玛,要珍惜现在,把握现在,不奢望一些不可能实现的事情在生活中实现。把握现在,才有未来。应该珍惜现在所拥有的,而不是向着未来,想着不可能发生的事情,人们往往会忘了现在的处境,想着以后的生活,所以才一脚踩空,掉入深渊……

关于居里夫人的演讲稿 篇7

一、Leech的礼貌原则概述

1983年, 在Brown&Levinson的面子礼貌理论和Grice的合作原则的基础上, 提出了礼貌原则 (Politeness Principle, 简称PP) , 其包括以下六条准则:得体准则 (Tact Maxim) 、宽宏准则 (Generosity maxim) 、赞誉准则 (Approbation Maxim) 、谦虚准则 (Modesty Maxim) 、一致准则 (Agreement Maxim) 和同情准则 (Sympathy Maxim) 。

二、礼貌原则在访华演讲中的运用

礼貌原则在外交演讲中有着丰富的体现和运用, 本文通过文案分析的方式 (节选自Michelle Obama’s speech at Number Seven School Chengdu2014/03/26;Michelle Obama’s speech at Peking University 2014/04/01) , 以Leech的六项准则为基础来分析美国第一夫人的访华演讲, 探讨礼貌原则中在实际中的体现和运用。

1.“宽宏准则”的分析与运用

根据Leech的礼貌原则, 宽宏准则是指尽力减少对自己的益处, 尽力扩大自己付出的代价。然而, 得体准则是指尽力减少他人付出的代价, 尽力扩大对他人的益处。由此可以看出, 得体准则与宽宏准则是同一问题的两个方面。所以, 本文着重分析宽宏准则, 例1:“The private sector is stepping up as well.For example, Steve Schwarzman, the head of an American company called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship.” (2014/04/01)

米歇尔·奥巴马通过讲述Blackstone公司资助清华大学模仿罗德奖学全 (Rhode Scholarship) 的一个新项目, 给听众创造了一个良好印象——美国牺牲了自身利益, 为中国提供帮助, 并以此获得听众们的信赖和支持。但是在外交事务中, 各国实质上都是在追求本国利益, 因此在该演讲中, “宽宏原则”也仅仅停留在表述上, 她看似做出了很多的让步或是牺牲了本国的利益, 但是事实上这些言辞仅仅是为了满足听者的需要。

2. 对于“赞扬准则”的分析和运用

赞扬准则强调尽力缩小对他人的贬损, 尽力夸大对他人的赞扬, 重在突出有利的方面, 减少负面的印象, 从而加强双方的合作关系。对于“赞扬准则”常用的语言策略体现在直接恭维上。例2:

“Ni-hao.It is such a pleasant and an honor to be here with all of you at this great university…Thank you so much for having me.” (2014/04/01)

在以上例子中, 米歇尔·奥巴马借用直接恭维“be here with all of you at this great university”, 赞扬了学生们以及他们所在的学校, 赋予听众一种自豪和荣誉感, 以此创造友好和睦的关系, 赢得听众的信任与支持。

3. 对于谦虚准则的分析和运用

“谦虚准则”强调尽力缩小对自己的赞扬, 尽力夸大对自己的贬损。中国是一个礼仪之邦, 谦虚在中国的文化显得至关重要。例3:

“All of you are America’s best face, and China’s best face, to the world.Every day, you show the world your countries’energy, creativity, optimism and unwavering belief in the future. (2014/04/01) .

在该例子中, 米歇尔在赞扬和展示对他国的尊重时, 同时也赞扬了自己的国家, 这是因为作为美国总统夫人, 米歇尔不仅仅代表了自己, 更是代表了国家的形象, 所以在赞扬和展示对他国的尊重时, 不仅不能有损本国的形象, 与此同时也赞扬了自己的国家。

4. 对于“赞同准则”的分析与运用

“赞同准则”强调尽力缩小自身和他们之间的分歧, 尽力夸大自身和他人之间的一致。也就是说, 说话者要寻找共同的出发点, 让听众感觉与说话者在同一立场, 从而进一步的发展双方的友好关系。基于赞同准则, 即使说话者有不同的观点, 她也会尽量采取委婉的方式, 减轻对于听话者的威胁。例如说话者会采用这样的表述 (I’m sorry to say...) 或者部分同意在发表否定观点之前 (Yes, in a way, but...) 。例4:

“So in my family, like in so many of your families, we took care of each other.And while we certainly weren’t rich, my parents had big dreams for me and my brother.”. (2014/03/26)

从例句可以看出, 米歇尔·奥巴马从自己的家庭和家人的爱出发, 寻找她与听众的共同点, 缩小她和听众之间的距离, 唤起大家的共鸣, 以此获取听众的信任和支持, 由此可以看出“赞同原则”在该访华演讲中的重要作用。

5. 对于“同情准则”的分析和运用

同情准则是指尽力缩小自身对他人的反感, 尽力夸大自身对他人的同情。这项准则可以有助于增加说话者和听话者之间的亲密程度并且可以给听话者留下一个良好的现象。例5:

“Please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.”. (2014/04/01)

“And for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school paying for plane tickets or living expense halfway around

the world just isn’t possible.And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just for student from certain backgrounds.” (2014/04/01)

从以上的例子可以看出, 米歇尔·奥巴马的演讲遵循了同情原则。“this very difficult time”指代的是马航失事的这段时间, 她先对中国失踪人员的家属表达慰问和关心。然后又在留学的问题上, 对和她一样有着普通家庭背景, 努力奋斗的年轻人, 但不能拥有留学机会而表示深切关切与同情。通过以上的表述, 米歇尔·奥巴马拉近与听众们心理上的距离, 并得到了中国人的信任和支持, 从而达到了交际目的。

结语

通过以上的节选例子分析可以看出, 礼貌原则在外交演讲中有着重要作用。在外交演讲中, 第一夫人常常起到“润滑剂”的作用, 善于运用礼貌原则和调整表达角度, 常常可以起到事半功倍的效果, 从而促进交际成功。与此同时, 我们应该意识到不同语言社团的文化, 礼貌的准则和内涵存在着差异性和冲突性, 因此我们需要重实际中寻找出共性, 掌握差异性, 从而在语言交际中要正确运用礼貌原则。

参考文献

[1]Leech G, Principle of Pragmatics[M].Longman, 1983.

[2]高航.礼貌现象研究评价[J].解放军外语学院学报, 1996.

[3]马登阁.从语用学看语言交际的礼貌原则及英语礼貌语言的表达方式[J].北京第二外国语学院学报, 1995.

[4]刘润清.关于Leech的“礼貌原则”[J].外语教学与研究, 1987.

居里夫人的精彩人生 篇8

今年是居里夫人诞辰145周年,就让我们一起来回顾这位伟大科学家的光辉人生!

Marie Curie grew up in Warsaw, Poland where she was born on November 7th, 1867. Her birth name was Maria Sklodowska, but her family called her Manya. Her parents were both teachers. Her dad taught math and physics[物理学] and her mom was headmistress[女校长] at a girls’ school. Marie was the youngest of five children.

Growing up the child of two teachers, Marie was taught to read and write early. She was a very bright child and did well in school. She had a sharp memory and worked hard on her studies.

Tough Times in Poland

As Marie grew older, her family came upon tough times. Poland was under the control of Russia at the time. People were not even allowed to read or write anything in the Polish language. Her father lost his job because he was in favor of Polish rule. Then, when Marie was ten, her oldest sister Zofia became sick and died from the disease typhus[斑疹伤寒症]. Two years later, her mother died from tuberculosis[肺结核]. This was a difficult time for the young Marie.

A top student in her secondary school, Marie could not attend the men-only University of Warsaw. She instead continued her education in Warsaw’s “floating university,”a set of underground, informal classes held in secret. Both Marie and her sister Bronya dreamed of going abroad to earn an official degree, but they didn’t have the money to pay for more schooling. Undeterred[未被吓住的], Marie worked out a deal with her sister. She would work to support Bronya while she was in school, and Bronya would return the favor after she completed her studies.

School in France

For about five years, Marie worked as a governess[女家庭教师]. She used her spare time to study, reading about physics, chemistry and math. In 1891, she finally made her way to Paris where she enrolled[注册] at the Sorbonne in Paris. In order to fit in, she changed her name from Maria to Marie. She threw herself into her studies, but this dedication[奉献] had a personal cost. With little money, Marie survived on buttered bread and tea, and her health sometimes suffered because of her poor diet.

Marie completed her master’s degree[硕士学位] in physic in 1893 and earned another degree in mathematics the following year. Around this time, she received a commission[委托] to do a study on different types of steel and their magnetic properties[磁性]. Marie needed a lab to work in, and a colleague[同僚] introduced her to French physicist Pierre Curie. A romance developed between the brilliant pair. They married a year later and soon had their first child, a daughter named Irène.

Scientific Discoveries

Marie became fascinated by rays that had been recently discovered by scientists Wilhelm Roentgen注1 and Henri Becquerel注2. Roentgen discovered X-rays and Becquerel had found rays given off by an element called uranium[铀]. Marie began to do experiments.

One day Marie was examining a material called pitchblende[沥青油矿]. She expected there to be some rays given off by the uranium in pitchblende, but she found many more rays than expected. She soon realized that there must be a new, undiscovered element in pitchblende.

New Elements

Marie and her husband spent many hours in the science lab investigating pitchblende and the new element. They eventually figured out that there were two new elements in pitchblende. They had discovered two new elements for the periodic table[(元素)周期表]!

Marie named one of the elements polonium[钋] after her homeland Poland. She named the other radium[镭], because it gave off such strong rays. The Curies came up with the term “radioactivity[放射性,放射现象]” to describe elements that emitted[发出] strong rays.

Nobel Prizes

In 1903, the Nobel Prize in Physics was awarded to Marie and Pierre Curie as well as Henri Becquerel for their work in radiation. Marie Curie became the first woman to be awarded the prize.

In 1911, Marie won the Nobel Prize in Chemistry for discovering the two elements, polonium and radium. She was the first person to be awarded two Nobel Prizes. Marie became very famous, and scientists came from around the world to study radioactivity with her. Soon doctors found that radiology[放射学] could help with curing cancer.

World War I

When World War I started, Marie learned that doctors could use X-rays to help determine what was wrong with an injured soldier. However, there weren’t enough X-ray machines for every hospital to have one. She came up with the idea that the X-ray machines could move from hospital to hospital in a truck. Marie even helped to train people to run the machines. The trucks became known as “little Curies” and are thought to have helped over one million soldiers during the war.

Final Days

Marie died on July 4th, 1934. She died from over exposure[过度曝露于……中] to radiation, both from her experiments and from her work with X-ray machines.

Marie Curie made many breakthroughs[突破] in her lifetime. She is the most famous female scientist of all time, and has received numerous[无数的] honors. In 1995, her and her husband’s remains were interred[埋葬] in the Panthéon注3 in Paris. Marie Curie became the first and only woman to be laid to rest there.

玛丽·居里于1867年11月7日出生于波兰的华沙,并在那里成长。她出生时的名字是玛丽亚·斯克沃多夫斯卡,但家里人都叫她马妮亚。她的父母都是教师,父亲教数学和物理,母亲则是一间女子学校的校长。玛丽是五个孩子中最小的一个。

由于双亲都是教师,玛丽很早就接受读写教育。她很聪明,在校成绩不错,并有着惊人的记忆力,学习也很用功。

波兰的艰苦岁月

随着玛丽慢慢长大,一家人的日子变得不那么好过了。当时的波兰被俄国统治,人们不得以波兰语进行阅读或书写。她的父亲因为拥护波兰而丢掉了工作。玛丽10岁的时候,年纪最大的姐姐索菲娅染上了斑疹伤寒症,最终死去。

两年后,她的母亲也死于肺结核。这对于年轻的玛丽来说是一段艰苦的日子。

尽管在中学是优等生,玛丽不能入读只招收男生的华沙大学。于是她在华沙的“流动大学”继续深造。这种“大学”是秘密举办的地下非正规课程。玛丽和姐姐布罗尼娅都梦想到外国获得正规的学位,但她们没有钱付学费了。毫不畏惧的玛丽和姐姐达成了一个协议——玛丽先去工作,赚钱供布罗尼娅读书,布罗尼娅完成学业后则以同样的方式回报玛丽。

留学法国

玛丽当了差不多五年的家庭教师。她利用空余时间学习,阅读物理、化学和数学方面的资料。1891年,她终于来到巴黎,入读巴黎的索邦大学。为了更好地融入当地环境,她把自己的名字“玛丽亚”改成“玛丽”。她全身心地投入到学习当中,然而她本人也为此付出了代价。捉襟见肘的她只能靠奶油面包和茶度日,这种不良的饮食有时候会影响她的健康。

1893年,玛丽完成了物理学的硕士学位,并在第二年获得了数学学位。大约在这个时候,她接受了一项委托,研究各种钢铁及其磁性。玛丽需要一间实验室工作,一位同僚把她介绍给法国物理学家皮埃尔·居里。两位才华横溢的人发展出一段恋情。他们在一年后结婚,不久后有了第一个女儿,取名伊雷娜。

科学发现

玛丽对科学家威廉·伦琴和亨利·贝可勒尔新近发现的射线非常感兴趣。伦琴发现了X射线,贝可勒尔则发现了由铀元素放出的各种射线。玛丽开始进行各种实验。

一天,玛丽在检查一种叫沥青铀矿的物质。她本以为沥青铀矿里的铀会释放出几种射线,但她发现了其他东西。她随即意识到沥青铀矿中一定有一种未被发现的新元素。

新元素

玛丽和丈夫在实验室里花费了大量时间研究沥青铀矿和这种新元素。他们最终发现沥青铀矿里有两种新元素——他们为元素周期表找到了两个新元素呢!

为了纪念自己的祖国波兰,玛丽把其中一种元素命名为“钋”。她给另一种元素取名为“镭”,因为它会放出强烈的射线。居里夫妇还发明了“放射能”一词,用以形容放出强烈射线的元素。

诺贝尔奖

1903年,玛丽和皮埃尔·居里及亨利·贝可勒尔因为对放射性现象的研究而被授予诺贝尔物理奖。玛丽·居里成为了获得这个奖项的第一位女性。

1911年,玛丽因为发现了两种新元素——钋和镭而获得诺贝尔化学奖。她是第一个获得两项诺贝尔奖的人。玛丽成了大名人,世界各地的科学家都来和她研究放射现象。医生很快就发现放射学可以用于癌症治疗。

第一次世界大战

一战爆发时,玛丽得知医生可以借助X射线确定受伤士兵的伤处。然而不是每一间医院都有X光机。她想到一个方法,就是把机器放在卡车上,方便在各间医院运送。玛丽甚至亲自给人们培训,教他们使用机器。这些卡车被称为“小居里”,据说战时的受惠士兵超过一百万人。

最后的日子

玛丽于1934年7月4日去世。她的去世是过度暴露在放射性物质之下的结果,因为她要做实验和经常接触X光机。

玛丽·居里在世时实现了众多突破。她是有史以来最有名的女科学家,一生获奖无数。1995年,她和丈夫的遗体被安葬在巴黎的先贤祠。玛丽·居里是安葬在那里的第一位——也是唯一一位女性。

你知道吗?

1906年4月,玛丽的丈夫皮埃尔在一场马车车祸中丧生。

丈夫死后,玛丽当上了索邦大学的物理学教授。她是出任该职位的第一位女性。

玛丽后来和阿尔伯特·爱因斯坦成了莫逆之交。

她的长女伊雷娜和长女婿于1935年共同获得了诺贝尔化学奖。

居里夫人还有一个小女儿,名叫艾芙(Eve),她为母亲写过一部传记。

关于居里夫人的演讲稿 篇9

This draft text used by first lady Michelle Obama for her commencement address at Oregon State University on Sunday was made available Monday: Remarks of First Lady Michelle Obama Oregon State University Commencement Corvallis, Oregon June 17, 2012 Thank you so much.I am so proud to receive this honorary degree from this great American university.And I am thrilled to be here today to celebrate the Oregon State University class of 2012 I want to start by thanking President Ray for that very kind introduction.I also want to recognize Provost Sabah Randhawa, Mayor Julie Manning … and all of the outstanding faculty, staff, and administrators here at OSU.And of course, to the stars of today’s show, the class of 2012 … congratulations!We are all so proud of you.非常感谢!此刻我的心情无法言喻,能够在这所优秀的大学获得名誉学位,我深感荣幸!能来这里参加2012年毕业典礼,我也感到受宠若惊!出发吧!海狸们!首先我要感谢雷校长,感谢她的精彩引介还有这项学位的殊荣,也要感谢蓝达瓦教务长,以及朱莉.曼宁市长她也来到了现场,还有所有杰出的教员和管理者们,还有俄勒冈州立大学的领导们。我也要向汤佳(学生会主席)女士,以及所有即将在这个讲台上,发表演说的学生们致敬!我们为你们而倍感自豪!当然要对今天的明星毕业班的同学们说一声,祝贺你们!We are so proud of how hard you’ve worked … and how much you’ve grown … and all that you’ve achieved during your time here at Oregon State.我们为你们深感骄傲!我们为你们所付出的努力,以及取得的进步而感到骄傲!包括你们在这里所取得的各种成就 And I know that none of you did this alone.我知道你们并不是一个人在努力

You all are here today in large part because of those beautiful people up in the bleachers — the folks who pushed you, and believed in you, and answered the phone every time you called — even when you were just calling to ask for money.就像校长之前曾说过的那样,你们今天能够出现在这里,很大程度上要归功于看台那边那些美丽的人.那些勉励你们信任你们,每次都会接听你们电话的人,即使是在你们要钱的时候。

So graduates, let’s give a special round of applause for your families … today is their day too.因此即将毕业的同学们,让我们再次将热烈的掌声送给你们的家人吧!尤其所有的父亲们,恰逢父亲节来临之际,今天也是他们的节日 Now, like all of you, I’m also here today because of my family.As you know, Craig Robinson, your men’s basketball coach, is my big brother.和你们一样,我也是因为家人而出现在这里。大家知道的克雷格.罗宾逊,你们的男篮教练也是我的兄长。

And last fall, Craig called me up and said that if I didn’t speak at this year’s commencement, he would tell mom on me.去年秋天克雷格打电话给我说,如果我不来今年的毕业典礼做演讲的话,他会向妈妈告状的,And since our mother now lives with me, that threat actually still carries some weight.考虑到家母还和我们生活在一起,这种威胁还是管点用的。But seriously, I’m not here today just because Craig has turned the Obamas into a family of Beaver Believers.但说实话我今天能来这里,不只是因为克雷格让奥巴马一家成为海狸队的信徒

I’m also here because I’m proud of everything this university is doing for this country.而他也做到了-----我今天能够骄傲地站在这里,也是由于这所大学为国家所贡献的一切

You’ve built one of the most sustainable campuses in America.你们缔造了美国历史最悠久的学府

You’re conducting groundbreaking research on everything from agriculture, to nanotechnology, to childhood obesity.无论是农业还是纳米技术领域,无论是儿童事业或者肥胖症研究方面,你们都有开创性的研究成果

Y: groundbreaking research 开创性的研究成果

You’re serving others in so many ways — tutoring children, joining our armed forces, fighting hunger and disease here in America and around the world.你们在以各种方式服务着大众,教导孩子们和我们一起,与美国和全世界的饥饿和疾病抗争。

So I can see why Craig feels so at home here at OSU.因此我只想说,我理解了为什么克雷格可以在这找到家的感觉 Because in so many ways, the values you all embody are the values that he and I were raised with.因为从多方面来讲你们所体现出的价值观,这是我们两个人所推崇的。Craig and I grew up on the South Side of Chicago.克雷格和我在芝加哥南部长大 And our family was close — I mean really close … literally.我们家人之间亲密无间,我指的是字面上的亲近,My mom, my dad, Craig and I lived in a tiny apartment … and for years, Craig and I shared a bedroom divided by a wooden partition to give us the illusion of separate rooms.我们住得非常近,妈妈爸爸克雷格还有我,我们四个人住在一间非常小的公寓里面。有很多年克雷格和我同住一个房间,At night, Craig and I would whisper to each other through the cracks in that partition until one of us feel asleep … or our Mom yelled at us to be quiet.到了夜晚克雷格和我两个人,就会通过隔断的缝隙说悄悄话,直到其中一个人睡着。或者等妈妈对我们喊,闭嘴安静点。反正跑不出这两句吧!

But while we didn’t have much space, our little home was bursting with love.然而当我们的居住空间捉襟见肘之时,我们的小家处处充满了爱。We spent lots of time together as a family — laughing and sharing stories at dinner each night;playing board games and cards for hours, huddled around the kitchen table.我们会有大量的时间和家人一起度过,有说有笑共进晚餐。在餐桌上下棋打扑克,一玩就是好几个小时

We enjoyed the simple pleasures in life … like getting our report cards, because good grades meant pizza for dinner … trying to hold in giggles as we put shaving cream on my Dad’s glasses while he napped … sleeping on the back porch on hot summer nights when the temperature in our little apartment became unbearable.我们享受着生活中点滴欢乐。例如拿回成绩单,成绩好的话晚餐就会有披萨饼吃,这是很诱人的哦!在克雷格把刮胡泡沫涂抹到爸爸的眼镜片上时,我们会尽力不让自己笑出声来。在仲夏夜当我们的小公寓的温度实在难熬时,我们会睡在后院的长廊里,But it wasn’t all fun and games growing up in our house.但成长的轨迹并非总是轻松愉快的,Our parents were big believers in everyone doing their part around the house … Craig often compared Saturday chore time to boot camp.And my parents were even more serious about our academic lives.我们的父母对每位家庭成员的责任是无比信赖的。克雷格总是将周六的家务视作新兵的训练,而我的父母非常重视对我们的教育。My mom taught me and Craig how to read long before kindergarten started.在进幼儿园之前我妈妈就在教我和克雷格识字了

And she spent hours volunteering in our neighborhood public school, making sure we got the education she knew we deserved.That was the kind of childhood we had.她在附近的公立学校做志愿工,确保我们接受的是正当教育,这就是我们的童年

And one day, when my brother was about ten years old, he asked my dad a simple question.“Dad,” he said, “Are we rich?”

令我难忘的实在我哥哥十岁那年的一天。他向爸爸问了一个简单的问题。他说,爸爸,我们是有钱人吗?

To answer his question, my dad took his next paycheck from his job at the city water plant … and instead of depositing that check, he cashed it.为了回答他的问题爸爸拿出了这个月的薪水支票,他在自来水厂上班,而他并没有直接把钱存起来,而是把他们取成零钱,Y: deposit the check 存款

He then came home and dumped out all the bills on the kitchen table.然后回到家中把所有的钱都倒在了餐桌上面。

Craig was impressed — with all that money, we must be rich!克雷格吃了一惊,看到这么多钱他觉得我们一定是有钱人。But then my Dad started explaining where all this money went each month … this much for rent … that much for gas … this much for groceries.不过爸爸接着就开始解释,这些钱每个月会花在哪里,这些用来支付房租,那些是煤气费,这些是用来买日用品的。

And by the time he was done, there wasn’t a single penny left on that table.当爸爸讲完的时候,桌子上一分钱也没剩下。Craig was shocked … and so was I.时克雷格惊呆了我也一样,Here we were, two kids growing up in a family that was just barely working class … but we were convinced that we were wealthy!我是说这就是我们当时的情况,一个抚养着两个孩子的家庭,就是最普通不过的工薪阶层。但我们相信我们很富有,我们深信不疑 And graduates, that’s what I’d like to talk with you about today.I’d like to talk about what Craig and I learned from our family about leading a rich life … no matter how much money you have.同学们这就是今天我要将给你们的,是我和克雷格从家人那里学到的,如何去拥有充实的生命。不管你有多少物质财富。

And while there are plenty of lessons I could share — there are three that I’d like to emphasize today.尽管我有大量的经验可以分享,但今天我要强调三点:

First, no matter what struggles or setbacks you face in your life, focus on what you have, not what you’re missing.第一无论你面临多大的挫折与竞争,要专注你所拥有的而不是你所失去的。

My Dad taught us this lesson every day by how he lived his life.He was diagnosed with multiple sclerosis when my brother and I were still very young.爸爸每天都在教导我们他的生活之道。在我和哥哥还很小的时候,爸爸就被诊断出患有多发性硬化症,And as he got sicker, it got harder for him to walk … and it took longer for him to dress himself in the morning.当病情加重时他几乎无法走路,每天早上起床都会花更多的时间去穿衣服。

He had been an athlete all his life … he was a boxer and a swimmer in high school.我爸爸一直都是运动健将,中学时他是拳击手也是游泳运动员,So it must have been hard for him to feel his body declining … to go from being an active, vibrant young man to barely being able to make it up the stairs.But if he was in pain … if he was at all disappointed with his fate … he never let on.因此对于机能的衰退他内心一定非常难受,即使他对命运彻底失望他也绝不会表现出来。

He never stopped smiling and laughing … even as he struggled to prop himself up on his crutches to teach us how to catch a ball, or hold a bat, or throw a punch.他总是面带笑容而且.....即使是在艰难地柱起拐杖的时候,也会叫我们如何接球如何握球如何出拳。Y: prop himself up 支撑 And no matter how bad he was feeling, he hardly ever missed a day of work.不管感觉多么不好,他几乎从来因此而耽误过每天的工作,Because he was determined to be our family’s provider and to give me and Craig opportunities he’d never dreamed of.因为他早已做过决定要担负起养家的责任,而且要为我和克雷格创造机会而奉献一切铭记于心。

There is not a day that goes by that I don’t think about our dad and how much he sacrificed for me and Craig to be the people we are today.And today, as First Lady, I see that same spirit — and that same kind of sacrifice — in people I meet all across this country.今天身为第一夫人我看到了同样的精神,同样的奉献精神,体现在我所见过的所有国人的身上。

I see it in parents like my dad, struggling to support their families … and students like you, working hard to get an education … and young people who are serving this country in uniform, facing challenges that most of us can’t even imagine.今天身为第一夫人我看到了同样的精神,同样的奉献精神,体现在我所见过的所有国人的身上。我在家长们的身上看到了它,而对看那些我们多数人无法想象的挑战。

I’ve seen firsthand the sacrifices that America’s heroes are making.As First Lady, I have the extraordinary privilege of visiting wounded warriors in military hospitals all across this country.我首先看到的,就是我们美国英雄正在践行的奉献精神,身为第一夫人,我被特派去探视那些负伤的士兵,他们在国内多地的军队医院中疗伤。

Many of them, your age or younger, have suffered terrible injuries.Some of them have lost a limb … sometimes two limbs, or three limbs.They’ve endured dozens of surgeries … they’ve spent months learning to walk again and talk again.他们当中有很多人和你们同龄或比你们年轻,他们遭受了严重的创伤,有些人失去了四肢中的一只,有人失去了两只甚至三只。他们经受了多次外科手术,他们需要花几个月的时间学习再次行走与讲话,But despite these challenges, they persevere … they aren’t looking back.They aren’t dwelling on what they’ve lost.但不管他们的挑战是什么他们始终不屈不饶,他们不会退缩,他们不会为自己所失去的而感伤。

Instead, they’re making plans … they’re reimagining their futures.They tell me that they’re not just going to walk again … they’re going to run … and they’re going to run marathons.相反他们正在计划开始新的生活,他们反复憧憬着自己的未来。他们对我说他们不仅要再次走起来,他们还要跑起来,而且要去跑马拉松。I recently met a young Navy Lieutenant named Brad Snyder who’d been blinded by an IED explosion in Afghanistan.不久前我见过一名年轻的海军上尉,他叫布拉德 斯莱德,在阿富汗战争期间他被土制炸弹炸瞎了双眼。

He competed in this year’s Warrior Games as a runner and a swimmer.在今年的战士比赛中,他以跑步运动员和游泳运动员的身份参赛。And of his service, he said — and these are his words, “I am not going to let blindness build a brick wall around me … I’d give my eyes 100 times again to have the chance to do what I have done and what I can still do.” 在他服役期间他说过如下这番话,我不会让失明的现实成为挡在我前面的一堵墙,我会给自己的双眼一百次机会,去做我曾经做过的事,And graduates, more than anything else, that will be the true measure of your success … not how well you do when you’re healthy, and happy and everything is going according to plan.同学们最重要的是,检验你们成功的真正准绳,并不是你们健康快乐,以及一切如己所愿的时候做得有多好,But what you do when life knocks you to the ground and all your plans go right out the window.而是当命运将你击垮。一切都不在自己掌控之时你会做些什么? In those darkest moments, you have a choice: Do you dwell on everything you’ve lost?

在那些最黑暗的时期你可以去选择,你会对自己所失去的一切无法释怀吗? Or do you focus on what you still have, and find a way to move forward with passion, and determination, and joy? 还是始终专注于自己依然拥有的一切,并且去寻找激情饱满,坚决果断而充满快乐的前行方式呢?

I know that many of you in this graduating class have already faced this choice in your own lives.我知道你们毕业生中,有很多人已经面临了自身命运的抉择。Take the example of one of today’s graduates, Vanessa Vasquez.Vanessa’s parents are agricultural workers with a grade school education … and she came to Oregon State determined to build a better life for her four-month-old daughter.汤佳今天和我们分享了一些经验,然而还有一位毕业生他叫瓦内萨 瓦斯奎兹,瓦内萨的父母都是农民,只有小学文化程度,而她来到俄勒冈州立大学,为了能够让自己那四个月大的女儿过上更美好的生活。In addition to being a single mom, she juggled a full course load and a part-time job.除了是一位单身母亲,她还参加了全日制课程并有一份兼职工作,But it all paid off … and today, she’s receiving her degree in Construction Engineering and Management.但所有的努力都没有枉费。今天她将获得的是自己的建筑工程管理学位,Her advice to other young people is very simple — and these are her words: “With hard work and dedication, anything is possible.”

她对其他年轻人的建议非常简单,她说道:只要努力奋斗勇于奉献一切皆有可能!

Then there’s another member of the class of 2012, Nicolas Sitts, who’s earning his degree in Chemical Engineering.在2012毕业生中还有另一位同学,尼古拉斯 西茨他取得了化学工程学位,As a member of OSU’s Solar Vehicle Team, Nicolas spent two years painstakingly building a solar car.我了解到他作为这所大学太阳能车队的一员,尼古拉斯花了两年的时间,煞费苦心地制作了一辆太阳能车

But when he took it out for a test drive last summer, it caught fire and exploded … and Nicolas sustained second-and third-degree burns on his arm, face and leg.但是当他去年夏天进行试驾的时候,车身起火并发生了爆炸,尼古拉斯的手臂面部及腿部,遭受了二到三级的烧伤,But instead of throwing in the towel, within a month, the team was back at work, building another, hopefully less explosive car.但是他并没有就此放弃,在不到一个月内这个团队又开始了工作,去制造另一台爆炸系数可能会低一些的车。

Vanessa and Nicolas and the OSU Solar Team didn’t give up when things got hard.瓦内萨和尼古拉斯还有太阳能车队,在遇到困难的时候他们都没有放弃

Instead, they just dug deeper, and worked harder, and refused to give up on the success that they dreamed of.相反他们更加投入更加努力,拒不放弃那梦寐以求的成功

And that actually brings me to the second lesson I want to share about leading a rich life — and that is to define success on your own terms.这就是我今天要和大家分享的第二点。

关于如何拥有一个充实的生命,那就是要用自己的标准定义成功。Now, growing up, my parents always told me and Craig to be true to ourselves.在成长的轨迹中我的父母经常教育我们,要对自己真诚,But when you’re a kid, it’s hard to know what that really means.And as you grow older, often, it’s just easier to grab for those gold stars and brass rings.不过当你还是个孩子时很难去理解其中的含义。随着年龄的增长,通常会比较容易去理解心中的疑惑,并体会到其中的真正含义。Craig and I both know this from experience.After graduating from college, we did everything we thought we should do to be successful.我和克雷格都在实践中得以领会。从大学毕业后,任何觉得有成功感的事情我们都会去做,Craig went to business school...I went to law school … and we got prestigious jobs at an investment bank and a law firm.克雷格去了商学院而我去了律师学院。我们都找到了体面的工作,We soon had all the traditional markers of success — the fat paycheck, the fancy office, the impressive line on our resumes.他进了一家投资银行而我去了律师事务所。我们很快就获得了那些成功的传统标志,丰厚的薪水、优越的办公环境,个人简历中那几行令人难忘的工作经历,But the truth is, neither of us was all that fulfilled.I didn’t want to be up in some tall office building writing legal memos … I wanted to be down on the ground, helping the folks I grew up with.而事实上我们两个都没有成就感。我不想在高大的办公楼里,撰写那些法律备忘录,我想去外面帮助那些和我一起长大的人们,I was living the dream — but it wasn’t my dream.And Craig felt the same way.So eventually we quit those corporate jobs.我一直在梦想中但结果并非我愿,而克雷格也有和我一样感到困惑,因此我们最终辞掉了原公司的工作。

I went to work in the Mayor’s office … Craig got a job coaching basketball … and we both took salary cuts that made our mother cringe.But we were excited about our new careers.我在市长办公室工作,而克雷格找到了一个篮球教练的工作。我们的薪水都大不如前,连母亲都感到心疼。但是我们对于各自的新事业感到兴奋不已

Y:cringe 畏惧,退缩

We looked forward to going to work every morning.And we both realized that success isn’t about how your life looks to others … it’s about how it feels to you.每天清晨上班时我们都洋溢着蓬勃的朝气,而且我们都意识到,成功并不在于你的生命在别人眼中是怎样的,它在于你对它的感受。We realized that being successful isn’t about being impressive … it’s about being inspired.我们认识到取得成功并不在于给人留下印象,而是在于获得激励与鼓舞

That’s what it means to be true to yourself.It means looking inside yourself and being honest about what you truly enjoy doing.这就是对自己真诚的含义所在,就是要看到自己的内心,坦诚面对自己真心想做的事情。

Because graduates, I can promise you that you’ll never be happy plodding through someone else’s idea of success.因为同学们我敢保证,当你们按照别人对成功的标准去做事的时候,你们绝不会感到快乐的。Y:plod thru 辛勤工作 Success is only meaningful — and enjoyable — if it feels like your own.But of course, a successful career alone doesn’t necessarily make for a rich life.只有属于自己的成功才是充满意义与欢乐的。当然只是事业上的成功,未必会让生命变得充实,As you’ve all learned from the friends you’ve made and the relationships you’ve formed here at OSU, what truly makes life rich are the people you share it with.从朋友那里以及从在这里建立的人际关系中,你们都学到的是,真正让生命充实起来的,是那些和你一同分享它的人。

And that brings me to the final lesson I want to offer today — and that is, whatever you do, don’t leave behind any unfinished business with the people you love.这就要引出我今天要讲的最后一点内容,那就是无论你们的去向那里,无论你们做什么,不要将你所爱之人抛在脑后。

My dad died of complications from his MS when I was in my mid-twenties.在我十二岁那年,我们的爸爸就因多样硬化的并发症而逝去。And for months, I felt like I couldn’t breathe.我要说的是,我有几个月的时间感到自己无法呼吸,I had this physical sense of grief, this emptiness in my life that I just couldn’t fill.But as hard as it was to lose him, and as much as I still miss him, I knew that I’d never missed a chance to tell my Dad I loved him … and he’d always done the same for me.我的悲痛之情,生命中的这种空虚感我无法将它填平。然而就像失去父亲的悲痛之情一样,每天我都是那样的思念着他,我知道自己一直都有机会对爸爸说我爱他。而他对我也是如此

And whenever Craig and I saw him struggling to walk … and we worried that life was getting too hard for him … my Mom would always reassure us that he was so proud to be our father that he felt like the luckiest guy ever to walk the Earth.每当我和克雷格看到他挣扎着行走时,我们会为他的艰难命运而担忧。妈妈总是安慰我们,他为我们而深感骄傲,为身为人父而倍感自豪。他觉得自己是世界上最幸运的人

All of that gave me a sense of peace — a sense that I had no unfinished business with my Dad.这些话让我感到安心了,让我感觉自己对父亲没有遗憾 And that’s what allowed me to move forward.而这让我可以继续前行

So graduates, as you make your way in the world, I urge you not to leave behind any unfinished business.因此同学们当你们在世界上努力拼搏的时候,我希望你们不要留有任何的遗憾。If you’re in a fight with someone, make up.If you’re holding a grudge, let it go.If you hurt someone, apologize.If you love someone, let them know.如果你正和某人有争执那就化解吧!如果你心存怨恨那就释然吧!如果你爱某人那就说出来吧!

And don’t just tell people that you love them, show them.And that means showing up.It means being truly present in the lives of the people you care about.不要总是把对他们的爱挂在嘴边付诸行动吧!就是要敞开心扉,要真心坦诚,真心对待那些你所关心的人。

“Liking” them on Facebook does not count … nor does following them on Twitter.facebook网站点一下“赞”这可不算数哦!也不是只在twiter网上关注对方就行的哦!

What counts is making the time to be there, in person.Because I can promise you that years from now, you won’t remember the texts you exchanged with your friends here at OSU.要亲自抽出时间出和对方相处。因为我敢保证若干年后,你们绝对不会记得,曾经给这里的好友发的信息是什么内容。But you’ll remember how they cheered you on at your games.You’ll remember how they brought you chocolate and spent hours comforting you when your boyfriend dumped you.但你们会记得他们为你的比赛而欢呼的样子,你会记得在你被男友甩了以后,为你拿来巧克力并花几个小时的时间安慰你“那些个混蛋” You’ll remember all the hours they spent diligently studying with you in the library.That last one was for your parents.你们会记得那些在图书馆刻苦学习的时光,这个是说给家长听的哦!But seriously, those are the memories that you’ll carry with you for the rest of your life.Those are the experiences that make you who you are.但说心里话这些回忆,都将令你们今生难忘。这些经历让你们成就自我,And that is as true for me today as it was back when Craig and I were growing up in that little apartment in Chicago.而这让我回想起从前,我与克雷格在芝加哥的那间小公寓时的时光,You see, when I come out here to Corvallis and visit my family, I’m not the First Lady.I’m Coach Robinson’s little sister.I’m “Miche” to Craig and to my niece and nephews.当我来到科瓦利斯见到家人的时候,我不再是第一夫人,我是罗宾逊教练的妹妹,我是克雷格身边的小八哥,也是侄女侄子的唠叨姑姑。I sleep on the pullout couch in Craig’s guest room … and my daughters pile into the living room with their cousins for a sleepover.我在克雷格客厅的沙发床上酣然入睡,我的女儿们挤在了卧室,和她的表兄妹们彻夜狂欢。

上一篇:上饶市房地产市场分析下一篇:血透室护士工作流程