服装材料专业英文术语

2024-10-28 版权声明 我要投稿

服装材料专业英文术语

服装材料专业英文术语 篇1

W:Wool 羊毛

M:Mohair 马海毛

RH:Rabbit hair 兔毛

AL:Alpaca 羊驼毛

S:Silk真丝

J:Jute 黄麻

L:linen 亚麻

Ts:Tussah silk 柞蚕丝

YH:Yark hair 牦牛毛

Ly:lycra莱卡

Ram:Ramine 苎麻

Hem:Hemp 大麻

T:Polyester 涤纶

WS:Cashmere 羊绒

N:Nylon 锦纶(尼龙)

A:Acrylic 腈纶

Tel:Tencel 天丝,是Lyocell莱赛尔纤维的商品名

La:Lambswool 羊羔毛

Md:Model 莫代尔

CH:Camel hair 驼毛

CVC:chief value of cotton涤棉倒比(涤含量低于60%以下)Ms:Mulberry silk 桑蚕丝

R:Rayon 粘胶

纤维缩写代号

纤维名称缩写代号 天然纤维丝S

麻L

人造纤维 粘胶纤维R

醋酯纤维CA

三醋酯纤维CTA铜氨纤维CVP富强纤维Polynosic蛋白纤维PROT纽富纤维Newcell

合成纤维 碳纤维CF

聚苯硫醚纤维PPS

聚缩醛纤维POM酚醛纤维PHE

弹性纤维聚醚酮纤维预氧化腈纶改性腈纶维纶聚乙烯醇缩乙醛纤维氨纶硼纤维含氯纤维PEA

PEEKPANOF MAC PVAL PVB PU EF CL高压型阳离子可染聚酯纤维常压沸染阳离子可染纤维聚乳酸纤维聚对苯二甲酸丙二醇酯纤维聚对苯二甲酸丁二醇酯纤维聚萘二甲酸乙二醇酯纤维聚乙烯、聚丙烯共混纤维氯纶聚对本二氧杂环已酮纤维弹性二烯纤维同位芳香族聚酰胺纤维对位芳香族聚酰胺纤维芳砜纶聚酰亚胺纤维超高强高模聚乙烯纤维

其他金属纤维

玻璃纤维CDP ECDP PLA PTT PBT PEN ES Pvo PDS ED PPT PPTA PDSTA Pi

CHMW-PE

服装材料专业英文术语 篇2

纺织材料学是一门综合学科, 在高分子纤维科学的基础上, 通过研究各种纺织材料的组成、结构和性能为生产研发新型的服装用纤维材料提供理论支持。由于纺织材料的应用已经很接近最终消费者, 因此其涉及的领域比较广泛, 内容极为丰富, 综合了高分子化学与物理、纤维成型、纺织学、心理学、市场学、人体工学等诸多学科的综合科学[1]纺织工程和服装工程与设计的本科生都需要学习这门基础平台课, 是培养现代化专业人才的关键课程, 为其后的专业学习奠定理论基础。然而, 目前的教学手段还远远不能满足学生对该课程的需求, 各大高校在为改革该课程的教学模式的提出作出努力, 并提出了很多有价值的解决思路和方法。但是, 紧紧围绕教学手段的创新已不能产生新的火花只有通过对教学方法和教学模式的深入改革才能培养出高素质的创造型人才[2]。虽然《纺织材料学》课程会面向工科类和设计类的学生同时开设, 但是根据招生和专业教学侧重点的不同及各专业学生的知识基础、基本素养的本质差异很难将该课程系统地、完整地传输给学生, 最后造成设计类学生更加偏重材料的视觉和服用舒适度, 而工科类学生则偏重材料的本身性能, 忽略了其最终应用目的。因此, 针对纺织材料学课程, 有必要将两类学生进行合班管理和教学在有目的地规划教学内容、调整教学重点、改进教学方法和手段的基础上, 使两类学生能够在学习中产生理论和实际应用方面的互补, 综合学生的素质特点, 提高学生的专业素养和学习兴趣。

2. 改革传统教学模式, 激发设计类学生兴趣点

《纺织材料学》课程内容设计领域极广, 从纺丝、制造印染到后期的设计、风格影响, 学生很难抓住其中重点, 教师也不易理清教学思路;尤其在对设计类学生教学时, 学生缺乏相关的物理、化学、高分子成型等理论基础和知识背景, 也缺乏必要的工程训练, 对于课程中专有名词、合成技术和制备手段非常陌生, 造成学习兴趣下降和学习效率低下的现实[3]。该课程传统的教学步骤可大致总结为由高分子纤维到纱线, 再到织物和面料的讲授。很显然, 这些内容都集中在基础知识点的传授, 内容枯燥。不难想象, 如果在课程中, 将过多的授课时间和精力放在介绍理工科基础和材料合成、制备和性能上, 就会抹杀设计类学生的创造性。艺术类学生最想知道的是这门课和自己的服装设计有何重要联系, 也就是如何更好地使用面料。相反, 工科学生对这部分内容比较敏感, 按照传统的教学思路教学则无可厚非, 学习这类知识也是工科学生的特长。

合班教学的前提条件是更新教学内容的设计, 创新教学体系, 合理安排教学策略和侧重, 选择性地淡化某些不直观的、专业性很强的内容。这些内容可以通过课堂上的互动及调动工科学生的主动性, 由教师向学生传授过渡到工科生向设计类学生的传授, 在活跃课堂气氛的同时到达强化学习效果的目的。这也是合班教学优势之一。在此基础上更多地强调与服装设计和加工密切相关的知识, 让学生在学习材料学课程时, 能够与其创造性思维紧密联系[4]。

合班教学并不意味着对原有课程体系的全盘否定和简单的替代, 其最终目的是通过两类学生不同的专业关注点和理论及实践基础, 使他们在思想上碰撞出火花。这样, 就需要找到一个合适的结合点, 能够在知识结合点的带动下使两类学生同时参与到课程的教授和理解中。例如, 将结合点设定在面料与服装设计的关系上, 以此为核心展开教学作为服装设计与面料基础, 面料的外观质地、性能等是设计类学生比较关心的问题, 而这些面料表观特点则由材料本身的性质决定, 由此引导学生关注面料的组成、纤维的分子结构对其回潮率、耐化学性、纱线加捻对面料质地的影响等, 在提高设计类学生学习兴趣的同时, 并未弱化工科学生对材料本质特征的理解。

可以在课堂上, 将常用的面料发放给学生, 让学生分组进行认知学习。学习小组的构成包括工科生和设计类学生其关注点有所偏重;再以提问的形式进行式教学, 在这些问题的背后两类学生的思维方式的不同, 更能够加深设计类学生对基本理论的理解, 使工科生在研究面料和纤维基本特性的同时, 下意识地考虑这些基本特性会对其最终应用产生何种影响。最后, 通过讨论和讲解, 起到巩固知识点的作用。这种以面料为结合点的合班教学模式, 突出了纺织材料学教学的核心目的, 使设计类学生能够掌握材料基本性能, 为将来的设计打好基础, 使工科生能够更加明确研究及开发材料的目的。以面料为结合点, 强化了材料学中最重要的基本能力的锻炼, 让学生深切感受到这门课程的意义与精髓。同时保留了原教学体系中对纤维、纱线等较抽象的理论的讲授, 更体系化地将知识脉络展现在学生面前。

3. 创新实践教学方法, 整合新型教学手段

合班教学模式, 依然无法脱离课程讲授为基本手段, 因此, 需要建立切实可行的课堂教学方法和教学手段, 使其成为提高教学质量的前提保障[5]。这些手段和方法还需要配合现阶段的教学平台建设和可操作性。实践性教学方法将成为改革服装材料学课程的重点, 以面料为研究重点, 通过解剖、分析和辨识等过程支撑教学的实践性。这里所讲的面料辨识并不是将其抬高到决定服装材料学教学成败的高度, 但在教学中, 其作用和意义同样显著。纺织材料学课程虽然涉及的内容繁杂, 所牵扯的学科较多, 但是在明确教学的重点后, 可以将其看做一个整体。尤其是对于合班后的学生, 教师不仅面对的是具有各自专业知识的学生, 而且是一个庞大的理论和实际知识体系, 因此, 需要把握住课程大部分知识点的内在联系, 做到围绕教学目的, 优化筛选知识点, 突出教学重心, 讲授主次分明, 从而进一步使学生抓住重点, 减少直至消除对本门课程内容繁杂的偏见[6]。

在此基础上, 对现有的在实践性教学模式与现代化教学手段进行必要创新。具体陈述如下:

对于理论性较强的部分教学内容, 如纤维、纱线和织物组织结构, 采用形象化教学方法, 根据艺术类学生不易接受枯燥的数据和深奥理论的特点, 给学生展示实物及图片, 利用“实物感知”达到事半功倍的效果, 增强学生对抽象概念的感性认识[7]。在加强师生之间的互动性的同时, 通过合班教学模式, 将课程逐渐向研讨课方向发展, 让两个学科的学生在讨论中共同成长。由此, 合班教学无疑会给教师和学生带来新的挑战和问题。对于教师来说, 除了扎实的专业功底和灵活的思辨精神外, 也需要提前准备相关资料, 做好课前功课。同时, 这对教师的素质提高也起到促进作用, 在该方式下有利于取得更佳的教学效果, 并提高学生的创新能力和培养学生的辩证思维。

针对面料的特性和质地, 以及为满足不同服装风格的要求的前提下, 面料纺织材料需要尽可能地提升其后期处理、加工和使用性能。能够作为纺织材料使用的原料来源包括天然聚合物类 (棉、毛、麻、丝素) 和合成化纤 (涤纶、锦纶丙纶、聚氨酯纤维) , 从质地上讲, 棉织物纯朴、大方;自然麻织物硬挺、粗犷、豪爽;毛织物沉稳、高雅、端庄;丝织物华丽高贵、飘逸[8]。这些形象的感官对于工科学生极具新鲜感。通过形象化的展示, 可以加强艺术生对面料的实际感受, 而不再是对书本上枯燥的理论认识。调动学生发言积极性, 激励学生带着问题学习, 问题的解答不再是由教师到学生的单向过程;在理论上, 工科生足以回答设计类学生的疑问, 而设计学生则能够直接告知工科生面料的具体使用要求和设计理念的融合规律。例如, 在讲授服装面辅料这一章节时让学生在已给定的环境条件和要求下以小组形式完成面辅料的选择与搭配, 设计类学生画出时装效果图, 而后根据纤维、纱线、织物的知识, 工科生则对应效果图为面料选择织物材料, 并进行搭配和说明选择理由, 然后先在学生之间进行互评讨论, 最后老师进行总结说明。

与传统的教学改革相似, 需要将课堂延伸到工厂、企业, 通过实地参观和学习, 了解纱线、织物的组织结构、染整工艺等, 让学生深入生产一线, 不断接触各种纤维材料, 感知积累;定时参加纤维面料展览和进入大型商场对中高低档纺织品进行调研和信息分析, 了解最新的服装面料资讯与高科技服装面料的发展现状, 把握时尚动态, 跟进服装材料学研究前沿, 引导学生进行实践探索。结合已学到的专业理论知识, 并结合当今最前沿的服装潮流, 利用各种分析测试和绘图软件, 在编辑组织结构的同时, 进行不同材料的织物外观的模拟, 甚至通过实物增强知识的可视化、系统化, 丰富单薄的碎片知识, 扩大教学容量, 让艺术生在课堂中感受到趣味性, 激发学习欲望, 促进自主学习。

4. 结语

将服装设计与工程专业和纺织工程专业本科生进行合班教学, 发挥设计类学生与工科生自身特长与背景知识, 更新教学理念, 并采用当今先进的教学模式, 不断创新教学方法, 改进教学手段与考核机制, 培养出符合时代需求与市场需求的专业人才。

参考文献

[1]吕航, 赖秋劲.服装材料与应用[M].高等教育出版社, 2003.

[2]曾家驹.应用型人才培养必须走改革创新之路[J].中国高教研究, 2001 (2) .

[3]李中元.服装材料学教学方法浅析———基于服装艺术设计专业[J].艺术与设计 (理论) , 2011 (6) .

[4]李艳梅.《服装材料学》课程的教学实践与探讨[J].上海工程技术大学教育研究, 2007 (2) .

[5]朱敏.现代教学方法发展的趋势性特征[J].外国教育研究, 2001 (4) .

[6]罗军.服装材料学教学改革的探索与实践[J].教育学论坛, 2013 (5) .

[7]姚桂珍, 钱旻.服装材料学的教学模式改革探讨[J].内蒙古农业大学学报 (社科版) , 2007 (4) .

单证、货代专业术语中英文 篇3

(一)船代

Shipping agent 船舶代理

Handling Agent 操作代理

Booking Agent 订舱代理

Cargo Canvassing 揽货

FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金

Brokerage / Commission 佣金

(二)订舱

Booking 订舱

Booking Note 订舱单

Booking Number 订舱号

Dock Receipt 场站收据

M/F(Manifest):a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单

Cable/Telex Release 电放

A Circular Letter 通告信/通知书

PIC: Person in Charge 具体负责操作人员

The said party 所涉及的一方

On Board B/L: On Board提单

Cancellation 退关箱

(三)港口

BP Base Port 基本港

Prompt release 即时放行

Transit time 航程时间 / 中转时间

Cargo availability at destination in 货物运抵目的地

Second Carrier(第)二程船

In transit 中转

Transportation hub 中转港

(四)拖车

Tractor 牵引车/拖头

Low-bed 低平板车

Trailer 拖车

Transporter 拖车

Trucking Company 车队(汽车运输公司)

Axle load 轴负荷

Tire-load 轮胎负荷

Toll Gate 收费口

(五)保税

Bonded Area 保税区

Bonded Goods(Goods in Bond)保税货物

Bonded Warehouse 保税库

Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管

Fork Lift 叉车

Loading Platform 装卸平台

(六)船期

A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班

A fortnight sailing 双周班

A bi-weekly sailing 周双班

A monthly sailing 每月班

On-schedule arrival / departure 准班抵离

ETA :Estimated(Expected)Time of Arrival 预计到达时间

ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间

ETD Estimated(Expected)Time of Departure 预计离泊时间

The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。船期/船舶如有变更将不作事先通知

Closing Date:截止申报时间

Cut-off time:截关日

(七)费用

Ocean Freight 海运费

Sea Freight 海运费

Freight Rate 海运价

Charge / Fee(收)费

Dead Freight 空舱费

Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱

Surcharge / Additional Charge 附加费

Toll 桥/境费

Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费

Market Price Level 市场价水平

Special Rate 特价

Rock Bottom Price 最低底价

Best Obtainable Price 市场最好价

CC Freight to Collect 到付运费

Freight Payable At Destination 到付运费

Back Freight 退货运费

Fixed Price 固定价格

Comm.Commission 佣金

Rebate 回扣/折扣

Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费

GRI :General Rate Increase 运价上调

SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调

GRD :General Rate Decrease 运价下调

TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调

PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费

Wharf age: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费

THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费

ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费

CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费

IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S.Inland Surcharge)内陆运输附加费

DDC :Destination Delivery Charge(目的地卸货费)

OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费

MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费

(八)出货

For prompt shipment 立即出运

Cargo Supplier(供)货方

Upcoming Shipment 下一载货

Same Assignment 同一批货

Nomination Cargo 指定(指派)货

Indicated / Nominated Cargo 指装货

Shipments under B/L No。XXX提单货

Cargo Volume 货量

Freight Volume 货量

Reefer Cargo 冷冻货

High-value Cargo(goods)高价货

Miss Description 虚报货名

Agreement Rate 协议运价

D & H dangerous and hazardous 危险品

(九)单证

S/O Shipping Order 托(运)单

B/L Bill of Lading 提单

B/L Copy 提单副本

OBL Ocean Bill of Lading 海运提单

HBL House Bill of Lading 无船承运人提单

TBL Through Bill of Lading 全程提单

Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单

Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单

Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单

‘To Order’B/L 指示提单

Combined Bill 并单(提单)

Separate Bill 拆单(提单)

Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its operation in the US。记名提单

On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C =On Board提单

Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped on board the vessel,as distinguished from the received for Shipments B/L 已出运的货物提单(On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单)

Received for Shipment B/L 备运提单

Transshipment B/L 转船提单

Through B/L 联运提单

Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)

Arrival Notice 到货通知书:M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel or its agent or master,i.e.,a detailed summary of the total cargo 舱单

Batch Filing 批量报备

Manifest Discrepancy 舱单数据不符

Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执

Packing List 装箱单

Cargo Receipt 承运货物收据

D/R Dock Receipt 场站收据

D/O Delivery Order 交货单(小提单)

Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单

Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用)

Manifest information 舱单信息 FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)

Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本

Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单

(十)Inspection-related Terms 检验相关术语

Customs Inspection 海关查验

Commodity Inspection 商品检验

Tally 理货

Tally Report 理货报告

Check 查验/检查/核对

Fumigation:熏蒸

Animal / Plant Inspection 动植物检验

INSP Inspection / Inspector 检验/检验员

Certificate of Origin(normally issued or signed by a Chamber of Commerce or Embassy)(始发地)原产地证书

Arbitration 仲裁

ACH :Automated Clearing House(part of ACS)自动清关

AMS :Automated Manifest System(for anti-terrorism)自动舱单(反恐)申报系统

CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验

CHB :Customs House Broker 报关行

SED :(EX-DEC)Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单

BONDED WAREHOUSE 保税库

BONDED AREA 保税区

BONDED GOODS 保税货物

QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either higher or lower rate of duties.进口配额

DDP: Delivery Duty Paid 完税

DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税

DRAWBACK:Duties payment refunded because freight is re-exported or for similar circumstances退税金额

Customs fine 海关罚款

Customs seals 海关关封

Application for inspection 检验申请

To expedite the clearance 加快清关

Pilferage 盗窃/偷窃

To be liable for a penalty of 受到。。处罚

Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定

To file certifications with Customs 向海关申报有效证明

To follow the current procedure 遵循现行程序

To abide by。。rule 遵照。。规定

To provide specific language 提供一定说法

To be not authorized 不予认可

(十一)箱子

COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN)船东自有箱

Container Cleaning 洗箱

VEN Ventilated 通风

FRZ Frozen 冰冻

HTD Heated 加热

I.D.Inside Dimension 箱内尺码

Inside Measurement 箱内尺码

TW(TARE WEIGHT)The weight of an empty container 箱子皮重

Container Leasing Co。租箱公司 Equipment Exchange(Interchange)Receipt 设备交接单

Repositioning 集装箱回空

Container Leasing long-term / short-term lease 集装箱租赁 长期 / 短期

Leasing Company 租箱公司

premises for longer period than provided in Tariff 空箱滞箱费

Demurrage 重箱滞箱费

A组

ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia North America Eastbound Rate

B组

BAF(燃油附加费):BUNKER ADJUSTMENT FACTOR BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。BAF 燃油附加费 Bunker Adjustment Factor B/L(提单):BILL OF LADING B/L 海运提单 Bill of Lading B/L(bill of lading)提单 B/R 买价 Buying Rate

C组(主要运费已付)

CFR 成本加运费(„„指定目的港)CFR(cost and freight)成本加运费价 C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT CIF 成本、保险费加运费付至(„„指定目的港)

CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FOB(离岸价):FREE ON BOARD CPT 运费付至(„„指定目的港)CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To CIP 运费、保险费付至(„„指定目的地)

CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y.货柜场 Container Yard CY(码头):CONTAINER YARD CFS(场):CARGO FREIGHT STATION C/D(customs declaration)报关单 C.C.(运费到付):COLLECT C.C 运费到付 Collect CNTR NO.(柜号):CONTAINER NUMBER C.O(certificate of origin)一般原产地证 CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱

C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge C/(CNEE)收货人 Consignee C/O 产地证 Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库 Container Freight Station CFS/CFS 散装交货(起点/终点)CHB 报关行 Customs House Broker COMM 商品 Commodity CTNR 柜子 Container

D组(到达)

DAF 边境交货(„„指定地点)DAF 边境交货 Delivered At Frontier DES 目的港船上交货(„„指定目的港)DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship DEQ 目的港码头交货(„„指定目的港)DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay DDU 未完税交货(„„指定目的地)DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid DDP 完税后交货(„„指定目的地)DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用

DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge DL/DLS(dollar/dollars)美元

D/P(document against payment)付款交单 D/P 付款交单 Document Against Payment DOC(document)文件、单据 DOC(文件费):DOCUMENT CHARGE Doc# 文件号码 Document Number D/A(document against acceptance)承兑交单 D/A 承兑交单 Document Against Acceptance DOZ/DZ(dozen)一打

D/O 到港通知 Delivery Order

E组(发货)

EXW 工厂交货(„„指定地点)Ex 工厂交货 Work/ExFactory ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL ETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY ETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSING EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用,EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用 EXP(export)出口 EA(each)每个,各

EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges

F组(主要运费未付)

FCA 货交承运人(„„指定地点)FCA 货交承运人 Free Carrier FAS 船边交货(„„指定装运港)FOB 船上交货(„„指定装运港)FOB 船上交货 Free On Board FOB(离岸价):FREE ON BOARD CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD FCL 整柜 Full Container Load LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD FAF 燃油价调整附加费(日本航线专用)FAF 燃料附加费 Fuel Adjustment Factor FAC(facsimile)传真

Form A---产地证(贸易公司)F/F 货运代理 Freight Forwarder FAK 各种货品 Freight All Kind FAS 装运港船边交货 Free Alongside Ship Feeder Vessel/Lighter 驳船航次

FEU 40‘柜型 Forty-Foot Equivalent Unit 40’

FMC 联邦海事委员会 Federal Maritime Commission FIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用 FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱 FI是FREE IN的意思,指船公司不付装

FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸

G组

GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用 GRI 全面涨价 General Rate Increase G.W.(gross weight)毛重 G.W.(gross weight)毛重 N.W.(net weight)净重

G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制

H组

HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADING HBL 子提单 House B/L H/C 代理费 Handling Charge

I 组

IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用 INT(international)国际的 INV(invoice)发票 IMP(import)进口

I/S 内销售 Inside Sales IA 各别调价 Independent Action

J 组

JP---代表“日元”

L组

FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOAD LCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOAD LCL 拼柜 Less Than Container Load L/C(letter of credit)信用证 L/C 信用证 Letter of Credit Land Bridge 陆桥 M 组

MB/L 主提单 Master Bill Of Loading MIN(minimum)最小的,最低限度 M/V(merchant vessel)商船 MT或M/T(metric ton)公吨

M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement Ton MAX(maximum)最大的、最大限度的 M 或MED(medium)中等,中级的

MLB 小陆桥,自一港到另一港口 Minnie Land Bridge Mother Vessel 主线船

MTD 多式联运单据 Multimodal Transport Document

N组

NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER NVOCC 无船承运人 Non Vessel Operating Common Carrier N.W.(net weight)净重 N/F 通知人 Notify

O组

O/F 海运费 Ocean Freight O/F(海运费):OCEAN FREIGHT ORC(广东地区原产地收货费):ORIGINAL RECEIVING CHARGE OB/L(海运提单):OCEAN BILL OF LADING OBL 海运提单 Ocean(or original)B/L ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用 ORC 本地收货费用(广东省收取)Origen Receive Charges OCP 货主自行安排运到内陆点 Overland Continental Point OP 操作 Operation

P组

POD 目地港 Port Of Destination POL 装运港 Port Of Loading PSS 旺季附加费 Peak Season Surcharges PSS(旺季附加费):PEAK CEASON SURCHARGE PSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用 REF(reference)参考、查价 RMB人民币

PR或PRC(price)价格 P/P(运费预付):FREIGHT PREPAID P.P 预付 Prepaid PCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用 PCS 港口拥挤附加费 Port Congestion Surcharge PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用 PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等 PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等 P/L(packing list)装箱单、明细表 PCT(percent)百分比

PUR(purchase)购买、购货

S组

S/O(订舱单):SHIPPING ORDER S/O 装货指示书 Shipping Order SEAL NO.(铅封号)

S/C(sales contract)销售确认书 S/C 售货合同 Sales Contract SC 服务合同 Service Contract STL.(style)式样、款式、类型

SPS 上海港口附加费(船挂上港九区、十区)S.S(steamship)船运

S/M(shipping marks)装船标记 S/(Spry)发货人 Shipper S/R 卖价 Selling Rate S/S Spread Sheet Spread Sheet SSL 船公司 Steam Ship Line SDR special drawing rights 特别提款权

T组

THC(码头费):TERMINAL HANDLING CHARGE THC 码头操作费(香港收取)Terminal Handling Charges T/T(电汇):TELEGRAM TRANSIT T/T 航程 Transit Time T/T(telegraphic transfer)电汇

T.O.C 码头操作费 Terminal Operations Option T.R.C 码头收柜费 Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运 Trans-Ship TVC/ TVR 定期定量合同 Time Volume Contract/ Rate TEU 20‘柜型 Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ TTL 总共 Total T或LTX或TX(telex)电传

V组

VESSEL/VOYAGE(船名/航次)

VOCC 船公司 Vessel Operating Common Carrier

W组

W(with)具有 WT(weight)重量

W/T 重量吨(即货物收费以重量计费)Weight Ton w/o(without)没有

W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费 Weight or Measurement ton

Y组

酒店客房前厅专业术语中英文对照 篇4

酒店专业术语中英文对照

(1)Accommodation(住宿):提供的给予睡觉休息的场所。

(2)Adjoining Room(邻近房):指两间房间近连在一起。

(3)Advanced Deposit(订金):客人为了确保能有房间而提前支付给酒店一笔直按金。

(4)Advance Payment(预付金/押金):按照酒店财务规定和有关规定,前台服务员要求客人预先支付房费和不可预测费用的付费方式,如现金担保、信用卡预授权。

(5)Amenity(致意品):指酒店免费向住店客人提供的一些礼品,如水果、鲜花或饮品等。

(6)Arrival(到店):指客人入住酒店的抵店,如: Arrvial Date。

(7)Average Daily Room Rate(平均房价):指所有住房的平均价格,它是前台的一个常用术语。即ADR.。

(8)Block(预告锁房):指为了把某间房能够保留下来,而提前把此房间在某日锁起来,使其在该时间段显示被占用,有利于控制房间的预售。

(9)Cancellation(取消):指客人取消订房。

(10)Check-In:指客人登记入住酒店,包括机场登机手续也是同样的叫法。

(11)Check-Out:指客人结账离开酒店。

(12)Complimentary(免费):指由总经理批准提供给某个客人的不需要收费的房间,即COMP。

(13)Confirmation(确认):指酒店发给订房客人的一种十分详细的订房书而协议,承认客人在将来的某一天有权居住在本酒店。另,机票中的往返票,连程票,在中转途中要求做位置的Confirmation,否则航空公司有权取消该位置而转售他人。

(14)Connecting(连通房):指两间房中间有一扇门连通起来的房间。

(15)Corporate Rate(公司合同价):指与酒店有协议而提供给公司的客人的房间价格,这类价格通常为特别价,且保密。

(16)Credit Card(信用卡):指由银行签发的一种可以作为交易的卡片,代替现金支付的凭证。

(17)Expected Departure Date(预离日期):指客人预计离店的日期。

(18)Double Sale(双重出售):指两个没有关系的客人,被错误地安排入住同一间房。

(19)预离未离房:指某个房间应该是空房,但到了中午十二点以后,客人仍然没有退房。

(20)Early Arrival(提前抵达):在下午两点以前到达酒店办理入住手续的客

人。

(21)Extension(续住):经过批准后的客人延长居住。另外,有分机的意思,如 Extension Number 1102,表达分机号1102,通常表述为 Ext.No.1102。其动词 Extend,续住又可以说成Extended stay.(22)Extra Bed(加床):一般应收费。

(23)Forecast(预报/预测):预先计算日后某一段时间的住房或其他计划,例如:Weather Forecast 天气预报,Room Reservation Forecast 订房预计。

(24)Guest Folio(客人账单):指客人在酒店内消费的详细反映,指被打印出列有消费目录和价格的单子。结帐不能叫做 Folio,通常说:check,,或者Bill

(25)House Use Room:(酒店自用房):

给客人的免费房叫 complimentary room。

(26)Housekeeping(客房部):指负责清扫公共区域和客人房间卫生的部门。客房部经理,也有称为行政管家,很少叫 Housekeeping Manager, 一般称 Executive Housekeeper比较多。

(27)Housekeeping Report(管家部报表):也叫“九三九”表,即早上九点,下午三点,和晚上九点各出一份报表。是由客房部员工所做的人工检查出来的有关客房使用状态的报告,送给前台核与电脑状态进行核对差异的,即房态差异(Room Discrepency)。

(28)Late Check-out:指超过规定退房时间后的退房,通常酒店规定退房时间为中午十二点,超过这个时间退房的应该加收房租,除非得到批准。

(29)Log Book(交班本):指本部门之间员工沟通的记录本,记录本班次未做完,需要交待下一个班次跟进的。也可以记录一些重点提醒的问题,通知等。

(30)Net Rate(净价): 指不含服务费的房价价格。

(31)Out Of Order(坏房):指因为需要整修或进行大装修而不能出售的房间。

(32)Package(包价):指一件包含房费、餐费或其他费用的价格。住房包餐,住房包洗衣等,如本地包价 Local Package,即对本地客人提供的一种比较便宜的价格。

(33)Permanent Room(长包房):客人长期包房居住,也叫Long-staying Room.(34)Rack Rate(门市价/挂牌价):酒店公开的门市价,即在房价表(Room Tariff)上的原房价。

(35)Register(登记):指把一个客人变成为住店客人的过程。

(36)Register Card(登记卡):指客人入住酒店时所必须填写的表格,通常包含以下内容:名字,入住日期,房价等。

(37)Room Change(换房):指客人从一个房间搬到另一个房间。

(38)Room Rate(房价):指特别给予某一个房间而定下的收费标准。

(39)Room Type(房型):房间种类。

(40)Rooming List(住客名单):指旅行社寄给酒店的团体客人的分房名单。

(41)Share With(同住):指两个客人同住一间房。

(42)Travel Agent(旅行社):指专门负责代办客人旅游、住房的机构。

(43)Upgrade(升级):指基于某些方面的原因,酒店安排客人住高一档价格的房间,而仅收原来的价格。

(44)Vacant Room(空房):房间空的,且能马上出租的。

(45)V.I.P.(贵宾):即VERY IMPORTANT PERSON,由酒店规定的给予特别关注的贵宾。

(46)Voucher(凭证):通常指由旅行社发出的用于支付房间费用的收款凭证,持voucher住房的只收取杂取押金,同时注意房价对其保密,Check-in和Check-out时要避免在帐单上出现房价。

(47)Walk-In(敲门客):客人没有订过房,没有事先约定随意来上门找住宿的客人。

(48)F.I.T.:即Free Individual Touerist,散客。

(49)G.R.P:即以团体形式入住的,如旅行团和会议,目前也有些集体出游的自驾车客人。一些地方行业规定五间房成团,一些为八间房成团。团队不但有很优惠的房价,同时住房有“十六免一”、“司陪半价”的优惠政策。

服装材料专业英文术语 篇5

一、石材分类 花岗岩:granite 大理石:marble 板岩:slate 石英岩:quartzite 沙岩:sandstone 洞石:travertin 石灰石:limestone 玉石:onyx

二、厨房

台面板各种说法:counter top, worktop, benchtop, pre-feb(美国)水槽:sink 台下盆:under mouth 台上盆:upon mouth 不锈钢:stainless steel 单水槽:single bowl 双水槽:double bowl 洗碗盆:dish washer 冰箱:refrigeratory 微波炉:micro-wave 橱柜:cabinet

烧烤炉:barbecue(B.B.Q)消毒柜:disinfection-box 炉头:stove

三、浴室

陶瓷洗手盆:ceramic basin 浴室台板:vanity top

水龙头孔:faucet hole , tap hole 管道:tube 支撑柱:support 覆盖 贴面:clad 干挂:metal fixing 配件:filling

配套:replacement 开关:switch 螺丝丁:screw 混合:mix 筛斗:strainer

厦门中恒天下 美国服务器 外贸网站设计

四、其他

损耗:ullage

不同变化:color vary 色差:variation 斑点:spot 裂纹:crack 凹坑:pit 颗粒:grain

射线:color radial(扫花)平整:plant 角度:angle

不规则:irregular 公差:tolerance 斜边:chamfer 倒角:bevel

2片拼接:2pieces join

五、石材名称

规格板/薄板:tiles 大板:slabs

长条板:small slabs(strips/half slabs)台板:counter top 浴室台板:vanity top 厨房台板:kitchen tops 中岛:island

台阶:steps(台阶踏面tread,升面riser)拼花:inlay(wall panel/pattern)窗台:window cills 门槛:threshold 装饰线条:decoration line(strip)小圆柱:round post(balusters)柱子:pillar 柱基(扶手):upside base for round post(armrest)柱帽:column claddings

罗马柱:column(roman column)车止石:vehicle-stop, car stop 树围:stump

雕刻品:sculpture(statues)墓碑:tombstone,monument 骨灰盒:urn 花瓶:vase

蘑菇石:mushroom stone 小方块:cobble stone 鹅卵石:pebble stone

厦门中恒天下 美国服务器 外贸网站设计 路沿石:curbstone(kerbstone)地铺石:paving(pavers)盲人石:blindman stone

六、面和边加工

机切面:sawn(cut)surface 磨光面:polished surface 亚光面:honed surface

火烧面:flamed(thermal)surface 荔枝面:bush hammered surface 喷沙面:sandblast surface 龙眼面:line chiseled surface 菠萝面:pineapple surface 自然破面:natural split stone 异形加工:sharp processing 加工边:processing edges 倒角:chamfered(beveled)倒半圆:half round(half bullnosed)

倒全圆:full rounded(or single bullnosed)加牛鼻钩:full bullnosed “S”形边加工:ogee edge 弧度:radian

加工补充:

Water proof 防水面

feature water 用于流水

waterproof liquid 防水剂 Sharp processing 异行加工

round post(balusters)小圆柱(栏杆柱)

upside base for rounds post(armrest)柱基(扶手)

small slab(strips/half slabs)长条板

Straight 直磨 pencil round 倒1/4圆

single full bullnose 单牛鼻子

dupont 棋子边 ogee 鸭嘴边

fading mister 45度衔接角

A:平板

B:毛边

C:蘑菇石

D:水波

E:山脉 L:类似蘑菇石 F:八字(倒角)G:断面

H:带沟毛边

上一篇:供水供电服务质量评价下一篇:读书笔记好词好句主要内容感受