英语翻译的实习心得

2024-11-01 版权声明 我要投稿

英语翻译的实习心得(精选6篇)

英语翻译的实习心得 篇1

此次翻译实习中,我主要负责翻译的是小说If only tonight 里面第四章和第五章的四页内容。通过这次的翻译实习,我领会到了两点,一是融会贯通的重要性,二是合作的重要性。首先,翻译是一种语言活动,有是该活动的结果,它是融理论、技能、艺术于一体的语言实践活动。然而翻译是一项非常艰苦和细致的工作,要做好翻译要求个人的素质非常高,作好专业资料的翻译,需要有外语、母语和专业方面的雄厚的功底,还要有缜密的思维习惯,当然,这是我们这些接触翻译不久的同学来说难度挺大的,但是我们仍能从中收获颇丰。翻译质量有两个基本标准:第一个标准是符合原文的本来意思,就是要忠实原文,既不能随意增加原文中没有的意思,不能添枝加叶,也不能缺斤短两,随意删减,既要透过字面意思揭示出作者的本意,又要避免东拉西扯,脱离正题。这也就是我们所说的“信”;第二个标准是符合中文的表达习惯,也就是所谓的“达”,句子要通顺流畅,不能生造词语和句子,也就是所谓的文笔。应保证任何业内人士都能够看懂,不能象有的人翻出来后连自己都看不懂。在此次翻译实习中我们也是领悟到了这点的重要性,大家翻译完后集中在一起,大家互相阅读,找出翻译不通顺或有错误的地方,大家再一起研究、讨论,最终完成整片文章的翻译。

一、翻译中遇见的错误

1、脱离上下文,理解错误

在汉译英的时候,由于对篇章内容的整体性没有给予足够的重视,脱离上下文,把这些句子孤立成单个部分来看,导致所翻译的句子与原文所表达的意思有很大的差别。

2、逐字翻译 翻译时,通过谷歌或者百度在线查阅一些不懂的字词翻译,把汉语对应的英语词汇搬出来,而没有用英语将原文的真意确实、生动地表达出来。

3、受制于原文词序及原文词量,译句呆板

由于英汉两种语言在表达上的差异,句子成分以及词序的排列经常是不同的,如果要翻译成比较流畅合乎汉语表达规范的句子,需要把句子在前后次序上加以调整,有些句子则需要增词或减词以符合文章的原意。

4、文化背景知识缺乏

著名翻译家王佐良说过“翻译的最大困难是两种文化的不同”。翻译作为语际交流,不仅仅是表层语言的转换过程,也是文化的移植过程。因此在翻译过程中,对文化背景有高度的敏感性,应认识到语言学习和文化学习的相辅相成的固有关系,留心积累所学语言国家的文化背景知识,否则译出来的句子会让人感到莫名其妙。

二、基本解决方法:

1、理解

理解是翻译的第一步,如果没有理解原文,那么翻译出来的句子再漂亮也是徒劳的。理解大致可分为对语言现象、逻辑关系、原文所涉及的事物等几个方面的理解。可以通过对上下文句子的理解,把句子中的一些生词、词组、惯用法具体含义的选择缩小到具体的语言环境中。在翻译过程中对于不同境地的转折连词或者是语序的位置都要考虑怎样放置才是适当的位置。

2、进行句法结构分析

先对句子的语法成分和句子结构进行分析,进行这种分析尤其是对那些比较长的句子是非常适合的,它在一定程度上避免了边看译文边翻译,译到一半译不下去的现象。英语句子受严谨的主谓框架结构和严谨的时态、语态等曲折变化,以及复杂的从属结构和丰富的非谓语及介词短语等表达手段的影响,可以变得非常繁复,盘根错节,句中有句,形成多层次的“葡萄式结构”,而汉语多散句、紧缩句、流水句或并列的复句,形成层次不多的“竹节式结构”。因此,汉译英时常常要打破汉语的“竹节式结构”,化为英语繁复的“葡萄式结构”,这在句子内部的顺序上就需要做一些调整,否则会造成译文的不通顺或晦涩难懂。

药学部实习带教工作心得 篇2

【关键词】实习;带教;教学

【中图分类号】R-4 【文献标识码】A 【文章编号】1004-7484(2012)10-0535-01

实习是将学校的学习的理论知识与实践相结合的过程,药学部实习带教工作不单是培养实习生的动手能力,还要由带教老师将理论知识与药学部的实际工作内容结合在一起传授给学生,从而使学生对专业知识有更深的理解,同时要培养学生的行业作风以及沟通技巧,为其以后的专业、职业发展打下坚实的基础。

1 药学部实习带教特点

1.1 药学部下设部门多,专业性强

药学部管理的部门有门诊中药房、门诊西药房、住院中药房、住院西药房、制剂室、临床药学室等近十个部门,每个部门的工作内容都有很强的专业性。例如制剂室,对医院制剂生产方面的知识应用很多,包括多种剂型,从原材料购入到生产再到质量检验都有很强的专业性。而临床药学室,主要是对药品的临床应用及用药指导方面的工作,对药品的适应症、禁忌、注意事项和不良反应方面的知识应用较多。所以在药学部不同部门实习,实习生学习的知识的内容也有明显的不同。

1.2 实习生的专业及层次不同,实习内容因人而异

我院药学部每年带教中专、大专、本科、研究生等不同层次的药学及临床医学实习生百余人次,这对实习带教工作来讲是一个很大的挑战。科室要根据不同专业、不同层次的实习生的情况,安排不同的实习内容,让他们学以致用,更好的掌握专业知识。

2 新医患关系形势实习带教工作的影响

近些年来,我国的医患关系日趋紧张,医患矛盾十分突出,患者怨声载道,抱怨得不到相应的服务甚至利益受到伤害,医务人员承担繁忙的工作又要承担多方的压力。这对我们医药卫生行业的教育工作者带来同样大的压力,对我们带教实习生提出了更大的挑战。

2.1 更加注重行业作风的培养

良好的行业作风、认真负责的工作态度是每一位合格医药行业工作者首先应该具备的职业素质与修养。正所谓“医者,仁术也”,医务人员应怀有一颗仁爱之心,救死扶伤、悬壶济世。而实习生正是面临毕业,即将走上医药工作岗位的职业生涯的起步阶段,培养良好的行业作风,对学生未来的职业发展起到至关重要的作用。

2.2 注重培养学生与医患的沟通技巧

良好的沟通技巧是减少医患矛盾的重要条件之一,是建立互信医患关系的一条必经之路。郭伟[1]等认为其所在医院近90%的医疗纠纷起因均为医患双方沟通欠缺,也就意味着近90%的医疗纠纷是可以避免的。所以带教老师要指导学生细致耐心的服务患者,以良好的态度与患者及其家属交换意见,用专业、耐心、真诚赢得患者的尊重与信赖。

3 张弛有度,确保实习质量

张弛有度,就是找到一个契合点,能够严格管理实习,又能让学生在相对自由宽松的动手学习环境以及轻松的人际环境中,放开思维与心情,更多的学习、实践、掌握知识。

3.1 严格考勤、考核

带教老师要对实习生做好日常的考勤工作,杜绝迟到、早退、旷课、逃课,并且高标准、严要求,认真进行出科考核工作。一般出科考核包括理论考试及操作考试。理论考试是对在本部门实际过程中所学所用到的有关知识进行考核。操作考试是对学生在本部门实践动手能力的考核。

3.2 引导实习生自己动手、自己思考

带教老师按照实习大纲的要求进行教授后,要给实习生充足的环境进行实践及联系,一定要做到放手不放眼,必须给予监督、复核,以免出现差错。学生在熟悉药物及学会各种操作后,带教老师要锻炼学生处理问题的能力。例如让学生接待患者的咨询,引导学生运用自己的知识去解决问题,为病人服务[2]。

4 实习带教老师个人素质对学生的影响

实习带教老师想要带好实习生,自身素质非常重要。随着社会的快速发展,学生接触的信息量越来越大,使得他们变得越来越有思想,作为经常和学生打交道的实习带教老师,更应该加强修养和学习,不断提高自己各方面的素质,为学生树立良好的榜样。

3.1 实习带教老师应当具有强烈责任感

作为一名老师,负担着全面提高国民素质、提高全体人民,特别是青少年一代文明程度的直接责任。"教育者先受教育",这就要求教师要时时处处以身作则,为人师表,凡要求学生做的自己必须先做到做好。正如孔子所说:"其身正,不令而行,其身不正,虽令不从。"正说明这个道理。一位具有强烈责任感的教师,他自然而然的会要求自己不断的提高自己的职业素质。具体表现在,不自觉中热爱着教育职业,热爱着教学工作,热爱学生,并会自觉的规范自己的行为。这样他便会受到学生的爱戴,赢得学生的欢迎与尊敬,进而才会出现良好的师生关系。反之,如果这个教师没有从心底里热爱教育事业,热爱学生,那么他便不会受到学生的欢迎,师生关系也因此受到影响。

3.2 實习带教老师要有宽广的知识面和丰富的知识。

实习带教老师面对的是复杂的工作,在进行科室分配的本职工作同时,也要兼顾实习生的带教。实习带教老师需要将专业内的多门课程融会贯通的体现在带教的内容上,这样的工作性质决定了实习带教老师应该具备宽广的知识面去解决学生的各种问题。再加之我们所处的社会又是一个信息爆炸的社会,实习带教老师更应该对求知充满渴望,要不断吸取新信息,努力提高自身的专业修养,向学生提供前沿的专业信息,让他们在自己的引导下主动的去吸纳新的知识,这种习惯的养成将对学生今后产生巨大的影响。

3.3 实习带教老师要有高尚的品格。

教育的首要任务是培养学生学会做人,中国有句话,叫做“先做人,后做事。”一个道德低劣的人,他获得的成功越大,对社会的危害的往往也更大。因此,实习带教老师的工作更应该是品格上对学生的影响,以道德教化人。实习带教老师自身职业道德水平对学生的影响极大。一个道德品质高尚的导师,能够使学生产生敬佩的心理,从而产生榜样和示范的效果。相反,一个品德欠高尚的导师,即使他有非凡的学术成就和组织管理才能,他的言行举止也难以教育感化身边的学生,甚至适得其反,形成逆反心理,给学生良好道德习惯的养成产生消极影响[2]。

实习是医学生向医药工作者过度的重要阶段,带教老师要培养学生的行业作风以及沟通技巧,管理、教学张弛有度,确保实习质量,更要不断提高个人素质,将专业知识与实际的工作内容结合在一起让学生融会贯通, 保证实习质量,提高带教水平。

参考文献:

[1] 郭伟,蒋耀光,王如文,等. 新医患关系下外科临床实习带教思考[J]. 重庆医学,2010,39(10):1315-1316.

[2] 梁文能,唐红梅,陈木水,等. 浅淡医学专业学生的中药房实习[J]. 中医药导报,2009,15(9):87-88.

英语教师实习心得 篇3

外语系商务英语专业

实习报告书

姓 名

学 号 专 业 班 级 实习单位 指导老师 实习时间

填写时间

2010.10至2011.1 2011.6.10 马鞍山职业技术学院 外语系 商务英语教研室

英语教师实习报告

前言

作为一名刚走上社会的应届毕业生,工作中考验着我是否能克服各种困难, 从而真正地适应社会。在实习的这大半年里学到的不仅仅是教学中的方法和技巧,更多的是以后待人处世的人生道理。

一、实习目的

主要工作是熟悉教学的流程,以及怎么能够把学到的英语运用到教学中去,使用什么方法让学生能够快乐轻松的学习英语以及怎么样提高英语,主要靠的是什么方法,词汇的记忆,短文的理解等。

二、实习时间 2010.10—2011.3

三、实习地点

四、实习单位和部门

教务处、八一、二班

五、实习内容

上课,备课,批改作业,与任课老师的交流,更多的是与学生交流,参加学校举行的运动会。

六、实习总结

教学就是教与学,两者是相互联系,不可分割的,有教者就必然有学者。学生是被教的主体。因此,了解和分析学生情况,有针对地教对教学成功与否至关重要。最初接触教学的时候,我还不懂得了解学生对教学的重要性,只是专心研究书本,教材,想方设法令课堂生动,学生易接受。但一开始我就碰了钉子。在讲授第一课的时候,我按照自己的教学设计,上了一堂自认为明白易懂而又不死板的课,认为教学效果如期理想,怎知小测出来才知道不如人意。后来听同学们反应,才知道我讲的口语大部分同学听不懂,而教学的部分内容同学们以前从来未接触过。从而可知,我在上课前根本没有了解清楚学生的实际情况:

一方面,农村的学生英语听,说的能力相对较弱,授课采用较深的全英教学,同学们还不能适应。另一方面,一班的同学比较活跃,上课气氛积极,但中等生占较大多数,尖子生相对较少。因此,讲得太深,没有照顾到整体,而二班的同学比较沉静,学习欠积极性,虽然优良生比例大,但中下层面而也广,我备课时也没有注意到这点,因此教学效果不如理想。从此可以看出,了解及分析学生实际情况,实事求是,具体问题具体分析,做到因材施教,对授课效果有直接影响。这就是教育学中提到的“备教法的同时要备学生”。这一理论在我的教学实践中得到了验证。

教学中,备课是一个必不可少,十分重要的环节,备学生,又要备教法。备课不充分或者备得不好,会严重影响课堂气氛和积极性,曾有一位前辈对我说:“备课备不好,倒不如不上课,否则就是白费心机。”我明白到备课的重要性,因此,每天我都花费大量的时间在备课之上,认认真真钻研教材和教法,不满意就不收工。虽然辛苦,但事实证明是值得的。一堂准备充分的课,会令学生和老师都获益不浅。例如我在教授unit 3.lesson 9 的时候,这课的主题是“如何询问和回答时间”,教学难度比较大。如果照本宣科地讲授,学生会感到困难和沉闷。为了上好这堂课,我认真研究了课文,找出了重点,难点,准备有针对性地讲。为了令教学生动,不沉闷,我还为此准备了大量的教具,授课时就胸有成竹了。当讲到“half”的时候,我拿出准备好的圆卡纸,把它剪成一半,告诉学生这是圆的一半,也就是half。讲到”quarter”时,又把半圆剪成一半,那么剩下来的就是圆的四分之一,也就是”quarter”了。这样学生就形象地明白了这两个单词。而讲到如何表达时间时,我用了一个用红卡纸做的大钟,同学们一开始就被它吸引住了,显得颇有积极性。用实物让学生练习”what’s the time? it’s??”的句型,学生特别用功,教学效果十分理想。相反,我没有认真备课的时候,课堂气氛沉闷,教学效果不好,与此相比可见,认真备课对教学十分重要。特别是对英语这门学生不甚熟悉并感到困难的外语来说至关重要。

备课充分,能调动学生的积极性,上课效果就好。但同时又要有驾驭课堂的能力,因为学生在课堂上的一举一动都会直接影响课堂教学。因此上课一定要设法令学生投入,不让其分心,这就很讲究方法了。上课内容丰富,现实。教态自然,讲课生动,难易适中照顾全部,就自然能够吸引住学生。所以,老师每天都要有充足的精神,让学生感受到一种自然气氛。这样,授课就事半功倍。回看自己的授课,我感到有点愧疚,因为有时我并不能很好地做到这点。当学生在课堂上无心向学,违反纪律时,我的情绪就受到影响,并且把这带到教学中,让原本正常的讲课受到冲击,发挥不到应有的水平,以致影响教学效果。我以后必须努力克服,研究方法,采取有利方法解决当中困难。

英语是一门外语,对学生而言,既生疏又困难,在这样一种大环境之下,要教好英语,就要让学生喜爱英语,让他们对英语产生兴趣。否则学生对这门学科产生畏难情绪,不愿意学,也无法学下去。为此,我采取了一些方法,就是帮助班上的同学改英文名,尽量多讲一些关于英美国家的文化,生活故事,近来更帮部分同学交上了”pen friend in america”,让他们更了解英语,更喜欢学习英语。因为只有英语水平提高,他们才能达到交异国笔友的目的,同时也可以提高

同学们的英语写作能力,对成绩优秀的同学很有好处。

因为英语的特殊情况,学生在不断学习中,会出现好差分化现象,差生面扩大,会严重影响班内的学习风气。因此,绝对不能忽视。为此,我制定了具体的计划和目标。对这部分同学进行有计划的辅导。例如在一班,我把这批同学分为三个组。第一组是有能力提高,但平时懒动脑筋不学的同学,对这些同学,我采取集体辅导,给他们分配固定任务,不让他们有偷懒的机会,让他们发挥应有水平; 第二组是肯学,但由于能力不强的同学。对这部分同学要适当引导,耐心教导,慢慢提高他们的成绩,不能操之过急,且要多鼓励。只要他们肯努力,成绩有望搞提高;第三组是纪律松散,学习不认真,基础又不好的同学。对这部分人要进行课余时间个别辅导。因为这部分同学需要一个安静而又不受干扰的环境,才会立下心来学习。只要坚持辅导,这些同学基础重新建立起来,以后授课的效果就会更好。

英语是语言。困此,除了课堂效果之外,还需要让学生多读,多讲,多练。为此,在早读时,我坚持下班了解早读情况,发现问题及时纠正。课后发现学生作业问题也及时解决,及时讲清楚,让学生即时消化。另外,对部分不自觉的同学还采取强硬背诵等方式,提高他们的能力。

月考和期末考是考察每位同学在本学期的学习成果,因此应该予以重视。考试前进行有系统的复习,考试后进行学科总结。从中段考试可以看出两个班的平均水平相当,八班的差生面相对较大。所以在中段考后的时间里,我把力量主要集中在两班的差生辅导上,特别是二班,以缩短差距。另外,还发现学生的综合能力不够强,所以以后的教学中要加强这方面的训练。让学生轻松学,容易掌握。而期考结果证明,适当辅导差生对班的整体发展有很大帮助。

经过这几个月的努力,期末考就是一种考验。无论成绩高低,都体现了我在这几个月的教学成果。我明白到这并不是最重要的,重要的是在本学期后如何自我提高。因此,无论怎样辛苦,我都会继续努力,多问,多想,多向前辈学习,争取进步。

以上就是我在这几个月的教学工作实习总结。由于经验颇浅,许多地方存在不足,希望在未来的日子里,能取得更好成绩。

袁彩霞篇二:英语教师实习日记和个人实习小结

英语教师实习日记和个人实习小结

转瞬一学期的教学工作即将结束,现我对本期教学情况作如下总结: 教学就是教与学,两者是相互联系,不可分割的,有教者就必然有学者。学生是被教的主体。因此,了解和分析学生情况,有针对性地教对教学成功与否至关重要。最初接触广州学生的时候,我一点都不了解他们,只是专心研究书本,教材,想方设法令课堂生动,一厢情愿的认为学生这样就易接受。但一开始我就碰了钉子。在讲授第一课的时候,我按照自己的教学设计,上了一堂自认为明白易懂而又不死板的课,认为教学效果如期理想,结果后来下课一调查,一听同学们反应,才知道我讲的口语大部分同学反应跟不上,而教学的部分内容同学们有的以前从来未学过。于是,我在课后更多的主动走近学生,与他们聊天谈心,增进彼此的了解,从而更进一步了解了学生的状况:

一方面,学生英语听,说的能力相对较弱,授课采用较深的全英教学,同学们还不能适应。另一方面,三、四班的同学虽然比较活跃,上课气氛积极,但中差生占较大多数,尖子生相对较少。因此,讲得太深,没有照顾到整体。由此可以看出,了解及分析学生实际情况,实事求是,具体问题具体分析,做到因材施教,对授课效果有直接影响。这就是教育学中提到的“备教法的同时要备学生”。这一理论在我的教学实践中得到了验证。

教学中,备课是一个必不可少,十分重要的环节,备学生,又要备教法。备课不充分或者备得不好,会严重影响课堂气氛和积极性,记得一位优秀的老师曾说过:“备课备不好,倒不如不上课,否则就是白费心机。”我明白到备课的重要性,因此,每天我都花费大量的时间在备课之上,认认真真钻研教材和教法,不满意就不收工。虽然辛苦,但事实证明是值得的。

一堂准备充分的课,会令学生和老师都获益不浅。例如我在教授

《unit3.lesson9》的时候,这课的主题是“如何询问和回答时间”,教学难度比较大。如果照本宣科地讲授,学生会感到困难和沉闷。为了上好这堂课,我认真研究了课文,找出了重点,难点,准备有针对性地讲。当讲到“half” 和 “quarter”时的时候,我通过画图,用数学上的“圆”来加以充分形象的讲解和说明。这样学生就形象地明白了这两个单词,学生听懂了,也就显得颇有积极性。因此在练习”what’s the time? it’s„„”的句型时,学生特别用功,教学效果也十分理想。可见,认真备课对教学十分重要。特别是对英语这门学生不甚熟悉并感到困难的外语来说至关重要。

听课也是提高自身教学能力的一个好方法,新老师只有多听课才能够逐渐积累经验。所以对每一次听课的机会我都十分珍惜。听课的主要对象是我们组的优秀老师的课,同时也听其他老师的课。本学期,我听了二十多节课,我的收获很大,逐步掌握了一些驾驭课堂的技巧。听完课之后,把教师们上课时讲到的记在听课记录上,然后对我自己的备课教案进行修改,将他们很多优点和长处应用到我的课堂教学当中去,取得了较好的效果。

因为英语的特殊情况,学生在不断学习中,会出现优差分化现象,差生面扩大,会严重影响班内的学习风气。为此,我制定了具体的计划和目标,对同学进

行有计划的辅导。在三班和四班,我把同学分为三个组。第一组是有能力提高,但平时懒动脑筋不学的同学,对这些同学,我采取集体辅导,给他们分配固定任务,不让他们有偷懒的机会,让他们发挥应有水平;第二组是肯学,但由于能力不强的同学。对这部分同学我采取适当引导,耐心教导,慢慢提高他们的成绩方法,当然不能操之过急,并且多鼓励,只要他们肯努力,成绩有望提高;第三组是纪律松散,学习不认真,基础又不好的同学。对这部分人我进行课余时间个别辅导。因为这部分同学需要一个安静而又不受干扰的环境,才会静下心来学习。我想只要坚持辅导,这些同学基础重新建立起来,以后授课的效果就会更好。

英语是语言。困此,除了课堂效果之外,还需要让学生多读,多讲,多练。为此,在早读时,口语操练时,我充分利用有效时间,发现问题及时纠正。课后发现学生作业问题也及时解决,及时讲清楚,让学生即时消化。另外,对部分不自觉的同学还采取强硬背诵等方式,提高他们的能力。

精讲多练是我采取的另一个巩固学生所学知识的方法。在课堂上,我少讲精讲,让每位同学做好笔记,掌握知识重点难点,然后给予他们更多的时间练习加以巩固,课后留有适当不同层次的作业让不同层次的学生去练习,这样通过精讲,多练,让学生在听的过程中掌握知识,在练的过程中巩固知识。同时,我又让每位同学准备一个错题本,在我每次评讲习题的过程中,把他们易错的习题和知识点重点记在错题本上,以便于平时有重点地去记忆和理解。事实证明,这一方法切实可行,也行之有效。

总之,经过一个学期的努力,期末考试就是一种考验。无论成绩高低,都在一定程度上体现了我在这学期的教学效果,也是我和学生共同努力的见证,更会促使我继续努力,多问,多想,多向优秀教师学习,争取更大进步。

以上就是我在本学期的教学工作总结。由于经验颇浅,许多地方存在不足,希望在未来的日子里,能有机会在各位领导老师的指导下,取得更好成绩

本人一贯拥护党的教育方针,忠诚党的教育事业,一个学期以来,我在自己的工作岗位上尽职尽责,兢兢业业,为人师表。本学期我担任***班级的英语教学工作,在教学中我严格遵从教学的五个环节,课前认真备课,做到既备教材,又备学生,因材施教,努力实施课堂改革,积极探索小学英语快乐课堂,小学阶段英语教学的目的是:激发学生学习英语的兴趣,培养学生学习英语的积极性,使他们树立学习英语的自信心,同时培养学生一定的语感和良好的语音、语调基础,为进一步学习打下基础。在英语课堂教学中,怎样创设良好的学习氛围、激发学生的兴趣是搞好小学英语教学的重要一环。下面结合本学期教学实践总结一下教学情况如下:

一、认真备课、面向全体授课

在教学中,认真备课,认真阅读各种教科参考书,结合自己的教学经验与学生的学习情况,认真编写好教案制定好教学计划,并不断地加以改善修改,在传授学生知识的同时,关心爱护学生,特别是差生,课堂密切注意他们,教育他们求学勿半途而废,在思想教育的同时,还耐心地辅导学生复习遗漏知识。使他们的学习成绩跟上班里的其他同学。帮助他们树立学好各门知识的信心。

二、在课堂教学中

第一、在课堂上,认真授课,运用实物教具、简笔画,情景教学、手势语言等方法来启发、教育学生。教学生做游戏、唱英语歌等来激发学生的学习兴趣。鼓励学生大胆质疑,注重以学生为主体、教师为导的教学方法,充分调动学生的学习积极性。学生有疑难和不懂读的地方,我总是不厌其烦地讲解、分析、带读,力争让他们学了就懂,懂了会用。

第二、在批改作业方面。学生的作业总是按时及时地批改,并详细地做好批注,对普遍性错误,在全班重复讲解、分析。针对个别学生的作业还采取面批方法,一一地分析讲解、帮助学生解决疑难习题,大大提高了教学质量。

第三、在听力方面。为提高学生的听力水平,常让学生听英语歌曲及英语会话的录音磁带,还让学生表演对话,背书。

英语教师实习心得 篇4

因为我的指导老师很忙,所以实习刚开始就注定我会跟其他的同学不同,可能会更苦,也可能轻松点。其实,事实证明我更苦。也没什么的,一开始实习,我就决定要好好大干一场的。所以不管有多累我都不在乎。

抱怨是有的,每天必须6点起床,所以对于我这种属于夜猫子的人来说,是一个多大的折磨啊。班上纪律不好,初中生都喜欢讲话,都喜欢打闹,指导老师和班主任老师不是一个老师,所以注定我必须跑这个老师那,跑那个老师那的。下午回学校,车上的人很多,所以一般是被挤来挤去的,因为我们离开那学校正是下班的高峰期。

但更多是快乐和收获

我指导老师太忙了,记得我刚到的第二天,他就要求我去上课,要知道我还没听他讲过课啊。我其实是很有自信的,因为我家教经验还算丰富,而且效果反应也不错。所以当我上讲台时,我很有激情.但万万没想到的是,班上上课纪律很差,很多同学都讲话,当时我茫然了,这下可怎么办呢?我敲了下讲台,大声说了一句,大家安静,结果班上安静下来。但没过多久,又闹起来,这下我可气了,于是说了一大串英语,我知道他们是听不懂了,但我当时也没想那么多,把我所有自己的想法全部用英语表达出来,许是他们被我的英语给镇住了,所以出奇的安静下来。当我意识到他们可能听不懂时,我就用汉语跟他们说,我理解他们的压力和辛苦,但学习真的很重要什么之类的。以后上课时纪律就好一些了。但偶尔还是要给他们上政治教育课。所以期间我觉得我在这方面锻炼还挺多的我很乐意很享受。

上课次数多了,就希望自己在各方面不断地创新,我的指导老师是一位很优秀的教师。从他那里我学到很多。对于教学,他鼓励我要创新,要有新思想,而且他也很提倡我运用到课堂上。对于交际,他教会我要善于观察生活、善于观察人,要以礼待人。对于班上的管理,他教我要多跟学生交流,但也要适当的保持距离。

班主任老师是一位数学老师,40多岁了,却仍然很认真地在做班主任的工作,要知道班主任真的很辛苦,也很担心。担心学生不按时回家,担心学生路上的安全,担心学生的成绩和健康。从她那里我学到了老师要有责任心,要心里永远装着那一群可爱的小精灵。

学生们对我还很尊重的,也许是实习老师,所以经常跟我交流,跟我谈心。我知道他们的学习压力很大,所以经常也开导他们,给他们解决问题、生活上的、精神上的、学习上的。

翻译公司实习心得 篇5

翻译实习期间,根据老师的安排,我从图书馆翻阅大量到相关的资料。虽然需要很多时间来研究,一天之内要在图书馆泡上很长时间,但是,我觉得值得,也并不觉得辛苦,毕竟是学习到了东西。当自己真正去实践一次的时候,觉得过的非常充实,而且了解了新的商务知识。塌心的翻译工作实习实实在在的让我们学到了很多东西,很多是让我们受益终身的东西。

此次实习中,也使我们确实感受到了团队精神的作用。每个人,生活在这个社会中,都必须随时处于一个团队中,不可能在,我们能够顺利完成此次实习,虽然老师要求我们单人完成翻译实习工作,但毕竟自己的学识有限,所以与同学的交流与协作是分不开的。如果缺少了团队精神,我们将是一团散沙,没有凝聚力,成功的完成翻译实习也就无从谈起。这次翻译实习,我们不仅从个人能力,业务知识上有所提高,也了解到了团队精神、协作精神的重要性。相信,无论是今后的学习,还是工作,甚至是生活,我都会更加清楚,自己要什么、该做什么、该如何做,怎样才能做好;相信,此次翻译实习将是我今后人生的一个良好开端。

英语翻译的实习心得 篇6

【关键词】翻译专业 口译专业实习 模式改革

随着中国经济的不断发展,当前社会需要大量的综合型外语外事人才,即翻译能力、百科知识、应变能力、综合素质均达到一定标准的,可以高效完成客户需求的专业人才。专业实习为学生提供了从学校向社会过度的实践平台。翻译专业的开设,“在课程设置上要加大实践教学(含专业实习)的比重,培养学生的实践能力、创新意识和就业能力”。这样学生可以巩固自己在课堂上所学习的翻译理论与技巧,提升操作能力,应变实际翻译场景中可能出现的问题。

一、传统院校本科翻译专业学生口译实习中存在的问题

1.任务不明确,学生无法选择合适材料。普遍来说,现在院校设置实习任务时未能向学生解释适合实践的口译材料,也未规定汉译英与英译汉的比例。因此,学生自行选择的音频类型宽泛,英汉与汉英比例也出现很大差异。很多材料,如:精读课文、电影等材料并不适合翻译专业本科阶段的实践。

2.无有效监督,难以检测学生真实水平。本科生课业任务较多,现实环境中能参加的校外实践项目较少,而翻译专业实习往往安排在寒暑假期间,学生一般会有如下不符合口译实践要求的操作:多次录音选择表现最好的一次上交、直接念已有的译文或原文音频全部结束后才出现自己的口译录音。专业实习应该为模拟职业环境下即席进行的活动,而不合规范的操作不仅不能够检测学生的真实水平,也不利于培养其作为译员职业素养。

3.实习形式化,与课堂教学脱节。实践应该是反向指导教学的有效途径。专业实习涉及的人数多、时间紧。因此教师多选择摘取简单段落给出分数与评语,在后续的教学活动中未能把学生的实习内容当作教学案例。这样就让学生产生误区,认为翻译专业实习只是一种形式,他们对口译的兴趣也会逐渐减少。

此外,很多高校在本科生教学阶段并未开设机辅类课程。学生在录音时往往会使用各种设备,录音格式与单项时长也多种多样。综上所述,笔者认为,不符合目的的教学实践不利于提升学生的翻译能力、也不利于培养译员翻译的职业化意识。

二、本科翻译专业学生口译专业实习模式改革策略

1.项目前期:明确口译任务。在项目前期,教师应建立明确的教学计划。其中包括时间、主题、进行模式等。比如,第一周主题为水污染治理,英汉、汉英口译各两组发言。学生将就发言轮流做口译实践。因此应提前让学生做译前准备并给出准备方向,如:水污染的概念、当前中国水污染存在的问题等。鼓励学生查找可能会出现的词条翻译,并搜索相应的环保知识,培养其良好的译前准备习惯。可以安排老师或学生做发言人,但更建议会议或活动发言人是在某一真实机构任职的工作人员,其他专业的教师或硕博士生,他们都是各领域的专家,接受我们的邀请担任志愿者发言人。

2.项目执行:标准化操作。实践进行的场所建议在学校的口译实习基地或同传间。按照主持人介绍,发言人发言与译员口译的方式进行,现场同步以ppt形式播放发言大纲,完全模拟真实的口译活动场景。活动期间全程录音,并要求各学生对自己负责口译的部分进行录音。要求暂时做“观众”的学生全程注意力集中,自行在场下记笔记并做 “mental interpretation”, 并在口译活动结束后给出自己的感想。这样可以有效调动全场同学参与到实践过程中,并逐渐反思如何通过努力提升自己的口译水平与做翻译的综合素质。

3.结项:教师综合评价与学生实践反思。教师应客观、综合地给出学生的实践成绩。评价结果可依据学生的口译技能、应急能力处理、职业素养等标准并体现在学生实践报告上。按A(优秀),B(良好), C(不合格)三项划分,并给出实践评语。评语要按照评价标准详细描述学生存在的优点与职业方向上需要注意的问题,同时要求其在实践报告上体现实践心得,如:任务描述、实践中存在的问题与自我反思。这样的双向互动有助于学生自我思考并辅助其进一步提高自己的口译水平。

此外,口译实践材料还可以作为口译课堂的教学案例,在教师的指导下进行口译练习与讲解。还建议在专业实习的不同阶段开展计算机辅助软件教学与实践,如:SDL Trados与adobe audition软件的使用并鼓励学生学习项目管理知识。

三、结语

随着时代的不断发展,口译的形式与内涵也在不断发生变化,对于口译教学也提出了新的挑战。作为教学环节的重要环节,口译专业实习对于应对于推动翻译的职业化起到了很大的作用。这就要求我们模拟实际情景,根据学生与地方需求设置合适的专业实习模式,提升学生的口译能力与作为职业译员的综合素质,培养符合社会需求的应用型、复合型口译人才。

参考文献:

[1]杜云辉.论口译人员的综合素质[J].中国科技翻译,2000(1): 27-28.

[2]伍志伟,穆雷.构建翻译专业实践教学的创新模式[J].外语教学,2015(1):98- 102.

上一篇:小班教案《大鞋和小鞋》下一篇:《爱的教育》读书笔记400字高三小作文