安徒生童话动画片(精选9篇)
钱猪装得非常满,连摇也摇不响——这的确要算是一只钱猪所能达到的最高峰了。他现在高高地站在橱柜上,瞧不起房里一切其他的东西。他知道得很清楚,他肚皮里所装的钱可以买到这所有的玩具。这就是我们所谓的“心中有数”。
别的玩具也想到了这一点,虽然它们不讲出来——因为还有许多其他的事情要讲。桌子的抽屉是半开着的;这里面有一个很大的玩具。她略微有点儿旧,脖子也修理过一次。她朝外边望了一眼,说:
“我们现在来扮演人好吗?因为这究竟是值得一做的事情呀!” 这时大家骚动了一下,甚至墙上挂着的那些画也掉过身来,表示它们也有反对的一面;不过这并不是说明它们在抗议。
现在是半夜了。月亮从窗子外面照进来,送来不花钱的光。游戏就要开始了。所有的玩具,甚至属于比较粗糙的玩具一类的学步车,都被邀请了。
“每个人都有自己的优点,”学步车说。“我们不能全都是贵族。正如俗话所说的,总要有人做事才成!”
只有钱猪接到了一张手写的请帖,因为他的地位很高,大家都相信他不会接受口头的邀请。的确,他并没有回答说他来不来,而事实上他没有来。如果要他参加的话,他得在自己家里欣赏。大家可以照他的意思办,结果他们也就照办了。
那个小玩偶舞台布置得恰恰可以使他一眼就能看到台上的表演。大家想先演一出喜剧,然后再吃茶和做知识练习。他们立刻就开始了。摇木马谈到训练和纯血统问题,学步车谈到铁路和蒸汽的力量。这些事情都是他们的本行,所以他们都能谈谈。座钟谈起政治:“滴答——滴答”。它知道它敲的是什么时候,不过,有人说他走的并不准确。竹手杖直挺挺地站着,骄傲得不可一世,因为它上面包了银头,下面箍了铜环,上上下下都包了东西。沙发上躺着两个绣花垫子,很好看,但是糊涂。现在戏可以开始了。
大家坐着看戏。事先大家都说好了,观众应该根据自己喜欢的程度喝彩、鼓掌和跺脚。不过马鞭说他从来不为老人鼓掌,他只为还没有结婚的年轻人鼓掌。
“我对大家都鼓掌,”爆竹说。
“一个人应该有一个立场!”痰盂说。这是当戏正在演的时候他们心中所有的想法。
这出戏没有什么价值,但是演得很好。所有的人物都把它们涂了颜色的一面掉向观众,因为他们只能把正面拿出来看,而不能把反面拿出来看。大家都演得非常好,都跑到舞台前面来,因为拉着它们的线很长,不过这样人们就可以把他们看得更清楚。
那个补了一次的玩偶是那么兴奋,弄得她的补丁都松开了。钱猪也看得兴奋起来,他决心要为演员中的某一位做点事情:他要在遗嘱上写下,到了适当的时候,他要这位演员跟他一起葬在公墓里。这才是真正的愉快,因此大家就放弃吃茶,继续做知识练习。这就是他们所谓的扮演人类了。这里面并没有什么恶意,因为他们只不过是扮演罢了,每件东西只想着自己,和猜想钱猪的心事;而这钱猪想得最远,因为他想到了写遗嘱和入葬的事情。这事会在什么时候发生,他总是比别人料想得早。
啪!他从橱柜上掉下来了——落到地上,跌成了碎片。小钱毫跳着,舞着,那些顶小的打着转,那些大的打着转滚开了,特别是那块大银元——他居然想跑到广大的世界里去。他真的跑到广大的世界里去了,其他的也都是一样。钱猪的碎片则被扫进垃圾箱里去了。不过,在第二天,碗柜上又出现了一个泥烧的新钱猪。它肚皮里还没有装进钱,因此它也摇不出响声来;在这一点上说来,它跟别的东西完全没有什么分别。不过这只是一个开始而已——与这开始同时,我们作一个结尾。
(1855年)
《安徒生童话》的情节是极其简单的,不费什么心思就能读懂它。难怪我的一些“深奥”的朋友都懒得去理睬它,认为它只属于孩子,那太稚嫩了。小时候,我就整天地把它捧在手里,痴痴地将书读旧,那些优美的故事伴着我成长,它们是童年滩边片片美丽的贝壳,闪亮在我的梦中。
《安徒生童话》真正令我叹服的不是美丽的故事,而是那些感人至深的形象,那些简洁美丽的语言,那些意味深长的道理。现在,我闲读《安徒生童话》,已不再有年少时的那份执着,已不再是年少时的浮光掠影了,更多的是停下来慢慢地琢磨一番。
追求人间幸福的海的女儿,没有得到王子的爱情,却甘愿牺牲自己成全了王子的婚姻美满。她通过善良的行为创造出一个灵魂,一个在泡沫里熠熠闪光的灵魂。就这么一个小人鱼,令世间多少大丈夫汗颜不已。生活中讲自我牺牲的人很多,而真的面临选择时,恐怕令人满意的义举不多吧!谁会将自己的生命化为泡沫呢?有时连蝇头小利都会争执不休,为他人牺牲点也只能随口而已。安徒生在人们的笑声中,让你永远忘不了大臣们托着一条并不存在的后裙的悲哀。忠诚的锡兵,爱国的仆人,忍辱负重的艾丽莎,可怜的卖火柴的小女孩……安徒生是要让你从中记住些什么?至少我们不能仅仅把它看成一个个故事,生活中是不缺少童话故事的,缺少的是怎样读懂童话大师。
《安徒生童话》的情节是极其简单的,不费什么心思就能读懂它。难怪我的一些“深奥”的朋友都懒得去理睬它,认为它只属于孩子,那太稚嫩了。小时候,我就整天地把它捧在手里,痴痴地将书读旧,那些优美的故事伴着我成长,它们是童年滩边片片美丽的贝壳,闪亮在我的梦中。
《安徒生童话》真正令我叹服的不是美丽的故事,而是那些感人至深的形象,那些简洁美丽的语言,那些意味深长的道理。现在,我闲读《安徒生童话》,已不再有年少时的那份执着,已不再是年少时的浮光掠影了,更多的是停下来慢慢地琢磨一番。
追求人间幸福的海的女儿,没有得到王子的爱情,却甘愿牺牲自己成全了王子的婚姻美满。她通过善良的行为创造出一个灵魂,一个在泡沫里熠熠闪光的灵魂。就这么一个小人鱼,令世间多少大丈夫汗颜不已。生活中讲自我牺牲的人很多,而真的面临选择时,恐怕令人满意的义举不多吧!谁会将自己的生命化为泡沫呢?有时连蝇头小利都会争执不休,为他人牺牲点也只能随口而已。安徒生在人们的笑声中,让你永远忘不了大臣们托着一条并不存在的后裙的悲哀。忠诚的锡兵,爱国的仆人,忍辱负重的艾丽莎,可怜的卖火柴的小女孩……安徒生是要让你从中记住些什么?至少我们不能仅仅把它看成一个个故事,生活中是不缺少童话故事的,缺少的是怎样读懂童话大师。
我常想到小时候读《安徒生童话》的情景,现在又读到它。其实,我们并没有长大,我们在它面前还是些天真的孩子,而我们又不经意地随手抛弃它、轻视它,只是在教育孩子时才拿起它来,讲给孩子们听。在生活中,真正该拿童话来教育的人,更多的是我们自己。
和卖火柴的小女孩相比,我们的生活是多么幸福,每天都可以坐在宽敞明亮的教室里读书学习,回到家里又有爸爸妈妈的疼爱与呵护,所以我们要珍惜现在的幸福生活。
如果我可以帮助卖火柴的小女孩,我会送给她一些食物,不再让她感到饥饿,我会送给她一个温暖的火炉,不再让她感到寒冷,我还会和她作好朋友,把我心爱的衣服,图书和玩具和她一起分享,不再让她感到孤单。
读完这个故事,我觉得卖火柴的小女孩儿生活的那个社会,人们都好冷漠啊,如果他们在卖火柴的小女孩儿最需要人间温暖的时候去关心她,帮助她,我想卖火柴的小女孩儿她的生活就不会这么悲惨了。
1、语言方式
《格林童话》在开头总是会以“从前········”这样的方式开头,《白雪公主》开头就是“从前,有一个王后坐在王宫里的一扇窗子 边, 正在为她的女儿做针线活儿。”
但是《安徒生童话》就没有这样的固定模式,而是叙述现在发生的事件,《卖火柴的小女孩》开头是“天冷极了,下着雪,天又快黑了。”直接进入故事。
《格林童话》的结尾总会是大团圆的结局,“从此以后,他们过着幸福的生活。”《白雪公主》的结尾是:白雪公主和王子结婚后, 美满的生活充满了欢乐和幸福, 他们一辈子都快快乐乐地在一起。”《安徒生童话》则不是,《卖火柴的小女孩》的结局是小女孩最终在平安夜死了。
2、形象角度
《格林童话》中的形象善恶泾渭分明,善就是善,恶就是恶,不存在中和,而且是以对立的方式描绘出了一个个清晰而又纯净的世界。在故事中,坏人总是以失败告终,采用这种极端和对立的方式来呈现善与恶的斗争,最终传达抑恶扬善的主题。《白雪公主》中白雪公主是美丽与善良的化身,而她的继母,那个经常对着魔镜问谁是世界上最美丽的人的那位皇后,虽然不丑陋,但是她的心地不好,在得知白雪公主比她美丽之后居然想到要把她杀死。总之,《格林童话》以这种善恶,美丑,真伪截然对立的方式,来凸显出主题,描绘出一个又一个爱憎分明,清晰而又纯净的世界。表达了对人世间美好品质的歌颂。
但是在《安徒生童话》中,主题并不总是以对比的方式凸显出来。美并不全用丑来烘托,善并不全用恶来反衬,真并不全是有伪与之对立。在安徒生的童话中,有了一种更加独特的前人很少用到的方式来表现主题,那就是故事的悲剧性。《卖火柴的小女孩》中可怜的小女孩仅靠一只小火柴来取得温暖,最终冻死在平安夜,读到这里,相信每一个孩子柔嫩的内心,都会受到巨大的震撼与感动。安徒生通过这种方式,让许多美好的东西一一被毁灭在读者的面前,而就是在这样的毁灭当中,我们可以感受到蕴含于其中的巨大的价值。
3、作者情感
童话的本质与神话、世说实为一体;童话研究当以民俗学为依据。他的概括用来形容传统童话应该是非常合适的。作为民俗学家的格林兄弟,与德意志民间搜集得来的古老的神话、民间传说,经整理,润色而成《格林童话》这些故事本身就具有非常浓郁的奇幻与想象色彩。许多的故事也都有着非常悠久的历史。也正因为如此,被保留下来的神话传说,并不是专门为儿童而创作,自身有一些局限性,有一些不适合儿童的内容。如封建思想,宗教迷信色彩。比如王子公主都是高贵典雅的,对下层人民关注不够。对上帝的膜拜等,有些故事中还有比较惊悚血腥的内容。比如《白雪公主》恶毒的皇后三次都想谋害白雪公主。虽然说经过作者的整理和删改,不适宜的内容已减少很多,已更趋向于富于趣味的传奇故事,但是其时代局限性还是可见一斑。
与《格林童话》的创作不同,安徒生本着专门为儿童写童话的意识,怀着一颗炽热真挚的童心,真正的以儿童的视角去看待周围的世界。他的取材不仅仅限于民间神话传说,很多童话讲述的都是发生在儿童身边的更加贴近儿童生活的故事,甚至他还将自己的经历融入其中。《安徒生童话》中讲述了许多平平常常的小人物,但是在他们身上,一般都有着美好的品质,坚定的意志。这些人物在安徒生的笔下发生许多有趣或者有意义的故事。而他往往也会把自己的经历,把自己心灵历程上的一些体会融入于作品之中,这使得故事的主人公不再是那些高高在上的王子公主们,而似乎是一些就在人们身边的人。
4、表现手法
《格林童话》中使用了较多的是颠倒,颠倒,顾名思义就是违反既定的现实逻辑,对事物特性及事物之间的关系进行一定程度的倒转。这是与儿童思维中的逻辑特点相对应的,这种表现手法特别符合儿童的接受心理。《格林童话》是一个极乐世界的童话,所有的事情都是为所未闻的完全颠倒了事物与事物之间的原有关系。《白雪公主》中的小矮人是现实生活中所没有的,而且,皇后有一个只会说真话的魔镜,这些都是颠倒 的世界。但这样的颠倒,释放了儿童在现实世界里被束缚和压抑的天性和愿望,同时使孩子在心里上满足了解构成人权利的愿望,形成童话特有的趣味和意志。
《安徒生童话》使用较多的是夸张,夸张是将描写对象的某些特征进行有意识的放大和强调,从而突出其本质特点以增强艺术效果。安徒生一方面通过夸张的手法突出人物的个性,另一方面借助这一违反现实常理的特殊形象,以荒诞的手法达到对现实的讽喻。《卖火柴的小女孩》中小女孩每点一次火柴都能看到自己最想要的东西,这都是极其夸张的。
5、童话的来源
格林兄弟的童话主要来自对民间传说的搜集,当时德国文化里复古思想严重,许多学者纷纷加入到对民间故事的挖掘整编中,格林兄弟对此更是不余遗力。恩格斯曾说过在德国的西北部仍然有一望无际的旷野,雨夜中掠过的闪电等让人内心忧伤的景象,这都是产生格林童话的地方,并保留了童话中的遗迹。
而安徒生的童话多来源于自己的创作。《安徒生传》中的说法是有一天安徒生认真地思考谁最需要他为之写作,他的答案是丹麦的孩子。特别是穷苦的孩子。因为他曾经寂寞过,没有上学的机会,没有玩具甚至没有朋友。为了使这些孩子凄惨的生活有一点温暖,他要带给他们美好的东西,使他们热爱生活、热爱美和真理。他就要为他们写些美丽并富有现实意义的作品。他觉得最能表达他的这种意念的文学形式就是童话,并因此开始了童话的创作。
童话来源的差别不可避免地产生了童话内容的区别。格林童话源于民间,因而以通俗、质朴见称,表现了纯真的自然美。不少主人公憨态可掬,滑稽可爱。在格林童话中.自然与神奇、现实与浪漫交相辉映,融为一体,使故事既有真实性,又有梦幻感。语言上朴实无华,充满着浓郁的乡土气息,读来令人备感亲切。
而安徒生童话既真实地描绘了穷苦人的悲惨生活,又渗透着浪漫主义的情调和幻想。属于“人造童话”,而安徒生童话由于文学性和艺术性过强,更多时候看起来并不像是将童话艺术话,而是将文学作品赋予童话的气息。
格林童话和安徒生童话的异同点分析
一.格林童话和安徒生童话的概述
格林童话是由德国著名的语言学家雅格·格林和威廉·格林两兄弟通过大量的搜集、精心整理和认真加工,最后于十九世纪初问世的。它是作为一种民间文学在世界范围内受到了广泛的关注和重视。格林兄弟运用简单易懂的表达方式和大胆夸张的想象把故事渲染地神奇浪漫和生动有趣,最终奠定了世界经典童话的地位。安徒生童话不同于像格林童话这种搜集和整理的民间童话,它更多地反映了作者的个人情怀和创作意图。由于安徒生个人的遭遇和自身的理性思考,所以它的童话故事更具有文学性和艺术性,最终不仅赢得了大量的儿童读者,还受到了许多成人读者的亲睐。
二.格林童话和安徒生童话的相同点
格林童话和安徒生童话作为两部经典的童话作品,他们的产生背景其实是相同的,只不过作家所处的国家不同而已,由于当时社会的主要矛盾处在封建统治阶级和资本主义的发展之间,所以这两部童话作品中主角的身份也更丰富了,从原来的公主和王子逐渐向裁缝、磨房主、铁匠和士兵等多元化方向演变。除此之外,格林童话和安徒生童话的相同之处更多体现在价值方面,故事的情节都是围绕着真善美的主题来展开的,例如:白雪公主的美丽聪明、美人鱼的善良无私和七个小矮人的热情友善,这些都在歌颂着人性中纯洁美好的一面。这两部作品不仅能够给人带来纯洁与希望,还能起到教育的意义,传达出的积极精神具有永恒的价值。
三.格林童话和安徒生童话的不同点
1.取材与创作意识的差异
格林兄弟所处的历史背景是德国文化处于复古思想比较严重的阶段,作为民俗学家的两兄弟,也纷纷加入搜集和整编民间故事的队列中,并且乐此不彼地加工润色得到的民间传说和古老的神话。整理完成的格林童话充斥着夸张的想象和神奇的色彩,虽然童话具有很强的趣味性,但由于其中的一些故事具有悠久的历史,因此,保留下来的神话传说并非特意针对儿童读者所设计的。另外,童话中与封建思想和宗教迷信有关的部分是不利于儿童阅读和学习的.,对身心健康无益,例如:《桧树》中继母把小男孩的头砍下,这有点血腥暴力,还有就是故事中夸大对上帝的膜拜,由此可见,格林童话还是有时代局限性。与格林童话的创作意识相比,安徒生是打心里实实在在地想为儿童创作童话,正是由于这样的初衷,他的童话故事大多都是从儿童的角度出发的,相比于民间神话,格林童话更多地是在讲述儿童身边发生的故事。虽然安徒生童话中塑造的主人公形象都很平常,但他们具有美好的品德和坚忍不拔的精神,这样一来,读者可以一边品味有趣的故事,一边接受真善美的熏陶。安徒生在创作中常常将自己融入故事当中,这使得故事情节和人物性格更贴近真实生活,更能引起读者共鸣。
2.表达主题方式的差异
传统童话创作思路都是通过对比,最后鲜明地表达出对真善美的赞扬和对邪恶贪婪的批评。格林童话中的主人公大多都是纯洁善良的,然后通过一个反面形象来衬托出他们高尚美好的特性,例如:在《白雪公主》的故事中,白雪公主非常漂亮和善良,但她的继母却是个心肠邪恶的人,她总想把白雪公主害死,通过这种对比,很自然地就表达了故事主题,即歌颂美好的事物和向往纯净的世界。安徒生童话的表达方式与格林童话这种对比凸显的方式截然不同,它的主题里面的善与恶,美与丑不是通过对立来传达的,而是通过故事的悲剧性。安徒生通过塑造悲剧的故事,让读者感受美好的事物在眼前毁灭,从而能够更加深刻地领悟其中的价值,例如:在《卖火柴的小女孩》中,描写了可怜的小女孩用火柴取暖,最后在平安夜冻死,这样一个弱小的生命就消失了,让读者内心受到巨大的震撼,也引发无限思考。
3.故事内容的差异
格林童话的故事内容受到了传统童话的影响,具有极大的想象和浪漫色彩,例如:在《魔鬼的三根金头发》中,描述了少年得到了魔鬼奶奶的帮助,得到了魔鬼的三根金发。除此之外,格林童话比较重视故事的完整性,而忽略细节的描写,展示出来的人物性格和内心活动都显得不够生动。安徒生童话具有一定的创新性,故事内容在保留了传统童话的夸张性和趣味性的同时,还着重追求细节方面的描写,把人物的内心世界凸显的更加丰满,例如:在《海的女儿》中,为了表达小美人鱼的安静,有这样一段描述:“她是一个古怪、安静的孩子,不太爱讲话,总是静静地在想些什么东西”。通过这样的生动描写,儿童读者可以学会思考,当思维的火花摩擦碰撞时,相信读者能够获益匪浅。
要说它们的作者,从百度上看,汉斯·克里斯蒂安·安徒生,19世纪丹麦著名的童话作家,既是世界文学童话的代表人物之一,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,童年生活贫苦。父亲是鞋匠,母亲是佣人。早年在慈善学校读过书,当过学徒工。受父亲和民间口头文学影响,他从小爱文学。
他的经历与灵感,让他亲手创建了一个王国,不过他不是国王,只是他世界里最普通的一员,虽然我相信安徒生是会选择宁愿当百姓也不做国王的,但我仍然怀疑,那个地方真的存在,他不过是把他所看见的做了一个还不完全的描述而已。
后来再一想,与其说是我读完《安徒生童话》的感受,不如说是我对那个奇幻又不觉虚假的世界的幻想。
我若能进入那个世界,定然不放过一处的好好看看,然后做个普通人,藏起来伤心、不满与欣喜,小心翼翼的,就像护好明丽且脆弱似一颗水珠的世界。忍住不给丑小鸭温暖,生怕破坏它变成白天鹅的结局……也狠心不管那买火柴的小女孩,若不能给她一生温暖,宁愿选择痛苦后的永不痛苦……
关键词:《安徒生童话集》,思想内涵,艺术特色,创作心理
一.思想内涵
(一) 对“真善美”的不懈追求
安徒生童话中绝大多数是以真善美的形象战胜假丑恶的模式出现。虽然童话故事的主人公身份各不相同, 但她们大都心地善良、美好, 历经坎坷不平的命运, 而最后的结局总是让读者们欣慰, 让人看到光明与希望。
《野天鹅》中, 美丽的艾丽莎为解救自己的十一个亲哥哥, 必须不分昼夜地编织披甲, 而织披甲的荨麻像火一样刺人, 灼烧她的手和臂膀。艾丽莎不仅在身体上忍受常人难以忍受的艰辛, 而且还必须对自己心爱的国王丈夫隐瞒实情, 甚至默默忍受被当成巫婆烧死的威胁, 这是多么隐忍、善良、高尚的女孩。但这个心酸的故事并不以悲剧结束, 童话的结局很完美。艾丽莎历经千辛万苦, 终于完成了给哥哥们做的披甲, 哥哥们全都从天鹅变回人形, 艾丽莎也能开口说出自己是无罪的。周围的一切都呈现出喜庆祥和的气氛:准备用来烧死艾丽莎的柴火堆上长满红色的玫瑰, 教堂的钟声全都自动响起, 鸟儿们快活地飞来飞去……爱丽莎心中有着和平与幸福的感觉, 她永远是万人爱戴的王后。在《野天鹅》里, 美丽、善良、坚强等这些人类拥有的美好品质集于艾丽莎一身, 为懵懂的儿童构建对于美好世界的最初印象。
《拇指姑娘》中的拇指姑娘, 形体瘦小犹如人的拇指。她遭受命运的诸多磨难, 依然坚强乐观、心地善良, 尽自己最大的力量救活一只冻僵的小燕子。这个可爱的拇指姑娘不喜欢丑陋的鼹鼠做自己丈夫, 更不愿意整天住在黑暗的地底下, 她喜欢光明和温暖的太阳。最终, 拇指姑娘的单纯善良得到了幸福的回报。小燕子带她来到了花的王国, 一切那么温馨, 尤其是这里有个和拇指姑娘一般大小的男子, 他是花儿国的国王, 十分喜欢拇指姑娘, 最后拇指姑娘做了他的夫人, 两个一样可爱的小人儿永远幸福地在一起了。安徒生笔下的童话世界充满温馨美好、诗情画意, 就像人人向往的天堂一样纯洁、温暖。
(二) 强烈的悲剧意识
如果安徒生的童话只塑造美丽的艾丽莎和拇指姑娘形象, 讲述她们历经坎坷磨难、因为坚强善良最终获得幸福的故事, 那么我们可以断言, 安徒生在世界童话王国也不会有今天这样高的声誉。现实生活中, 不是所有的人生都那么美好。同样, 在安徒生的童话中, 也不是每一个故事都有美好的结局。安徒生童话除了向读者展示人性的真善美, 也通过冷静、委婉的描述向我们揭示一个个催人泪下的悲剧, 浸透着作者对苦难者的同情与怜悯。安徒生生活的年代, 社会矛盾异常尖锐复杂, 普通民众生活艰苦, 安徒生的童话故事揭示了社会的黑暗、人生的不幸, 甚至是令孩童恐惧的死亡。
《卖火柴的小女孩》是中国读者熟悉的凄惨童话。除夕夜, 一个卖火柴的小女孩赤着脚走在冰冷的大街上, 她没有卖出去一根火柴, 最后活活在饥饿和寒冷中死去, 走向了“既没有寒冷, 也没有饥饿, 也没有忧愁的那个地方”。这个短小的童话故事让很多读者潸然泪下。安徒生的童话不仅仅是让儿童感受生活的真善美、快乐、幸福, 也要他们理解生活的不幸乃至生命逝去, 进而在幼小的心灵中激起他们对生命的珍惜和向往, 在成长中逐渐领悟生命存在的价值, 珍惜美好的童年。
《海的女儿》是安徒生童话中最为经典的悲剧童话。小人鱼在海底过着无忧无虑的生活, 为搭救落难王子坠入爱河。为拥有人类的灵魂, 她甘愿舍弃自己鱼类的三百年寿命和动听歌喉, 与海底的巫婆交易。小人鱼的鱼尾变成了人的腿, 可她每行走一步要忍受刀扎的痛苦。而小人鱼只有获得王子的爱情, 才能获得生命。她可以选择重回大海, 但必须将匕首插进王子心脏。善良的小人鱼最终放弃了回归大海, 在太阳初升的时刻跃入大海, 化为泡沫, 与海洋融为一体。
(三) 对黑暗成人世界的无情揭露
安徒生童话不仅为儿童描绘成长世界, 同时也适合成人阅读, 为他们构建独特的精神家园。正如安徒生所言:“我用我的一切感情和思想来写童话, 但是同时我也没有忘记成年人。当我写一个讲给孩子们听的故事的时候, 我永远记住他们的父亲、母亲也会在旁边听, 因此我也得给他们写一点东西, 让他们想想……把童话变成孩子和成人都能看的读物, 我相信这也是今天任何一位童话作家的写作目标。”[1]安徒生童话中成功地实现了他的创作理想, 他的某些篇章内容与成人世界比较接近, 有力地针砭时弊、讽刺现实。
《皇帝的新装》对成人世界的批判非常深刻。传说许多年前有一位皇帝, 特别喜欢穿好看的新衣服。两个骗子从中看出了发财致富之道, 便宣称凡是不称职或者愚蠢的人, 都看不见这件衣服。于是, 所有的人包括皇帝自己在内, 为了证明自己不是不称职和愚蠢, 都纷纷谎称自己能看见这件衣服, 并且炫耀衣服是如何精美、华丽, 甚至对着莫须有的衣服夸夸其谈。而事实却是, 这两个骗子根本就没有制作衣服, 他们只是在空空的纺织机上装模作样, 那些赐予的布料和金子全被他们放进自家的腰包偷偷藏起, 没有用来织布。关于安徒生童话对成人世界的描绘, 叶君健先生这样评价道:“在《皇帝的新装》这篇童话里:安徒生不仅毫无保留地暴露了那个皇帝的奢侈、虚荣和无知, 同时还把皇帝下面那一帮愚蠢大臣的拍马吹牛的丑恶嘴脸描写得淋漓尽致, 使人民可以清清楚楚地看到他们———看到他们赤裸裸地在大街上行走。”[2]《皇帝的新装》讽刺了丹麦当时晦暗的社会风气, 阿谀奉承之风盛行, 人人都不敢说真话, 只是一个小孩子喊出了他所见到的事实:皇帝什么衣服也没有穿!这篇童话, 寄予了安徒生对儿童世界的美好期望, 在这个污浊不堪的社会, 只有孩子的心灵没有受到社会不良风气的污染, 儿童的心永远是最纯真、无邪的。安徒生用幽默和讽刺的笔法嘲笑了成人社会的虚伪, 表达对儿童世界的礼赞。对于自己创作的童话, 安徒生也很有自信, 他曾说过:“我相信无论老头子、中年人、小孩子都喜欢读我的童话。小孩子可以看到那里面的事实, 大人还可以领略那里面所含的深意”。[3]安徒生的童话不仅是孩子的, 也是成人的, 它属于全人类!
二.艺术特色:神奇的想象力与浪漫主义色彩
安徒生于1835年在一封给友人的信中说道“我现在开始写孩子们看的童话了。你要知道, 我要争取未来的一代!”[4]给孩子看的童话故事必然不能像成人读物一样深奥、微言大义, 而是需要符合孩子的年龄特征和阅读期待。
在安徒生创造的一个个生动有趣的童话世界里, 我们会被安徒生丰富的想象力折服, 在不经意间他就为你把美妙得无与伦比的事物呈现在你的面前。我们随着他笔下的人物在梦幻的世界里自由驰骋, 太阳、月亮、玫瑰花已不仅仅是普通的自然物象, 而是能给我们带来美妙感受和体验的精灵。这个多彩多姿的世界如此缤纷绚烂, 在我们读的时候觉得酣畅淋漓, 读完之后更是令人心生向往, 久久不能忘怀。正如一位评论者对安徒生童话的高度赞扬:“他的作品和童心接近, 处处合于儿童的心理, 贴近儿童精神”。[5]丰富神奇的想象力和浪漫主义色彩符合孩子的口味, 孩子的世界同样是缤纷绚丽的, 安徒生童话无疑为孩子创造了神奇瑰丽的幻想世界的天堂。
《豌豆上的公主》这篇小故事中为了表现出公主的皮肤娇嫩, 用什么方法来证明真正的公主身份呢?请公主睡在二十床垫子和二十床鸭绒被上, 而这二十床垫子和二十床鸭绒被下面放着一粒豌豆, 就是这一粒小小的豌豆折磨得公主彻夜难眠、无法入睡, 可见公主皮肤的娇嫩至极, 这种想象力多么神奇?也只有伟大的安徒生能够想到。还有那威武的锡兵爱上纸做的小姐, 玫瑰花精帮助一对情人复仇, 心灵纯美的丑小鸭变成美丽的白天鹅, 花儿聚集在一起开舞会……这一个个摄人心魄的小故事, 瑰丽、神奇的童话世界, 怎不令孩童乃至成人流连忘返呢?
参考文献
[1]叶君健.叶君健近作[M], 四川人民出版社, 1979:123.
[2]叶君健.安徒生的童话[J], 文艺报, 1955 (6) :18.
[3]郑鹏.一位给天空染色的天使——重读《安徒生童话》[J], 第61页.
[4]转引自吕良弼.论安徒生童话的艺术成就[J], 福建师大学报 (哲学社会科学版) , 1982 (3) :48.
建国以来在各种《安徒生童话》译本中,可以说影响最大、评价最高、版本、版次和印数最多的当属叶君健的译本。这个译本以其高质量的译文,不仅在中国受到广泛的好评与欢迎,而且在丹麦也备受称赞,叶君健还因为翻译这部作品荣获丹麦女王玛加丽特二世授予的“丹麦国旗勋章”。因为安徒生也曾荣获过这个勋章,所以这样一来,安徒生与叶君健就成为作者与译者因同样的作品获得同样勋章的唯一先例,并在世界文坛留下了一桩佳话。
关于叶君健荣获勋章的由来,他在1992年2月3日给我的信中曾简要做了介绍。信中特别提到丹麦许多家报纸对叶君健的中译本给予了极高的评价,认为在《安徒生童话》80多种文字的译本中,中译本“是水平最高的译本”,因为“只有中国的译本把安徒生当做一个伟大作家和诗人来介绍给读者,保持了作者的诗情、幽默感和生动活泼的形象化语言”。译林出版社在出版叶君健的《安徒生童话选集》之前,作为出版者,我再次细读了他的译本,深感丹麦媒体的评论非常准确中肯。我深切感到叶译本与众不同之处,就在于他把安徒生融人于童话中的“诗情”完美地译出来了,这是非常难能可贵的。
叶君健在给我的信中还说:“世界任何国家的安徒生译者,都没有获得过丹麦的奖励。我在丹麦访问时,丹麦文化部长也这样说。”叶君健何以会获得如此殊荣呢?
这得先从《安徒生童话》的艺术特色谈起。安徒生所写的童话,不像以往的许多童话多是民间故事整理出来的,安徒生写童话之前已经是个作家,他是根据自己的社会实践及对生活的感受进行了童话的创作,他的童话不仅写给孩子看,也给大人看。在安徒生童话中,作者怀着满腔热情表达对人间的爱、对人的尊严及人类进步的赞颂,在他的笔下即使是反面人物也往往蠢得可爱,虚荣得可爱,使人们在滑稽中悟出善与恶、美与丑,这种体现在歌颂中的“诗情”和内在美,用叶君健的话来说那是安徒生童话的“灵魂”。
再从叶君健的译本看,他也真正领会到这个“灵魂”。记得1983年春叶君健应邀南下苏州出席首届全国英语翻译征文比赛的评委会,晚上聊天中我问他:“世界文学名著那么多,您怎么想起花那么多的精力去译安徒生童话?”他说:“安徒生父母是鞋匠和洗衣工,从小家境贫寒没受过正规教育,但他对文学有一颗赤诚和执著的心;我也是出身寒门,走上文学道路也经历了艰难坎坷的历程,类似的身世,使我在读安徒生作品时,仿佛能较容易地体察出他观察社会及生活的那种感受。当然,真正吸引我的还是那些童话的艺术感染力。安徒生童话既有美丽的幻想,更有深邃的内涵;他运用童话的形式,同情穷人,颂扬劳动,并不失夸张地揭露上层社会的丑恶及陋习,使人们在苦笑之中产生联想。如1844年发表的《丑小鸭》,深含寓意地昭示人们:受到歧视、讪笑、凌辱的丑小鸭,原来是最美、最善良的天鹅,安徒生童话中总是洋溢着一种浪漫主义的诗情!正是这种幻想童话、道德讽刺、诗歌语言三者结合的诗情,激起了我的共鸣及喜爱,促使我下决心去研究和翻译。”这一席话,当年听来并不怎么在意,如今回想起来,恰好为叶君健所以能成功翻译《安徒生童话》做了很好的注释。
叶君健在翻译中强调译者对原著的“再解释”,他没有局限于把安徒生当作只是讲故事的人,而是把他当作一位诗人、哲学家,并在“再解释”中解读出蕴含在童话中的“诗情”,又凭借他对安徒生思想及艺术的系统研究以及自己扎实的中外文功底,终于能在中译本中再现了原著的这种“诗情”。叶君健曾说过:“我一进入安徒生童话人物的生活和感情中去,我的感情也就立时活跃起来。”
(选自李景端著《与名家零距离》)
Translator and Anderson's Fairy Tales
By Li Jingduan
It was more than 80 years ago that the famous fairy tales by Hans Christian Anderson (1805-1875) were first translated into Chinese. The first tale was The Little Match Girl translated by Zhou Zuoren and published in 1911. Many more were translated by prominent writers and translators and published in the following decades. However, all these were rendered into Chinese either from English or from Japanese. It was not until the early 1950s that Ye Junjian (1914-1999), a preeminent writer and translator, translated Anderson's fairy tales directly from Danish. In 1955, Ye published his first selection of the Danish author's fairy tales. In 1983 a complete collection of Anderson's fairy tales, all translated directly from Danish by Ye over decades, was published in China.
Of all the Chinese translations of Anderson's fairy tales, Ye's works have been most popular and influential and have seen most reprints. His high-quality translations are not only well received in China but also highly appreciated in Denmark. In 1988, Ye was awarded the Order of the Dannebrog by the Danish Queen, making him the only translator in the world who shared the honor with the author for the same masterpieces.
复习回顾:
上节课我们欣赏的日本动画师所做童话色彩浓郁的动画短片《回忆积木小屋》,不少同学的点评很有新意,希望大家就以这样独特的眼光去欣赏这样优秀的童话、神话以及其改编作品,结合作业具体点评。新课引入:
今天的课我们将来学习有:“现在童话之父”的一位大师作品,那么这位大师是谁呢?请大家猜一猜。
这就是安徒生,1805年出生于丹麦菲英岛欧登塞市,共写了168篇童话和故事他的作品已经被译为150多种语言被尊为“现代童话之父”,代表作品:《小锡兵》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》。新课讲授: 安徒生的一生:
安徒生14岁就离开了家乡,在当时世态炎凉的社会里,等待他的是一种什么命运。饥饿和精神上的双重打击以及人们的鄙视与他结了不解之缘。但安徒生以顽强的毅力,克服了种种困难,最终得以成功。
1875年8月4日上午11时,因肝癌逝世于朋友的乡间别墅。丧礼备极哀荣,享年70岁。
安徒生生前也写过三部自传,反映了他自己不幸的身世和遭遇,同时也表现了丹麦的社会矛盾,具有深刻的现实性和人民性。
这位童话大师一生坚持不懈地进行创作,把他的天才和生命献给“未来的一代”,直到去世前三年,共写了168篇童话和 1
神话童话一教案
故事。安徒生童话所取得的巨大艺术成就和思想成就,至今仍无人能够企及。
安徒生的童话故事体现了丹麦文学中的民主传统和现实主义倾向。他最好的童话脍炙人口,到今天还为世界上众多的成年人和儿童所传诵。有些童话如《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《看门人的儿子》等,既真实地描绘了穷苦人的悲惨生活,又渗透着浪漫主义的情调和幻想。由于作者出身贫寒,对于社会上贫富不均、弱肉强食的现象感受极深,因此他一方面以真挚的笔触热烈歌颂劳动人民,同情不幸的穷人,赞美他们的善良、纯洁等高尚品质;另一方面又愤怒地鞭挞了残暴、贪婪、虚弱、愚蠢的反动统治阶级和剥削者,揭露了教会僧侣的丑行和人们的种种陋习,不遗余力地批判了社会罪恶。《皇帝的新装》辛辣地讽刺了皇帝的昏庸无能和朝臣们阿谀逢迎的丑态;《夜莺》和《豌豆上的公主》嘲笑了贵族的无知和脆弱。《白雪皇后》则表现了作者对人类理想的看法,即坚信“真善美终将取得胜利”的乐观主义信念。他在最后一部作品《园丁和主人》中,还着力塑造了一个真正的爱国者的形象,反映了作者本人忠贞不渝的爱国主义精神。
安徒生的一些童话故事,特别是晚期的某些作品,也显示出他思想上的局限性。他虽然把满腔同情倾注在穷苦人身上,但因找不到摆脱不幸的道路,又以伤感的眼光看待世界,流露出消极情绪。他认为上帝是真、善、美的化身,可以引导人们走向“幸福”。他在作品中有时也进行道德说教,宣扬基督教的博爱思想,提倡容忍与和解的精神。
安徒生的童话同民间文学有着血缘关系,继承并发扬了民间 2
神话童话一教案
文学的朴素清新的格调。他早期的作品大多数取材于民间故事,后期创作中也引用了很多民间歌谣和传说。
在体裁和写作手法上,安徒生的作品是多样化的,有童话故事,也有短篇小说;有寓言,也有诗歌;既适合于儿童阅读,也适合于成年人鉴赏。他创造的艺术形象,如:没有穿衣服的皇帝、坚定的锡兵、拇指姑娘、丑小鸭、红鞋`海的女儿等,已成为欧洲语言中的典故。
在语言风格上,安徒生是一个有高度创造性的作家,在作品中大量运用丹麦下层人民的日常口语和民间故事的结构形式。语言生动、自然、流畅、优美、充满浓郁的乡土气息。
安徒生的作品很早就被介绍到中国,《新青年》1919年1月号就刊载过周树人译的《卖火柴的小女孩》的译文。1942年,北京新潮社出版了林兰、张近芬合译的《旅伴》。此后,商务印书馆、中华书局和开明书店陆续出版了安徒生童话的译本、安徒生传及其作品的评论。译者有郑振铎、茅盾、赵景深、顾均正等。不过解放前的译本都是从英语、日语或其他国家文字转译过来的。解放后,叶君健对安徒生原著进行了系统的研究,直接从丹麦文把安徒生的童话故事全部译成中文。人民文学出版社于1955、1958、1978年多次出版了叶君健译的《安徒生童话选集》。安徒生(1805—1875)丹麦作家。生于皮鞋匠家庭,童年生活贫苦。早期曾写过诗歌,剧本和长篇小说。在《卖火柴的小女孩》,《丑小鸭》等童话中,作者揭露了当时社会制度的黑暗和金钱的罪恶,同情下层人民的苦难。这些作品想象丰富,情节生动,语言朴素。
作者生平
神话童话一教案
1805年4月某日,一个婴儿出生在一张由棺材板拼成的床上。他大声啼哭着,仿佛抗议着上帝将天使贬低到人间。教士安慰惶恐的母亲说:“小时候哭声越大,长大后就越聪明。”果然许多年后,这个天使向全世界展现了他的聪明才智,即使是圣诞老人,也并不会比他更有名气。他的名字,就是汉斯·克里 斯蒂安·安徒生。
安徒生父亲是丹麦欧登赛城的一个贫苦鞋匠,他读过不少书,想像力丰富并有点浪漫气质,不过这些在他来说并不是值得庆幸的事情。他的妻子是一个质朴的女人——并不美,但很耐劳,很容易相信一切,包括上帝。
这个春天,鹳鸟再次飞来,庭院里的醋栗树重新皱起细小的新叶,小小的安徒生知道自己已经6岁了。他故作正经地走在父亲身边,指点着收拾旧巢的鹳乌。当听说夏天以后,体弱的小鹳鸟因为无力飞到埃及过冬,会被啄死的时候,他忧愁起来:“让它们到咱们的顶楼上来吧,冬天里我一定会分点东西给它们吃的。”
欧登塞是个封闭的小镇,人们坚信上帝和女巫。许多神秘的传说在空气中荡漾不绝。纺纱室的阿婆们有时会把《一千零一夜》中的离奇故事讲给来玩耍的小安徒生听,使这个原本喜欢想像的脑子更加丰富了。小家伙多么奇怪啊:许多人听着这些可怕的故事都无限叹息,担惊受怕,可是过后却好像没事儿似的。在他来说,他所听到的一切都带着鲜明的神奇色彩,仿佛真的一样重现在眼前。有时他会被树林中自己想象出来的精灵吓得飞奔回家,魂不附体。多年以后,这些古老的传说和童年的幻想,都成为他 4
神话童话一教案
创作的源泉。
母亲对柔弱的独生儿子充满怜爱,为了让他逃过学校坏脾气老姑婆的肉体虐待,6岁的安徒生被送到年轻的卡尔斯倩斯那里读书,成为年纪最小的学生。这位以公平温厚而备受尊敬的教师很喜欢女孩般文静的新学生,课间时常牵着他的手在校园里散步,并不时对嬉闹的学生们喊一句;“安静点,淘气鬼们,别把这孩子推倒了。”
安徒生经常偷看学校里唯一的女孩子萨拉,他把她想象成童话中的公主,渴望接近这个黑眼睛的小姑娘。有一次,他们一起回家,其实他的家早就走过了,可是他一声不吭。同样贫苦出身的萨拉发誓自己将来会成为某农场的女管事。安徒生睁大双眼:“那多乏味!公主怎么能当管事呢? 我长大以后,要把你接到我的城堡里。”他告诉女孩子他的家原是贵族的分支,只是因为某种原因~总有一天„„萨拉笑起来,这小家伙一定是疯了。第二天,一个磨坊主的儿子奥来揪着安徒生的头发嚷道:“日安,公爵大人!你漂亮的城堡在哪儿呢?”周围的人捧腹大笑。
安徒生的爱情黯然退却。但在幻想中,他让自己在大火中救下萨拉,并接受了她的道歉。他甚至原谅了欺侮嘲笑他的奥来,当这个顽童被罚站在桌子上时,小安徒生设身处地地想象奥来羞辱的处境,以至于被罚者还没有哭,他就哭出声来,并苦苦哀求老师原谅他的“敌对行动人”。这件事后,作坊主的儿子就成了小个子安徒生的保护人了。
时光过得飞快,在学校里安徒生十分快乐,然而时世的艰难使学校关闭了,他只好回到家里。父亲为他做的几只木偶给儿子 5
神话童话一教案
带来极大的满足,他给小人们缝制了漂亮的衣裳,让木偶们在“舞台”上尽情发挥他的幻想。
不久,一种更美好的东西闯入他的生活——他读到了威廉·莎士比亚的作品,那神奇瑰丽的情节深深使他迷醉。很快,他就能整段背诵《李尔王》;他那些木偶,也都沉浸在威廉·莎士比亚激情的海洋中了。
他开始想编自己的戏——他把父亲教给他的几句德语词汇讲给木偶。你听,“Besen!”这个词多么响亮,可是你无论如何也想不到,这个木偶最爱说的字眼,其实就是“扫帚”的意思。
1813年,拿破仑·波拿巴发动战争,困窘的家境和冒险的渴望促使鞋匠走上了战场。两年以后他回到家中,从此一病不起。当雪花飘起的时候,出现在小安徒生幻想中的冰姑娘带走了父亲,留下无助的妻儿和彻骨的寒冷。
父亲死后,生计日下,母亲唯一的谋生手段就是每天给别人洗衣服。在寒冷的冬天里河水的温度无法想象,她只好喝几口酒来驱寒。这在体面人看来,是多么粗鄙的行为!刻薄的流言不胜而走,城里的人们都在窃窃私语——“鞋匠的老婆玛利亚是个嗜酒如命的女人!”安徒生为母亲感到无限屈辱。多年以后,在童话《她是一个废物》中,他表达出深深的愤慨。
玛利亚本是想拼死独立支撑一家的,可镇里的长舌妇们嘲笑她的儿子游手好闲,母亲只好忍痛把瘦小羞怯的儿子送到工厂里做童工。11岁的安徒生被沉重的活计搞得头晕眼花,然而他的歌声救了他。当一次间歇时他唱起来。工人们从此不再让他干活,只要他那清脆、响亮的歌声能打破工地的沉闷,还要求这个小家 6
神话童话一教案
伙做什么呢? 小安徒生心满意足,因为他向来就喜欢在大庭广众面前表演,他甚至独个演起了威廉·莎士比亚的《麦克白》。
一个工人对他说:“干嘛你不去当演员?”
是的,那对他再适合不过了,如果不能导演命运的话,那么在舞台上演出命运不是也很好吗?这是多么奇妙的设想!于是,当安徒生14岁受过坚信礼以后,他对母亲安排他做裁缝学徒的计划表现出惊人的执拗——“不,妈妈,我要当演员。”
尽管安徒生向妈妈保证一定会成名,又是哀求又是哭泣,母亲毫不让步。然而算命的女巫帮助了他;“孩子的幸福之花不在这里开放,得离开此地到远方去寻找!”
银毫子和心爱的木偶,年轻的安徒生在马车上回首故乡。他曾经写下过这样的句子:“当我变得伟大的时候,我一定要歌诵欧登塞。谁知道,我不会成为这个高贵城市的一件奇物? 那时候,在一些地理书中,在欧登塞的名字下,将会出现这样一行字:一个瘦高的丹麦诗人安徒生在这里出生!”
这是一个准确的预言。然而此时,1819年9月6日当那个14岁的瘦高个儿的男孩手里拿着一个包袱,眺望着已展现在他面前的哥本哈根时,故乡却仿佛已遥不可及,这个巨大而陌生的城市使他感到渺小而孤独。但他立刻擦去眼泪,告诉自己,现在不是哭泣的时候,要行动,信心百倍地行动。
这个来自小镇的男孩子,像《天方夜谭》中的贫苦少年阿拉丁一般,开始为自己的神灯而奋斗了。
他苦心求人写给著名芭蕾舞演员沙尔夫人的介绍信并未达到 7
神话童话一教案
拜师的效果,便又去求见皇家剧院的经理霍尔斯坦请求做一名演员。经理打量了一下这个鹳鸟一般细高的孩子以后说道:你长得太瘦了,演起戏是会被观众嘘下台来的。”少年仍未失望,主动建议道:“这个好办,只要您给我100块钱一个月的薪水,我很快就会长胖的。”经理恼怒了——这个穷小子若不是白痴,就是来寻开心的,立时便发出逐客令,沮丧的安徒生只好离开。
舞蹈学校五月才招生,而安徒生手里的钱已所剩无几。经一位熟人介绍,他做了几天小工,又因为满口乡土口音而被人当作笑料,只好气愤地离开作坊。他流浪街头,茫然无措,突然想起在报上看到过意大利歌唱家西博尼教授在哥本哈根演出和开办歌唱学校的消息,于是便不顾一切地闯进了教授正高朋满座的家。好奇的宾客们被这个在哥本哈根孤身奋斗的少年吸引,何况,他的歌声的确展示着一颗热爱缪斯的心。大家纷纷解囊,安徒生终于如愿以偿,进入西博尼的歌唱学校。
然而幸运不会总跟着一个人,虽然安徒生勤奋超人,但一场大病损害了他的声音,学声乐已毫无希望。接下来的挫折使他发现,自己也缺少舞蹈和演戏的天份。他终于明白,自己不属于舞台。
4年离乡奋斗使安徒生深刻感受了这个更为广阔、充满悲欢离合的社会。在学校里,他阅读了莎翁、歌德等人的名著以及丹麦的古典作品,深深体验到写作的魅力。他突然清楚地知道他所要追求的“神灯”是什么了——那就是“文学”。只要有百折不回的勇气和一颗真诚易感的心灵,就一定能够攀上文学的顶峰。
1822年,几位评论家读到了一个叫《阿芙索尔》的剧本,这 8
神话童话一教案
是一个冒失的年轻人送来的。剧本韵律不齐,有许多语法错误——当然,作者毫无修 养是有目共睹的。不过且慢,这其中有许多火花真实地、生动地闪烁着,也许这个微不足道的小家伙可以给戏剧界带来点清澈的东西。于是剧本的作者,汉斯·安徒生被送进拉丁文学校深造,国家顾问古林先生为他申请了一笔皇家公费以支付用度。
17岁的安徒生高高瘦瘦,坐在低年级教室里和孩子们一起上课对他来说可并不是一件愉快的事情。孩子们嘲笑他是乡下笨汉,因为他丝毫不懂上流社会的礼节,在他们眼里,他就是那只不受欢迎的“丑小鸭”;同时,那些繁复的拉丁文修饰语多么无聊:空洞的语言即使矫柔造作地装饰起来,也没有灵魂,而他必须背诵它们!
不过,经过考验和磨难,他总算在1828年通过了毕业考试。而且这几年中,他阅读了不少诗人和作家的作品,拜伦、海涅、司各特,他们才是真正的瑰宝啊!
在学校里,安徒生没有忘记他的创作,他的诗作《傍晚》和《垂死的孩子》发表在作家海登堡的刊物上,大受好评。1829年,安徒生的喜剧《在尼古拉耶夫塔上的爱情》公演,听着观众的喝彩,年轻的剧作家滚滚泪下——十几年前,正是在同一家戏院中,他曾受到尖刻的鄙薄和否定,而今天,他终于成功了,得到了公众的承认和欢呼。
“旅行就是生活”,安徒生这样说过。从1831年,安徒生开始了他第一次国外漫游,终其一生,他携着一把雨伞,一根手杖和简单的行囊访问了欧洲的所有国家,先后完成了《阿马格岛漫 9
神话童话一教案
游记》、《幻想速写》、《旅行剪影》等作品,1835年,他带有自传性的长篇小说《即兴诗人》出版,受到了热烈的欢迎。
安徒生是诗人、剧作家、游记作者,他多才多艺,还剪得一手好剪纸。在纪念他的博物馆中,展出了他剪的各种图案,有挂在圣诞树上的舞蹈者,有各种花卉和动物,甚至大门上的门徽,也是他的人头剪纸。
但童话是安徒生一切创作中的皇冠。1835年,安徒生写信给女友说:“我要为下一代创作了。”从自己的童年体验中,安徒生深深理解穷苦孩子生活的寂寞和痛苦。他认为,在诗歌的领域中,没有哪一样能像童话那样无限包容。童话,会给孩子们一点快乐、希望和教益吧? 他开始用一切感情和思想来创作。
1835年,安徒生的第一本童话集问世,其中收入《打火匣》、《小克劳斯和大克劳斯》、《豌豆上的公主》、《小伊达的花儿》四篇童话。这些童话来自安徒生自己的人生经历,“它们像‘种子’一样藏在我的思想中,一股涓涓细流、一束阳光,或一滴苦酒,就能使它们破土而出。”
从这一年起,每一个圣诞节都有一本新童话来到孩子们身边。他整整写了43年,直到生命结束共创作了168篇作品,那诗一般的语言、宛转曲折的情节,使他的童话在他生前就已成为世界上拥有读者最多的读物。“丑小鸭”、“坚定的锡兵”、“野天鹅”、“夜莺”„„他赋与一切事物鲜活的灵魂,让它们歌唱。他把它们献给一切人——孩子们为那奇异动人的故事而神迷;成人则徘徊在他深深的人生哲思之间,流连不去。
安徒生的童话中不仅充满了奇异的梦幻般的火花,而且这位 10
神话童话一教案
从苦难中生长起来的作家对劳动人民和那些生活在痛苦中的孩子也寄予深切的同情。在《卖火柴的小女孩》中,整天没有卖掉一根火柴的小女孩蜷缩在墙角划燃一根根火柴,在微光中,她幻想着圣诞夜的欢乐:桌上铺着雪白的台布、身上插着刀叉的烤鹅冒着热气蹒跚走来„„可幻景一闪即逝,元旦的清晨,人们发现她已冻死街头。谁也不知道,还有多少同样的孩子赤足冬夜,安徒生没有办法解决这深刻的社会问题,只好带着深深的悲哀寄希望于天国。
安徒生晚年有一篇最长的童话《幸运的贝儿》颇具自传色彩。童话的主人公贝儿一生追求至美,追求充满美的艺术境界,当他成功的时刻,当观众们向他欢呼的时刻,当他心爱的女孩将花束向他抛来的时刻,“像索福克里斯在奥林匹亚竞技的时候一样,像多瓦先生在剧院里听到交响乐的时候一样„„他心里的一根动脉管爆裂了。像闪电一般,他在这里的日子结束了——在人间的欢乐中,在完成了他对人间的任务以后,没有丝毫痛苦地结束了。他比成千上万的人都要幸运!”这正是安徒生自己一生的追求。
安徒生并不漂亮,而且并非出身名门,在女性面前,他有一种深深的自卑感。求学时,他生活在古林家人之间,古林先生的女儿,温柔美丽而又具有很深文学修养的露易莎·古林深入了年轻人的心头,他爱恋她的一举一动,一言一笑。鉴于以往与女性交往的几次失败,安徒生不再希望人们知道蕴于他心中的爱情,哪怕是一点痕迹。但炽烈真诚的感情是密封不住的,它在童话湿润的氛围中绽开,凝成了凄凉美丽的《海的女儿》。
在童话中,那位优美、高贵、智慧的王子就是露易莎的 11
神话童话一教案
化身;而安徒生自己,则是远远望着他的海的女儿。美丽的小人鱼天真、善良、无私,她浓郁的爱情如此坚韧而纯净。她不惜付出一切代价追求生命中那件最宝贵的东西——灵魂。这也正是安徒生艺术上的追求——永恒的、真挚的、人的灵魂。童话的三个时期
1.早期童话多充满绮丽的幻想、乐观的精神,体现现实主义和浪漫注意相结合的特点。代表作有《打火匣》、《小意达的花儿》、《拇指姑娘》、《海的女儿》、《野天鹅》、《丑小鸭》等。
2.中期童话,幻想成分减弱,现实成分相对增强。在鞭挞丑恶、歌颂善良中,表现了对美好生活的执着追求,也流露了缺乏信心的忧郁情绪。代表作有《卖火柴的小女孩》、《白雪皇后》、《影子》、《一滴水》、《母亲的故事》、《演木偶戏的人》等。
3.晚期童话比中期更加面对现实,着力描写底层民众的悲苦命运,揭露社会生活的阴冷、黑暗和人间的不平。作品基调低沉。代表作有《柳树下的梦》、《她是一个废物》、《单身汉的睡帽》、《幸运的贝儿》等。
国际安徒生奖
国际安徒生奖由国际少年儿童读物联盟(IBBY)于1956年开始设立,每两年一次,授予儿童图书作家和插图画家,以此奖励并感谢他们写出了好书。这个奖项由丹麦女王玛格丽特二世赞助,并以童话大师安徒生的名字命名。IBBY是一个致力于在世界范围内 12
神话童话一教案
推广少年儿童图书的公益性组织,成立于1953年,总部设在瑞士的巴塞尔,目前在世界各国有60多个分会,中国分会就设在北京的中国少年儿童出版总社。
安徒生写过三部自传:1832年写的《小传》、1847年的《我一生的真实的故事》、1855年的《我的童话人生》
他的小说和童话故事也大多带有自传的性质,如《即兴诗人》、《奥·特》(1836)、《不过是个提琴手》(1837)、《两位男爵夫人》(1848)、《活还是不活》(1857)、《幸运的贝儿》(1870)等。他在《柳树下的梦》(1853)、《依卜和小克丽斯玎》(1855)、《她是一个废物》(1853)等作品中,还写了鞋匠、洗衣妇等劳动者的生活,反映了他自己不幸的身世和遭遇,同时也表现了丹麦的社会矛盾,具有深刻的现实性和人民性。
1843年,安徒生认识了瑞典女歌唱家燕妮·林德。真挚的情谊成了他创作中的鼓舞力量。但他在个人生活上不是称心如意的。他没有结过婚。他晚年最亲密的朋友是亨里克和梅尔彻。1875年8月4日,安徒生在哥本哈根梅尔彻的宅邸去世。课上欣赏:《丑小鸭》《卖火柴的小女孩》并请同学们分组讨论观后感。
课后作业:结合自己的生活现实改编《丑小鸭》 课堂小结:
同学们,今天很高兴能与大家一起学习并欣赏了安徒生《丑小鸭》《卖火柴的小女孩》这两个生动的童话故事,这位童话大师一生坚持不懈地进行创作,把他的天才和生命献给“未来的一代”,是永远值得我们尊敬和学习的。
【安徒生童话动画片】推荐阅读:
安徒生童话经典06-22
安徒生童话英文06-23
区别-安徒生童话06-27
安徒生童话《一滴水》06-30
安徒生童话精选大全07-09
安徒生童话阅读训练11-05
走进安徒生,走进《安徒生童话》05-24
安徒生童话《跛脚的孩子》06-15
读安徒生童话读后惑07-18
安徒生童话《癞蛤蟆》09-29