俄语骂人词汇

2024-06-20 版权声明 我要投稿

俄语骂人词汇

俄语骂人词汇 篇1

1.Stop complaining!别发牢骚!¡Deja de quejarte!=¡Fuera las quejas!2.You make me sick!你真让我恶心!¡Me das asco!3.What’s wrong with you? 你怎么回事?¿Qué pasa contigo? 4.You shouldn’t have done that!你真不应该那样做!¡ No tenías que haber hecho eso!5.You’re a jerk!你是个废物/混球!¡Eres un/a inútil!6.Don’t talk to me like that!别那样和我说话!¡No me hables en ese tono!7.Who do you think you are? 你以为你是谁? ¿Quién te has creido que eres? 8.What’s your problem? 你怎么回事啊? ¿Cuál es tu problema? 9.I hate you!我讨厌你!¡Me caes mal!=¡Te odio!10.I don’t want to see your face!我不愿再见到你!¡No quiero verte nunca más!11.You’re crazy!你疯了!¡ Estás loco/a!=¡Estás colgado/a!=¡ Estás flipado/a!12.Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!)¿Estás en tus cabales?=¿Estás loco/a?=¿Estás flipando? 13.Don’t bother me.别烦我。No me molestes=Déjame en paz.14.Knock it off.少来这一套。No me vengas con esas=No me vengas con eso.15.Get out of my face.从我面前消失!Desaparece de mi vista.16.Leave me alone.走开。Déjame en paz=Déjame tranquilo/a 17.Get lost.滚开!¡Lárgate!18.Take a hike!哪儿凉快哪儿歇着去吧。Dáte una vuelta=Búscate un hobbie 19.You piss me off.你气死我了。Te estás cachondeando de mi =Me tienes harto/a 20.It’s none of your business.关屁事!A tí qué te importa=Esto no te incumbe 21.What’s the meaning of this? 这是什么意思? ¿Qué me estás diciendo?=¿Esto qué significa? 22.How dare you!你敢 Ni se te ocurra=Ni te atrevas 23.Cut it out.省省吧。Déjalo 24.You stupid jerk!你这蠢猪!Eres un estúpido/a=Eres un/a gilipollas 25.You have a lot of nerve.脸皮真厚。Tienes mucho morro=Tienes un morro que te lo pisas=Tienes mas cara que espalda 26.I’m fed up.我厌倦了。Estoy harto/a 27.I can’t take it anymore.我受不了了!(李阳老师常用)Ya no puedo más=No aguanto más 28.I’ve had enough of your garbage.我听腻了你的废话。Estoy cansado/a de tus estupideces.29.Shut up!闭嘴!Cállate=Cierra el pico 30.What do you want? 你想怎么样? ¿Qué quieres? 31.Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗? ¿Sabes qué hora es? 32.What were you thinking? 你脑子进水啊? ¿En qué estabas pensando? 33.How can you say that? 你怎么可以这样说? ¿Cómo puedes decir eso? 34.Who says? 谁说的? ¿Quién lo ha dicho? 35.That’s what you think!那才是你脑子里想的!Eso sólo se te ocurre a tí

36.Don’t look at me like that.别那样看着我。No me mires así= No me mires con esos ojos 37.What did you say? 你说什么? ¿Qué dijiste? 38.You are out of your mind.你脑子有毛病!No estás cuerdo/a 39.You make me so mad.你气死我了啦。Me pones furioso 40.Drop dead.去死吧!Lárgate por alli=Vete a la mierda 41.Fuckoff.滚蛋。Fuera 42.Don’t give me your shit.别跟我胡扯。No me mandes tus mierdas=No pienso soportarte 43.Don’t give me your excuses/ No more excuses.别找借口。No me des más excusas 44.You’re a pain in the ass.你这讨厌鬼。Eres un pesado/a 45.You’re an asshole.你这缺德鬼。Eres un/a gilipollas 46.You bastard!你这杂种!Eres un bastardo 47.Get over yourself.别自以为是。No seas creido.48.You’re nothing to me.你对我什么都不是。No eres nadie para mi 49.It’s not my fault.不是我的错。No es culpa mia=No es mi error 50.You look guilty.你看上去心虚。Tienes cara de ser culpable 51.I can’t help it.我没办法。No puedo hacer nada 52.That’s your problem.那是你的问题。Ese es tu problema=Me importa un bledo 53.I don’t want to hear it.我不想听!No quiero escuchar 54.Get off my back.少跟我罗嗦。Aléjate de mi=Déjame en paz 55.Give me a break.饶了我吧。Déjame tranquilo/a=Dame un respiro 56.Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话? ¿Con quién te has creido que estás hablando? 57.Look at this mess!看看这烂摊子!Mira este lio=Mira este jaleo= Mira la que se ha montado 58.You’re so careless.你真粗心。Qué descuidado/a eres 59.Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话? Porqué diablos no me dijiste la verdad?=Porqué cojones no me dijiste la verdad? 60.I’m about to explode!我肺都快要气炸了!Voy a explotar!61.What a stupid idiot!真是白痴一个!Qué idiota!=Qué estúpido!62.I’m not going to put up with this!我再也受不了啦!No puedo aguantar más!63.I never want to see your face again!我再也不要见到你!No quiero ver tu cara nunca más 64.That’s terrible.真糟糕!Es terrible 65.Just look at what you’ve done!看看你都做了些什么!Mira la que has liado=Mira la que has montado 66.I wish I had never met you.我真后悔这辈子遇到你!Desearía no haberte conocido=Me arrepiento de haberte conocido 67.You’re a disgrace.你真丢人!Eres un/a desgraciado/a 68.I’ll never forgive you!我永远都不会饶恕你!Me voy a acordar de ti=Esta no te la perdono 69.Don’t nag me!别在我面前唠叨!No me des la lata= No vengas a fastidiarme=No me fastidies 70.I’m sick of it.我都腻了。Estoy cansado/a de eso 71.You’re such a *****!你这个*子!Eres una „.(puta, furcia„只骂女人的)72.Stop screwing/ fooling/ messing around!别鬼混了!Déja de joder 73.Mind your own business!管好你自己的事!Preocúpate de lo tuyo, vale? 74.You’re just a good for nothing bum!你真是一个废物!/ 你一无是处!No sirves para nada=No eres nada 75.You’ve gone too far!你太过分了!Has ido demasiado lejos=Te has pasado de la raya 76.I loathe you!我讨厌你!Detesto las personas como tú 77.I detest you!我恨你!Te odio 78.Get the hell out of here!滚开!Vete a tomar por culo 79.Don’t be that way!别那样!No seas así=No hagas eso 80.Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。¿Es que no puedes hacer nada bien? 81.You’re impossible.你真不可救药。Tú no tienes remedio=No tienes salvación 82.Don’t touch me!别碰我!No me toques 83.Get away from me!离我远一点儿!Aléjate de mi 84.Get out of my life.我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。Sal de mi vida=Desaparece de mi vista 85.You’re a joke!你真是一个小丑!Estas bromeando?=Bromeas? 86.Don’t give me your attitude.别跟我摆架子。Déja de actuar conmigo 87.You’ll be sorry.你会后悔的。Te vas a arrepentir 88.We’re through.我们完了!Hemos terminado=Hemos acabado 89.Look at the mess you’ve made!你搞得一团糟!Mira el lio que has montado 90.You’ve ruined everything.全都让你搞砸了。Lo has destrozado todo 91.I can’t believe your never.你好大的胆子!No puedo confiar más en ti=Cómo has podido? 92.You’re away too far.你太过分了。Has ido demasiado lejos 93.I can’t take you any more!我再也受不了你啦!No puedo aguantarte más 94.I’m telling you for the last time!我最后再告诉你一次!Te lo diré una última vez 95.I could kill you!我宰了你!Me gustaría matarte=Acabaría contigo 96.That’s the stupidest thing I’ve ever heard!那是我听到的最愚蠢的事!(比尔·盖茨常用)Esa es la cosa más estúpida que he oido 97.I can’t believe a word you say.我才不信你呢!No puedo creer en nada de lo que dices 98.You never tell the truth!你从来就不说实话!Eres un mentiroso/a=Nunca dices la verdad 99.Don’t push me!别逼我!No me marees=No me calientes 100.Enough is enough!够了够了!Ya vale=Basta mierda屎;脏东西 ,coño, cojones, cabrón, puta madre, que te follen, curo, tonto呆傻的;愚笨的;天真的;傻的;m.f.傻瓜;笨蛋仅在拉美国家使用的有:boludo, pelotudo, huevon, perra!

墨西哥常用的:Vete chincado;古巴常用的:pinga、maricón.还有一个不是很强烈的:Vaya a diós.最常用得是:chincar Que te den por el curo!很恶劣的 La madre que lo palío.Hijo de puta 流氓patotero..无赖 ciruja 可怜虫miserable 三八 puta de mierda 拍马屁 chupa media 色狼 degenerado 王八蛋boludo 王八乌龟 cornudo 神经病,loco 白痴 idiota 呵呵 ,这些是比较斯文的骂法..在BARCELONA..听到最多骂人的就是VETE LA MIERDA„CABRON„等等 JODER„不完全是骂人的..我们平时说话的时候经常会说..比如很惊讶..HIJO DE PUTA„超级难听..一般吵架不会骂这个..很没素质..cabron 是强*幼女的人吧,marica,maricón 同性恋.marica/maricón指女人气的男人,拉美口语常用

huevón:huovo是蛋,也有只男人那里的用法,变大词就成了骂人的话 gilipolla西班牙语中常用,polla这种指代男人那里的词,跟他有关其他词也不少 coño虽为阳性,但男女通用 carajo是coño的原始版,西班牙已经不说了,拉美也变成了口语常用词 cabrón,cabra这些根山羊有关的词也只不好的意思

俄语骂人词汇 篇2

传播媒体或称“传媒”、“媒体”或“媒介”, 指传播信息资讯的载体, 即信息传播过程中从传播者到接受者之间携带和传递信息的一切形式的物质工具, 现在已成为各种传播工具的总称, 如电影、电视、广播、印刷品 (书籍、杂志、报纸) , 可以代指新闻媒体或大众媒体, 也可以指用于任何目的传播任何信息和数据的工具。传统四大媒体分别为:报纸、杂志、广播、电视, 还有户外媒体, 如路牌灯箱的广告位等。随着时代的发展、科技的进步, 逐渐衍生出新的媒体, 例如:广播, 电视、互联网、电子杂志、手机等。

媒体语言的分类, 就是根据媒体语言所呈现出的不同特征对其划分归类。这种划分归类, 对于深入认识媒体语言的特点, 有针对性地把握媒体语言研究对象, 具有重要作用。1.按媒体划分, 可分为报刊语言、广播语言、电视语言、网络语言等。2.按文体划分, 可分为新闻 (消息) 语言、评论语言、通讯语言、文艺语言、广告语言等。3.按语言传播样式划分, 可分为有声语言和文字语言等。4.按传播符号划分, 可分为有声语言传播和副语言传播等。5.按节目传播方式划分, 可分为直播语言和录播语言。6.按语言表达样式划分, 可分为宣读式、评述式、播报式、谈话式等。以上是从不同视角, 可以有多种不同的分类方式。在上述分类基础上, 就某一类、某一项, 还可以进行多层次地细分。比如, 按媒体, 可以分为报刊、广播、电视、网络语言等, 其中, 电视语言又可分为播音语言和非播音语言;播音语言又可分为口播语言、配音语言、采访语言、主持语言等等。

按媒体在日常生活中的传播比重来排序:1、报纸刊物应为第一媒体;2、广播应为第二媒体;3、电视应为第三媒体;4、互联网则应被称为第四媒体;5、移动网络应为第五媒体。其中4、5属于新媒体范畴。但是, 就目前的影响力来看, 广播的今天就是电视的明天。电视正逐步沦为“第二媒体”, 而互联网正在从“第四媒体”逐步上升为“第一媒体”。因此本文从互联网这个“第一媒体”的语言进行分析。

二、媒体语言的特点和功能

媒体语言的特点:1.传播范围的社会性。2.传播速度的时效性。3.传播手段的技术性。4.传播符号的规范性。5.传播言语的技巧性。6.传播方式的策略性。媒体语言对社会生活的影响:及时、迅速;广泛、深入;示范、导向。媒体语言的功能可以从两个角度来分类:语言层面上的功能是告知、感染;社会层面上的功能是教育、消遣、大众监督。

三、媒体语言的词汇特点

(一) 广泛使用带有政论色彩的词汇

政治题材的扩大使积极使用的社会政治词汇范围扩大, 而且在急剧变化的社会条件下, 政治和经济词语组成不断变化更新, 新的社会政治词汇层出不穷, 社会现实的变化使军事、宗教方面的用语也成为积极的社会政治词语。

新鲜的政治用语不断涌现, 我们这里从互联网摘录些新闻标题和新闻内容来分析这些政论色彩的词汇:

美国近30年内军事行动和它们的后果

外交工作:北约在阿富汗军事行动和它的后果 (2001-2010年)

罗姆尼的竞选活动

普京没有支持者, 只有同谋

(二) 口语、俚语使用越来越广泛

(三) 大量使用缩略语

(四) 外来热词出现频率极高

任何一种语言的词汇体系都是开放的, 是在不断变化、扩充和发展的, 由于各民族之间政治、经济、文化的联系, 用引进外来词来表现交往中出现的新事物, 新现象是十分常见的, 也是符合语言发展规律的。不同历史时期, 由于社会发展的需要外来词的引入是不均衡的, 在国家发生重大变革, 社会迅速发展以及各民族之间交往频繁的时期, 外来词的借用相对活跃。苏联解体前涌入的外来词主要是科技和生产方面的术语, 这是与当时苏联进行国民经济改造, 实行工业化, 出现了新的科学和工业领域, 因而产生了一些反映新事物与新现象的词语, 其中许多都属于国际通用术语范畴。苏联解体之后改革政策的推行, 与西方交流的增加, 人民之间的联系的密切, 出现了许多新鲜英语词汇, 因此媒体语言中呈现出外来词产量丰富的现象。

(五) 不常使用的外来的前缀、后缀变得非常活跃

四、结论

随着社会进步, 人类交往的密切, 俄语媒体语言呈现出更大的包容性, 更广的传播性。现代媒体的多样性, 人们文化水平的提高等, 使俄语媒体语言更加丰富, 更加贴近生活, 不再是生硬的、死板的套话。此文对媒体语言的研究只是从互联网语言的几个特点进行分析的, 还有待深入研究。

摘要:作为传播力、教育力、监督力极强的媒体语言更是呈现出许多新的变化。从当代俄罗斯几大主流网站选取例证, 分析现代俄语媒体语言的词汇变化及特点。现代俄语媒体语言的词汇越来越贴近生活, 呈现出更大的包容性。对翻译等工作具有实践指导意义。

关键词:俄语,媒体语言,词汇

参考文献

[1]赵洁.新时期俄罗斯报刊政论语言[J].《黑龙江大学博士论文》, 2002年7月:18-24.

[2]徐晓丹.现代俄语报刊政论语体的新特点[J].科技信息, 2011年2:10-12.

[3]白春任.汪嘉斐.《俄语语体研究》[M].外语教学与研究出版社, 1999年:124-165.

[4]刘国祥.俄语报刊新闻语体的特点[J].解放军外国语学院学报, 1998年6月:87-89.

[5]杨德安.当代俄语报刊标题语言特点扫描[J].三峡大学学报, 2006年11月:54-57.

对俄语报刊词汇特点的探究 篇3

关键词:俄语报刊 词汇 缩略语 外来词

词汇是社会的产物,是一种复杂的社会现象。它随社会的发展变化而变化,同时又反映了社会的进化与变革。报刊语言能及时反映语言的发展变化,报刊语言富有时代性、大众性、普及性和快捷的特点。报刊是一个巨大的信息源,内容涉及政治、经济、文化、科技生活的方方面面,反映当今社会最新、最先进的东西,也是俄罗斯文化的重要组成部分。多读俄罗斯报刊、杂志,有助于我们及时地了解俄语发展的新现象和新特点,使我们所学的俄语知识更加符合社会要求,更富有时效性。因此,掌握俄语报刊语言的特点,对于消除阅读俄语报刊时所遇到的障碍,更好的了解俄罗斯语言国情和文化,都有非常重要的作用。本文将从以下六个方面对俄语报刊词汇的特点进行详细阐述。

一、大量使用缩略语

在俄语报刊中,从文章中一目了然地就能发现大量的缩略语的身影。因为缩略语都是专有名词,是用大写字母写成的。俄罗斯报刊文章为使读者提高阅读速度,使其在尽可能短的时间和篇幅内获取尽量多的信息,常常使用缩写词。常见的缩略语有:СНГ(独联体),КНР(中华人民共和国),КПК(中国共产党),США(美国),ЮНЕСКО(联合国教科文组织),АО(股份公司),СМИ(大众传媒),СПИД(艾滋病),ВТО(世界贸易组织),ШОС(上海合作组织)等。由此,我们可以看出,大多数缩略语都是国家名称、组织名称,当然还有表示地名和人名等专有名词。运用缩略语的最大好处是方便,既节省时间,也节省了空间,避免过量的重复冗长的名称,有些缩略语也逐渐变成了普通名称。

二、程式化的语言

俄语报刊词汇遵循一定的模式,搭配比较固定。及一些固定搭配对俄语学习者非常有益,尤其对于那些有机会在外交部或者新闻媒体工作的俄语专业人才来说,掌握一些专业术语表达十分必要,专业的词汇使表达更加准确、严谨。

比如,我们常见的表示大国关系的固定词组有:оказать влияние(на кого что), принимать участие(в чём), прилагать усилия (к чему), пказать помощь(援助), возлагать надежду(希望), вести переговоры(谈判), мирное сосуществование (和平共处)等等。

三、词汇的感情色彩多变

词语的感情评价色彩不是一成不变的,尤其在社会变革时期。如反映苏联社会现实的有关词汇советский(苏维埃的)、коммунистический(共产主义的)、большевизм(布尔什维克主义),在报刊语言中由原来的褒义转变为贬义,带有一种讽刺和不赞的色彩,而капиталист(资本家)、предприниматель(企业主)等反映资本主义社会现实词汇的修辞色彩由贬义转为中性,甚至含有赞赏的口吻。

又如держава(超级大国)一词曾是苏联人自豪而骄傲的表白,如今在许多组合中失去了原有的崇高色彩,转为中性或贬义:хилаядержава(软弱的超级大国), державка(小超级大国),слаборазвитаядержава(欠发达的超级大国)。这种由社会意识形态的变化导致词汇感情色彩的转化牵动了整个报刊语言体系。需要指出的是,目前俄语报刊种类繁多,甚至政治观点对立的报刊并存,词汇的感情色彩在不同的报刊中会有不同的体现。前文提到的советский,коммунистический在俄共报刊中还保持着原来的肯定色彩。

四、新词、外来词的出现

一个国家经济文化的发展最先表现在词汇层面,因为语言是文化的载体。因此,研究词汇具有重要的意义。

新词是适应社会发展变化需要而产生不久的词汇,当然它属于消极词汇的范畴。新词的出现鲜明地体现了语言的“时尚”。随着苏联的解体,俄罗斯政治、经济、文化等方面的巨大变化是产生新词的重要原因。同时,外来词的出现也与国家的开放程度有关,如果该国家是全面对外开放的,那么外来词也相对较多。例如:国家机构:госдума(国家杜马),СНГ(独联体),Совет Федерация(联邦会议);经济方面:ваучер(个人私有支票),спонсор(赞助商);日常生活中:компьютер(电脑),Сайт(网站),сотовый телефон(移动电话),клон(克隆)等。

外来词蜂拥而至。 外来词也叫“借词”或“外来语”,是一种语言从别种语言里吸收过来的词语。在频繁的国际交往中,各民族相互学习,吸收对方的词汇用以丰富自己的语言,这已是司空见惯的现象。

通过学习,我们发现,外来词很多都是音译过来的,例如:俄语借用英语词汇的有:Макдоналдс(麦当劳),的McDnald?蒺s;уик—энд(weekend周末),Токшоу(talkshow脱口秀),интервью(因特网)。除音译外,俄语外来词还采用其它一些方法,比如,借用外来词的一部分,并根据本国母语的特点,重新构造出一个新词。当然,外来词的引进,一方面能使语言保持活力,得以继续发展。但任何事物都有两面性,当代俄罗斯人追求思想的开放,不断接受国外的新事物,也出现了滥用外来词的混乱局面。不少年轻人为了显示与众不同,喜欢将英文词汇直接通过音译而引进,代替原有的俄文词汇。这些词汇的生成,从某种程度上干扰了俄语语言的纯洁性。如果不加限制地引进外来词,无疑会给语言造成混乱现象,严重冲击了本国语言。普京总统就曾经下令要禁止在俄语中滥用英语单词。

总体来说,现代俄语报刊词汇与苏联时期相比,更多地使用带情感表现力色彩的口语词、俚俗词语以及外来词等,而较少使用书卷词语,因此,俄罗斯报刊的语言风格改变了以往号召性和命令性的腔调,行文更加朴实、活泼、自然,也更加贴近读者。

参考文献:

[1]李乐君 《俄语报刊词汇的几个特点》(解放军外国语学院学报) 2002 第2期

[2]汤崔熳 《俄语报刊词汇特点刍议》(中国科技信息) 2005 第11期

[3]汤洵 宋飞 刘昕晶 《浅谈俄语中报刊政论语体的词汇和词法特点》(齐齐哈尔医学院学报) 2003 第10期

[4]王晓焕 《浅谈当代俄语报刊标题语言——词汇特点及其文化内涵分析》[期刊论文]—辽宁教育行政学院学报 2010

俄语流行词汇 篇4

Ты меня не правильно понял.你误会了。

Я уже ждал тебя два часа,а ты всѐ же не пришѐл.Ты дразнишь меня?

我都等你两个小时了,你还不来。你在耍我?

2、没听说过。Не слышал.например:

Знаешь?Она известный русский писатель.知道吗?她是俄罗斯著名的作家。

Не слышал.没听说过。

3、少管闲事。Не суйся в чужие дела.например:

Ты должен часто приглашать его на экскурсии.你应该经常约他出去玩玩。

Не суйся в чужие дела.少管闲事。

4、大概不行。Наверно нет.например:

Можно ли купить хороший компьютер за 5000 юаней? 5000元能买一台好电脑吗?

Наверно нет.大概不行。

5、得寸进尺。Как мѐд,так и ложку.например:

Ещѐ дай мне,пожалуйста,1000 юаней.再给我1000块钱吧。

А ты что,как мѐд,так и ложку.Только что дал тебе 500 юаней.你真是得寸进尺啊,不是才给你500块吗?

6、才不是呢。Всѐ же нет.например: Ты русский? 你是俄罗斯人吧?

Всѐ же нет.才不是呢。

7、发发慈悲。Смилуйся.например:

Смилуйся.Проводи меня домой.Я очень устал.发发慈悲。送我回去吧。我太累了。

Хорошо,садитесь в машину.好吧,上车吧。

8、都吃没了。Уже съел.например:

Где тот вкусный торт? 那个好吃的蛋糕呢?

Уже съел.都吃没了。

9、这还多呀? Это же много?

например:

Зачем ты купил так много фруктов? 你怎么买这么多水果?

Это же много? 这还多呀?

10、不值一提。Не стоит даже говорить.например:

Благодарю тебя,что спас жизнь моему сыну.多亏你救了我儿子,真实太感谢了。

Ничего,не стоит даже говорить.没什么,不值一提的。

俄语流行口语短句(十二)-----俄语词汇

1、自讨没趣。Напрашиваешься на неприятность!

например:

Я ещѐ раз пригласил еѐ на свидание,но она сказала,что нет времени.我又约她了,可她说没时间。

Напрашиваешься на неприятность!Ты уже точно знаешь,что она не любит тебя.自讨没趣。明明知道她不喜欢你。

2、没长眼吗? Ты что,не видишь? например:

Мама,пошли со мной что-нибудь купим.妈,和我去买东西吧。

Ты что,не видишь?Мама очень занята.没长眼呀?妈正忙着呢。

3、万万不可。Ни в коем случаем нельзя.например:

Я жить не хочу,нет никакого смысла.我真不想活了,太没意思了。

Ни в коем случаем нельзя.万万不可。

4、口是心非。На языке одно,а на сердце другое.например:

Думаешь о друге? 想你男朋友了吧?

Нет,совсем нет.没有,一点都不。Гм,на языке одно,а на сердце другое.哼,口是心非。

5、少惹麻烦。Не наделайте хлопот.например:

Нет!Он должен ясно объяснить.不行!我得让他解释清楚。

Пусть так.Не наделайте хлопот.算了。少惹麻烦。

6、你悠着点。Больше отдыхай.например:

В последнее время я почти каждый день работаю.我这一段时间几乎每天都熬夜。

Больше отдыхай.你悠着点。

7、幸灾乐祸。Радоваться чужой беде.например:

Ах,так больно.啊,疼死了。

Ха ха ха......哈哈哈……

А ты ещѐ радуешься чужой беде!Как можно так вести себя!你还幸灾乐祸!太不像话了。

8、不知羞耻!Стыда не знаешь!

например:

Почему ты ещѐ не переселился,давай расстанемся.你还不搬出去,我们分手吧。

Я не хочу расставаться с тобой.我不想离开你。

Стыда не знаешь!不知羞耻!

9、你美什么? Что тебя радует? например:

У меня 90 баллов!Отлично!我考了90分!太好了!

Что тебя радует?У меня 100.你美什么?我考了100分。

10、你乐什么? Почему ты смеѐшься? например:

Почему ты смеѐшься?Я неправильно сказал? 你乐什么?我说错话了吗?

Нет,не смеюсь,нет ничего смешного.没有啊,没乐什么。

俄语流行口语短句(十一)-----俄语词汇

1、不行拉倒!Ну,ладно!

например:

Я не помогу тебе послать письмо.我才不帮你寄信呢。

Ну,ладно!不行拉倒。

2、你火什么?На что ты сердишься?

например:

Я же сказал,что не надо мне помогать,я сам помою.我都说不用了,我自己洗。

На что ты сердишься? 你火什么?

3、算你厉害。Молодец!например:

Ой,наконец-то всѐ сделал.哇,终于做完了。

Молодец!Такую трудную задачу и решил.算你厉害。这么难的题都做出来了。

4、与你无关。Это тебя не касается.например:

Почуму ты ещѐ не извинился перед ней? 你还不赶快给她赔礼道歉?

Это тебя не касается.Я знаю,что сделаю.与你无关。我知道怎样做。

5、相对而言。Относительно говоря.например:

Какой город вам понравился? 你喜欢哪个城市呢?

Относительно говоря,мне понравился Пекин.相对而言,我喜欢北京。

6、一般来说。Обычно.например:

Ты любишь смотреть фильм? 你爱看电影吗?

Очень люблю.Обычно,смотрю два раза в неделю.非常喜欢。一般来说,一周去看两次。

7、实话实说。Честно говоря.например:

Эй,почему ты покраснел? 咦?你的脸怎么那么红啊?

Чесно говоря,я очень волнуюсь.实话实说,那是因为我很紧张。

8、祸不单行。Беда не приходит одна.например: Моя мама заболела,и я потерял работу.我妈病了,我又失业了。

Это да,беда не приходит одна.真是祸不单行啊。

9、你想干吗?Чего ты хочешь? например:

Чего ты хочешь?Нервничаю.你想干吗?烦死了。

Я хочу,чтобы ты поговорил со мной.我想叫你陪我说说话。

10、恰恰相反。Как раз наоборот.например:

Отец боится холода,а мать жары.父亲怕冷,母亲怕热。

Как раз наоборот.恰恰相反。

Да,очень интересно.是啊,有意思吧。

俄语流行口语短句(十)-----俄语词汇

1、我错了吗? Я ошибся? например:

Почему ты так рано пришѐл? 你怎么来这么早啊?

Я ошибся? 我错了吗?

Ты не правильно понял.你误会我的意思了。

2、别装蒜了。Довольно дурака валять!например:

Почему ты раньше не говорил мне об этом? 为什么你之前不告诉我那件事?

О чѐм? 哪件事啊?

Довольно дурака валять!别装蒜了!

3、听我解释。Послушай моѐ объяснение.например:

А ты,наверно,рассердился.你好像生我气了。

Да,мы действительно не можем жить вместе.是的,我们根本没有办法在一起生活。

Послушай моѐ объяснение,хорошо? 听我解释一下好吗?

4、完全可以。Абсолютно допустимо.например:

Ничего,что я не понимаю о законе? 我对法律一窍不通,可以吗?

Абсолютно допустимо.完全可以。

5、想开点儿。Не принимай это во внимание.например:

Давление жизни большое,я не могу выдержать.生活压力太大了,我都受不了了。

Не принимай это во внимание.想开点儿。

6、决不可能。Совершенно невозможно.например:

Они поженились.他们结婚了。

Совершенно невозможно,они только что познакомились.决不可能,他们才刚认识。

7、我想是吧。Я так думаю.например:

Правда ли,что девушки не выходят замуж потому,что,наверное,у них нет чувств к мужчинам?

女孩子不结婚是对男士没好感吧?

Я так думаю.我想是吧。

8、保持联络。Созвонимся.например:

Это мой телефонный номер,созвонимся,пожалуйста.这是我的电话号码,以后保持联络啊。

Хорошо,давай часто звонить друг другу.好的,我们常通电话吧。

9、随他去吧。Как хочет.например:

У него плохой хорактер,никого не слушает.他脾气不好,谁都管不了他。

Как хочет.随他去吧。

10、光说不做。Только говоришь,а не делаешь.например:

Пригласи нас в этот раз,а в следующий раз я.这次你请客,下次该轮到我了。

Только говоришь,а не делаешь.光说不做。

俄语流行口语短句(七)-----俄语词汇

1、谁说不是? А кто не согласен? например:

У вашего ребѐнка с характером.你家小孩的脾气真够大的。

А кто не согласен? 谁说不是?

2、沉默是金。Молчаниеэто золото.在这种场合下,沉默是金。

Я должен у тебя учиться.我应该向你学习。

3、常有的事。Часто так.например:

Почему твоя подруга так любит плакать? 你女朋友怎么那么爱哭?

Она часто так.Я уже привык.她常这样。我已经习惯了。

4、真没水平。На низком уровне.например:

Как я перевѐл эту статью? 我这篇文章翻译得怎么样?

На низком уровне.真没水平。

5、还不太饿。Ещѐ не очень голодный.например:

Давай покушаем.去吃饭吧。

Ещѐ не очень голодный.Очень поздно завтракал.还不太饿。早饭吃得晚了。

6、挺好玩的。Очень интересная.например:

Как игрушка,которую я подарил вчера? 我昨天送你的玩具怎么样?

Очень интересная.Спасибо.挺好玩的。谢谢。

7、休想骗我。Не думай обманывать меня.например:

Учитель,у меня живот болит,я хочу идти к врачу.老师,我肚子疼,我想看病去。

Не думай обманывать меня.Хорошо слушай урок.休想骗我。好好听课。

8、让我想想。Дайте мне подумать.например: Что нам делать? 那我们该怎么办呢?

Дайте мне подумать.让我想想。

9、那不公平。Это несправедливо.например:

Я езжу на велосипеде,а ты ходишь.我骑自行车,你走路。

Это несправедливо.那不公平。

10、一般般吧。Так себе.например:

Та девушка красивая? 那个女人漂亮吧?

Так себе.一般般吧。

俄语流行口语短句(六)

1、多无聊啊。Очень скучно.например:

Очень скучно,если всегда с одним человеком.总和一个人在一起,多无聊啊。

Но я люблю.可我喜欢。

2、有空位吗? Есть свободное место? например:

Есть свободное место? 有空位吗?

Да,есть.Садитесь здесь,пожалуйста.有。坐这儿吧。

3、久闻大名。Давно о Вас слышал.например:

Это преподаватель Ли.是李老师。

Здравствуйте.Давно о Вас слышал.您好。久闻大名。

4、不好回答。Трудно ответить.например:

Сколько времени затрачено на занятия над русским произношением? 俄语发音要练多长时间?

Трудно ответить.По разному.不好回答。因人而异。

5、压力太大。Стресс большой.например: Говорят,что ты заболел? 听说你病了?

В последнее время я плохо спал.近来睡眠不好。

Наверно,стресс большой.工作压力太大吧。

6、你也一样。И ты тоже.например:

Я заметил,что ты похудел.我看你怎么瘦了。

И ты тоже.你也一样。

7、不好意思。Очень неловко.например:

Зачем ты пришѐл без звонка? 你怎么不打个电话就来了?

Очень неловко беспокоить вас.不好意思。打扰您了。

8、你说什么? Что ты говоришь? например:

Что ты говоришь? 你说什么?

Молодая девушка и мужчина 50-ти лет влюбились.一个年轻女孩和一个50多岁的男人在恋爱。

9、他挺傲的。Он высокомерный.например:

Я действительно не люблю его.Он высокомерный.我真的不喜欢他。他挺傲的。

Мужчине лучше быть высокомерным.男人傲一点好。

10、我失恋了。Я потерпел неудачу в любви.например:

Я хочу бросить мою работу.我想辞职。

Почему?Заработок не большой? 为什么?工资还不够高吗?

Нет,потому что я потерпел неудачу в любви.不是,因为我失恋了。

1、路上小心。На дороге осторожно.Можно взять твой велосипед на время? 我借用一下你的自行车好吗? Пожалуйста.На дороге осторожно.请用吧。路上小心。

2、我先走了。Я уйду прежде.Я уйду прежде.У меня дома дела.我先走了。家里有点事。

Не провожаю,заходи к нам в свободное время.不送了,有空来玩儿吧。

3、再说一遍。Повторите ещѐ раз.Извините,повторите ещѐ раз.对不起,再说一遍。Я говорю последний раз.我再说最后一遍。

4、马上就来。Сейчас.Папа,обед.爸爸,吃饭了。Хорошо,сейчас.好,马上就来。

5、别理他了。Не обращайте на него внимание.Он же сказал,что встретит меня,почему же сейчас не пришѐл? 他说要过来接我的,怎么到现在还没来呀? Не обращайте на него внимание.别理他了。

6、真想得开。Ты сообразительный.Хотя нет денег,выход всегда будет.虽然没钱,但总会有办法。Ты сообразительный.你真想得开。

7、前途渺茫。Будущего нет.Будущего нет.前途渺茫啊。Что с тобой? 出什么事了?

Фирма скоро рухнет,и друг хочет со мной расстаться.公司要破产了,男朋友又提出分手。

8、多亏你了。Благодарю вас.Прошлые документы чем-то помогли? 上次的资料,管用吗? Эм.Благодарю вас.嗯。多亏你了。

9、急死我了。Я так волнуюсь.Только что я неожиданно увидел одного человека.Как ты думаешь,кто это? 刚才我意外见到了一个人,你猜是谁? Не знаю.Скорее говори.Я так волнуюсь.不知道。你快说呀,急死我了。

俄语机械类词汇 篇5

3.立式机床вертикальный(карусельный)станок;卧式机床горизонтальныйстанок 4.抛光机полировальныйстанок

5.精密机床прецизионный(точный)станок 6.冲孔机;冲床пробивнойстанок 7.对缝胶合机ребро-склеевочныйстанок 8.压直机;矫正机рихтовальныйстанок 9.砂轮机точильный(наждачный)станок 10.模压机штамповальныйстанок 11.点焊机точечнаямашина

12.金属切削机床металлорежущийстанок

13.切割机;锯床отрезнойстанок;пила;пильныйстанок 14.起重机вибратор

15.气焊机генератор(электрогенератор)16.千斤顶дробилка

17.粉碎机зарядныйаппарат(зарядник)18.打桩机кран 19.搅拌机мешалка

20.电焊机электросварочнаямашина

21.机器制造工业машиностроительнаяпромышленность 22.重型机床станоктяжелоготипа

23.自动程序控制机床станок с автоматеческимпрограммнымуправлением

24.轴承(滚珠轴承,滚针轴承,微型轴承)подшипник(роликовый, игольчатый, микро-подшиник)25.冷锻车间холодноштамповочныйцех 26.热压车间цехгорячейпрессовки 27.铸造设备литейнаяустановка 28.辗压设备каточнаяустановка

29.机动车床универсальныйтокарныйстанок 30.皮带车床токарныйстанок с ременнымприводом 31.万能车床универсальныйстанок

32.螺纹铣床винтонарезнойфрезерныйстанок 33.台式铣床верстачный(настольный)фрезерныйстанок 34.万能摇臂钻床универсальныйдиально-сверлильныйстанок 35.双轴膛床двухшпиндельныйрасточныйстанок 36.座标膛床координатно-расточныйстанок 37.牛头刨床поперечно-строгальныйстанок

38.龙门刨床универсальныйоперечно-строгальныйстанок

39.内圆磨床плоскошлифовальныйстанок;外圆磨床координатно-шлифовальныйстанок 40.插床 долбежный станок 41.拉床 протяжный станок 42.板手 ключ гаечный 43.刨刀 строгальный резец

44.砂轮 шлифовальный наждачный круг 45.淬火 закаливать;закалка 46.抛光 полировать;полировка

47.电镀 гальванизация;электропокрытие 48.喷漆 окраска распилением

俄语词汇读书报告 篇6

2 作品内容简介

本书共有三大部分:词汇学,成语学和词典学。其中,词汇学下有11章内容 ,各章有若干小节,成语学下有8小节,词典学下有11小节。

第一章内容重点为词的系统性及其定义。语言中任何一个词都不是孤立存在的,而是处于某一系统中。词汇学中最具普遍性特征的系统关系为聚合关系和组合关系。聚合关系是由共同或对立意义,相近或对立的修辞特点 ,相同构词类型,词性等组成的不同词群,以下第四,五,六,七章中的同音同形词,同义词,反义词,近音词等都是聚合关系。组合关系是词与词的搭配。本章内容中还涉及词汇语义群%%%迹胗镆迦海实奶卣鞯雀拍睢?

俄语骂人词汇 篇7

关键词:记忆,图表记忆法,形象记忆法

引言

词是语言的基本单位, 是可以单独用来构成句子或话语的最小单位。学习任何语言都必须掌握大量词汇。词汇的记忆对俄语学习者来说无疑是十分重要的一个方面, 衡量其俄语水平的重要标志之一就是看其词汇量的大小和词汇运用的熟练程度。但是俄语词汇记忆之难使许多学生产生了对俄语学习的畏惧感和厌恶感, 甚至有些学生放弃了俄语学习。因此, 无论是学生还是教师都要重视词汇的学习。对于教师而言, 更要深入探索如何改进词汇记忆方法, 提高学生识记单词的效率。笔者就如何运用直观形象记忆教学法展开论述, 希望能对俄语词汇记忆教学起到一些积极的作用。

一、记忆的一般原理

记忆是人们对经验的识记、保持和应用过程, 是对信息的选择、编码、储存和提取过程。

记忆的基本过程包括识记、保持、再认和重现。识记并且保持下来是再认和重现的前提;再认和回忆是识记和保持的结果。为提高语言材料的记忆效果, 有必要在这三方面下功夫。

识记是人们在实践活动中, 将某种事物以形象或语词铭刻在脑子里的过程。它是记忆过程的第一阶段, 人的一切记忆都开始于识记。识记按其有无预定目的和是否经过主观努力, 还可以分为有意识记和无意识记。

保持是把通过识记而获得的事物形象或语词保存在头脑中的过程。保持不仅为巩固识记所必须, 而且是实现再认和重现的重要保证。保持实际是一个“反遗忘”的过程, 保持的对立面就是遗忘。识记之后遗忘的越少, 保持的就越多;遗忘的越多, 保持的就越少, 二者是对立统一的关系。因此, 要把识记的事物在头脑中牢固地保持下来, 就必须有效地战胜遗忘。所谓遗忘, 就是没有把识记过的事物保留在头脑中, 以至日后回忆不起来或回忆时发生歪曲。影响遗忘进程的几种因素包括时间因素, 材料性质因素, 材料数量因素, 输入方式因素。

再认也称认识, 是指原始刺激再度呈现时仍然认识的心理过程。再认可有不同的速度和不同程度的准确性。这取决于两个条件:1、原始刺激在记忆中保持的牢固程度;2、当前呈现的刺激与记忆痕迹之间的接近程度。再认由于原始刺激的再度呈现而存在着大量线索, 因此一般说来再认是比较容易的。但当再认困难时, 又往往借助重现提供更多线索来再认对像。

重现亦称回忆或再现, 指过去经历过而当时并未呈现的刺激, 在脑中重新呈现出来的记忆过程。重现按是否有预定的目的可划分为有意重现和无意重现。无意重现一般没有预定目的, 自然产生, 多数是由于“触景生情”。这种重现的内容多数是对自己印像最深也最熟悉的。有意重现通常都是自觉地回忆记忆中保持的材料。

二、直观形象记忆法的教学策略

直观形象记忆法指的是用感觉直接接受的、能引起人的思想或感情活动的具体形状或姿态的记忆方法。本文从教学中最易采用的图表记忆法和形象记忆法两方面论述这种教学策略如何运用。

(一) 图表记忆法

图表记忆法是通过图形、表格突出记忆材料的特点, 提高记忆效率的方法。图表可分为图示和表格两种。用图示显示记忆材料具有直观的特点, 可化抽象为形象, 便于记忆, 并且, 如果能把单词所代表的事物用图示直接表示出来, 还有利于培养直接用俄语思维的能力;列表记忆是知识系统化、条理化的一种方法, 具有简单明了的特点。列出表格, 把相关的记忆材料进行对比或对照, 从而把握材料各自的特点和相互联系, 也很直观。下面以俄语方位词教学为例, 具体阐述在记忆的各个不同阶段图表记忆是如何进行的:

(1) 识记阶段:俄语教师可在讲解每个方位词时分别在图中相应位置用不同颜色标出该词, 顺序可按相对性给出, 如上面 (вниз) ) 和下面 (вверху) , 左面 (налево) 和右面 (направо) , 南面 (юг) 和北面 (север) 。

(2) 保持阶段:让学生结合图进行记忆并做一些初步的练习。

(3) 再认和回忆阶段:教师可以去掉标志出的方位词, 让学生说出或标出相应位置的方位词;也可以让学生就方位词快速地进行俄译汉、汉译俄练习。还可以在图示的相应位置标上一定的实物, 让学生结合方位词描述图示内容。

(二) 形象记忆法

形象记忆法是指通过身体动作、面部表情等肢体语言手段来形象地描述单词所表示的事物, 给学生以鲜明直观的印像, 从而促进学生记忆的方法。学生在听到或看到某种动作命令进而做出相应的身体动作反应, 这比消极地感知所学词汇收效要好得多。下面以单词улыбаться和хохотать为例, 具体阐述在记忆的各个不同阶段形象记忆是如何进行的:

(1) 识记阶段:教师可在讲解这两个单词时分别做出微笑和哈哈大笑的动作, 注意要做得形象生动。

(2) 保持阶段:教师可让学生自己做出动作说出单词, 并让同学监督, 看谁既做的生动又发音准确, 可单独进行, 也可同桌之间或集体进行。

(3) 再认和回忆阶段:教师可以让学生到前面来表演, 做出表情, 让其他同学说出单词、运用该单词说出句子来描述同学的表演, 并鼓励学生尽可能的多说;也可以先说单词, 然后做出动作。如果以前还学过плакать, морщиться等表示面部表情的单词都可以运用 (该做法必须是在学生以基本掌握所学单词后才可以进行, 否则会对学生造成干扰) 。

单词学习完后, 教师还可以教育学生要笑对身边的人, 笑对人生。整个过程下来, 既使学生在愉快、轻松的气氛中掌握了词汇, 又对学生进行了情感、做人方面的教育。

结语

心理学家认为, 用直观形象记忆的方法, 对儿童、小学生增强记忆力的效果特别好。因为儿童、小学生容易接受直观形象所产生的信息;就是初、高中乃至大学生, 对于实验课也是很感兴趣的。从信息论的角度讲, 直观形象所产生的信息几倍于语言文字, 会在脑子里留下较深的痕迹, 并且不易遗忘。在俄语词汇教学中, 教师应积极运用直观形象记忆法, 这不仅有利于记忆词汇, 而且有利于培养直接用俄语思维的好习惯。

参考文献

[1]杨治良.记忆心理学.华东师范大学出版社.

[2]朱纯.外语教学心理学.上海外语教育出版社.

[3]章兼中.外语教育学.浙江教育出版社.

上一篇:毕业晚会串词,主持词下一篇:敲门为题记叙文作文800字

热门文章
    相关推荐