考研面试英语问题(精选7篇)
(自我介绍)Good morning, professors .I’m very glad to be here for you interview. My name is tansend, I’m 22 years old. I come from Yantai, a very beautiful coast city. My undergraduate period will be accomplished in XX University in july 2011. And now, I’m trying my best for obtaining a key to Tianjin Foreign Studies University.
尊敬的教授,早上好。能够参加您的面试,我感到非常的高兴。我叫tansend,今年22岁。来自美丽的海滨城市―烟台。我本科阶段明年就要从XX大学告一段落了。目前,我正通过我的努力希望能够就读于天津外国语大学。
I have the confidence because I have such ability! I’m a boy/girl who is fervent , outgoing and creative. At the same time, I think I’m quick in mind and careful in everything.
我自信拥有这样的能力。我是一个热情的、乐于助人和喜欢创新的男孩(女孩)。同时,我认为自己思维敏捷而且兴趣广泛。
Well, in my sparetime, I like basketball, tennis and street dancing. Also English is my favorite. I often go to English corner to practise my oral English on every Saturday, and writing compositions to improve my written ability. But I know my English is not good enough, I will continue study.
而且,在我的业余时间,我喜欢打篮球、网球和跳(街)舞。英语也是我的最爱。每周六我都去英语角练习自己的口语,同时也通过写作文提高自己的写作能力。但是我知道,自己的英语水平还不够,我会继续学习。
2、Question: What’s reasons for your choice?(你为什么会选择来我校读研?)
It’s a good question , and as far as I’m concerned, there are several reasons.
在我看来,有以下几个原因。
I have been deeply impressed by the academic atmosphere when I came here this summer. In my opinion, as one of the most famous Foreign Studies Universities in our country, it provide people enough room to get further enrichment, this is the first reason.
当我今年夏天来到贵校时,我已经被贵校的学术氛围深深打动。我认为,作为全国最著名的外国语大学之一,贵校能够给学生们更大的提高。这是第一个原因。
The second one is I long for Japanese interpreter thoughout my life. It’s a pleasure to be with my favorite Japanese for lifetime. I suppose this is the most important factor in my decision . 第二,我一直都希望能够一辈子做一名日语翻译。而且,能够与我最喜爱的日语相伴一生是非常幸福的。这也是其中最重要的因素。
Thirdly ,I learnt a lot from my studies during my 4-year college life. However , I think further study is still urgent for me to realize self-value. Life is previous. It is necessary to seize any chance for self-development , especially in this competitive modern world.
第三,在本科四年期间,我已经从学习中收获甚多。然而,我认为继续深造对于实现自我价值是非常有必要的。生活需要规划。特别是在当今竞争激烈的世界,抓住任何有利于自身发展的机会是非常有必要的。
In a word, I am looking forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.
总而言之,我非常希望能够通过两年的学习建立起夯实的专业基础。
3、Question:Please talk about your plan in the postgraduate study.(请陈述一下你在研究生阶段的学习研究计划。)
First, I hope ican form systematic view of Japanese Interpreter. As for the plans in the postgraduate study, my express wish is to get a complete comprehension of the formation and development. If possible , I will gone with my study for doctorate degree.
首先,我希望能够具备对一名日语翻译的系统认识。作为在研究生阶段的学习计划,我的愿望是能够形成对学科知识和发展的全面彻底的理解。如果可能的话,我会继续攻读博士学位。
In a word, I’m working forward to making a solid foundation for future profession after two years study here.
简言之,我非常希望通过两年的学习能够形成自己夯实的专业基础。
4、Question:Please introduce your hometown.(请介绍一下你的家乡)
My hometown is Yantai, a beautiful coast city in the east of ShanDong Province. It’s surrounded by green mountains with fresh air. And it is famous for apple and LaiYang pear, and ZhangYu Grape Wine is known widely all over the world.
我的家乡是烟台,山东省东部的一个海滨城市。周围也有群山环绕,空气清新。并以烟台苹果、莱阳梨闻名全国,以及张裕葡萄酒享誉全世界。
The people in my hometown are very friendly, hardworking, sincere and honest. What’s more, we are get along with each other very well. I love my hometown very much.
家乡的人民友好、勤劳、真诚。而且,人们彼此和谐共处。我非常喜爱我的家乡。
我是山东一所医学院临床加英语专业(六年制,双专业)的一名学生。我的学校不是很好,二本,但是我想找个好点的工作,又觉得趁着还在学校精力相对容易集中考个名牌学校的研挺必要。但我学医学很费劲,四年了,自我感觉狠下了功夫但还是没投入进去,甚至看见它心里都隐隐的怕(每一门课考试都很费劲,一想到熬夜通宵记东西,拿着课本就是看不进去的日子我就板上钉钉地认为自己真的不适合学医,我不想一辈子栽在它上面)。而英语一直是我自信心的源泉,没用那么多精力也学得不错。英语专业的学姐告诉我英语学出来也是很有出路的,我很高兴,但一想到网上那些言论(再累也要学医,怕血也要学医,除非你不把自己的以后当回事),我心里就虚了。
虽然很多前辈说经验才是王牌,但我心里还是犯嘀咕,我拿着毕业证或学位证能找到什么样的工作啊?会不会在一家公司打一辈子小工永远没有出头之日?虽然内心那个勇敢的我经常会冒出来大叫一声:一切皆有可能,慢慢地可能就熬出来了,毕竟大学后就出来闯荡比读研后的你多出三年经历和经验,谁能说那样一定没有考研混得好呢?但我又害怕局限性,虽然人生需自己把握,但不听老人言吃亏在眼前,我不敢轻易冒险,同时又觉得对医学没兴趣以后怎么可能干好呢?趁着年轻定在一个自己喜欢的方向,以后再改不就更难了吗?
纠结啊,亲,给我点建议吧!
昨天我还在微博上反省,说看过倪震的《大胆爱》后,觉得自己太毒舌,缺少倪兄那种对来信者发乎于心的温柔。今天答复你这封唤我为“亲”的来信,那么,就让我冒充一回淘宝的客服MM,热情又温柔地循循善诱一下子吧。
亲,有什么可以帮您?本店出售的心灵鸡汤采用上乘用料,秘制配方,专解校男校女的困惑,欢迎您随意挑选,按需取用。
看你对自己症状的描述,这位顾客,你“病”得不轻啊。别人大多是面临向左走还是向右走的问题,而你俨然是站在一个十字路口:工作?考研?医学?英语?可能你每天在食堂排队买饭的时候,心里都在默念着这四个方向,眉头紧锁、闷闷不乐。遥想我那会儿,被考研还是工作愁得肝气郁结,生生愁出一种疾病来。这会儿真想坐上哆啦A梦的时光机飞奔回去,摸摸那个姑娘的头,对她说:妞,别发愁,做你想做的,你想要的都在前面等着你。
讲两个像你一样学医的人的故事吧。一个是内地的男孩,他读了中国最好的医科大学,一路顺畅读到博士,然后悲催地发现自己志不在此,果断跑美国去念了商学院,回国后进了咨询公司,做着做着成了麦肯锡全球董事合伙人,与此同时呢,他还爱写个东西什么的,写着写着,一不小心被大批读者追捧,甚至有人觉得,他是中国当代最好的小说家之一。他的名字叫冯唐。另一是台湾的男孩,他读了医学,也按部就班地做了医生。可他发现做医生让自己很不快乐,因为来看病的人都是愁眉苦脸的,“在医院里只有一种病人有可能是快乐的,那就是精神病”,他后来接受访问时说。不当医生后他开始写歌唱歌,那些紧扣时代脉搏的歌,让他成为一代音乐教父,无数人的精神领袖。没错,他就是罗大佑。
我相信,一定还有无数从医学院毕业的“冯唐”和“罗大佑”,他们没有成为公众人物,但他们在自己喜欢的领域,辛苦却也肆意地徜徉着。前阵子《心术》特火,我看了觉得其实医生也挺不容易的,是个高危职业。我看你描述起自己不喜欢学医时那个标点符号都不加的痛快劲儿,眼前就浮现起一个愁眉苦脸的“白衣使者”。医院里,这种丧气脸多了去了,你真想多添自己这一张吗?
至于考研,你不得不面对一个铁的事实:你的本科比别人多念了两年。因此,你读研要比其他同龄人付出更高昂的时间成本。你要想想自己如果读研,所为是何。拿出纸笔来,自己权衡算计一下,值不值得,必不必要。
最后,淘宝客服小妹温馨提示:你的未来没人会给你包邮哦亲!祝选你所爱,爱你所选。
(暖乎乎)
亲,我弟弟就是学医的,现在念到硕士了,因此我想我能理解你说的所有辛苦和艰难。我无法帮你做一个决定,我能够帮你做的,是做一个简单地梳理。
首先你要明白一个事情,几乎所有的人都会犯一个毛病,就是“这山望着那山高”,也几乎所有人都会觉得自己的一切都不如别人的好,专业的不如爱好的好。世界上没有完美的工作和专业,成功的秘诀不是去逃避开艰难的路,而是去战胜困难,让自己成为制定游戏规则的那个人。
其次,英文其实是一个工具,只要你毕业时不是要去做翻译。英文好的同学拥有更强的优势,但是如果拥有一些其他的背景,会让你的优势更加明显,选择的范围也会更大。我个人的体会是,单纯的英文专业可能会让一个人在求职的时候有点优势,但在未来需要补充大量的专业或者其他方面的知识与内涵,否则这种工具的优势会慢慢弱化。
再次,来讲讲医学。这是你的专业,但是以我弟弟和我前男友的经验来看(他们都是北大医学院的硕士),如果想进北京的医院,至少要读到博士才可以,我也认识一些学医的同学,很多读到硕士读不下去进入了普通的外企,而非医院或者相关行业。这说明,如果想要在非常牛的医院就业,一定要有学位,我也常跟我弟弟说“不读到博士你别想出来,除非你放弃做医生”。而医生本身是一个人命关天的行业,越来越高精尖的医学水平和能力是一个医生一辈子要追求的事吧?倘若你真的学不下去也别太逼自己了,这个行业不能允许开小差或者闹情绪。
最后,我想给你一个比较中和的建议,那就是“跨界”。我曾经认识一个协和医学院的博士,他的简历看起来牛到不行,几乎没有国内的经验,都是哈佛医学院做项目什么的。他博士毕业前一年读了一个MBA,一下子找到了人生的方向,但是放弃十年的医学背景显然是不明智的,不仅浪费国家资源,也浪费了自己的时间,怎么办?毕业后他去了一家有医药背景的风投公司,最大化地发挥了他在商业和医学领域的专长。事实上,很多公司希望要一些跨界的选手,比如投资、咨询、媒体、广告、公关公司都希望一些有各种背景的人加入,而不仅仅希望要一个会算账或者只会写表格或者做报告的人。
至于你自己,最好能综合你的英语和医学优势,专门给在华外国人看病的医生,可是个人才很稀缺的领域哦!
(赵星)
看到来信内心禁不住一阵羡慕嫉妒恨,医生,多好的职业啊!社会地位高收入又好,难得的两全其美。遥想书里写的,日据时代的台湾,台湾人在政府机关只能任下等文职,政经行业也多为日本人把持,留给年轻人的上升通道十分有限,当医师是其中之一。故而有才华有抱负的青年多去投靠医科。一个台湾家庭若男主人是位医师,那就是家庭富足的代名词,家庭主妇会被称呼“医师娘”,买东西砍价都比较有底气。对“医师”的尊敬与对“做医师”的迷恋一直持续到现在,台湾当地最好的大学——台大,医学院是最牛的学院。
医生做好了不得了,不仅仅是“新医生——医生——老医生”,也不仅仅是看病看病再看病。20世纪三四十年代的上海名医陈存仁,说他是个医生,莫如讲他是位医生兼社会活动家。不过陈存仁社会成绩固然多,但都是由根本——行医发展出来的。他在著作《银元时代生活史》里写过一位对他的职业生涯和理财观念影响极大的前辈——丁福保,老先生曾单独面授他理财秘决。其中最重要的一条,原文是这样写的:“择业要向大众方面着想,选中一个行业,要专心致力地去做,绝对不能改行,只要努力,行行可以出状元。”
故事都是新的,道理却是老的,你的故事应用这一条大概也错不到哪里去。
对职业、职场感觉到不知所措,或者是焦虑在现阶段都是正常的,也意味着你不是一个“生活在别处,处处求包办”的傻妞。不过也别太琢磨了,琢磨太多未免变钻营,拥有A时想着B,拥有B时觉得“哎呀A的好处又占不到了”……行行出状元,也就意味着哪一行都很精彩,想拥有全部的精彩,想占尽所有的先机是不可能的。固而对别行的出路不要想太多,容易移了心志。
至于英语,我觉得你的专业是医学,无论你使用与否,学校和社会给你提供的资源都集中在医学领域,无论你愿意与否,你的时间和精力大半也花在这里。毕业,无论是本科生还是研究生,找工作时你为数不多区别于其他求职者、也就是能跟别人拼的,就是医科专业。诚然你也可以把英语学得好过英语专业的同学,不过正如前面说的,人家占尽天时地利人和地学英语,你这不顺风不顺水的,要花多少分力气才能比得过别人呢!别跟我说什么天赋异秉那一套,都是无差别的人类劳动,花一份时间永远不可能出十份成果。
但假如你以学好本专业为前提,再好好学英语,那就大不相同了。医科专业,刷刷,拼过了很多外行,英语讲得好的医生,刷刷,拼过了很多同行,那真是去伦敦砍价都会比较大声。至于要不要考研,百种人百种想法,但我想也该结合着专业考虑,本科学历恐怕竞争力不够强。另一方面,你既然烦恼自己的学校不够有名,那考研时找所牛校考考何如?
Good morning, professors.First of all, please allow me to express my appreciation for the opportunity that you give me to join this interview.And I hope I can make a good performance today.Eventually enroll in the university in Sep.Now let me introduce myself to you.My name is XXX, 23 years old.I was born in XXX province, southwestern part of China, and I am a senior student at XXX University.My major is XXX, and I will receive my bachelor degree after my graduation in July.I hope I could get the opportunity to finish my postgraduate course in XXX University.I have desired it for a long time.In the past 4 years, I spend most of my time on study.Always being one of the top students in our class.Besides, I have attended several organizations and as a chief in that one.Through this, my character became more and more confidence and outgoing.At the same time, I think I can quick in mind and careful in everything.In addition, my favorite pastime is surf online, badminton and swimming.That’s all, thank you again for give me such a valuable opportunity.我的家庭:
There are 3 members in my family, of course, my parents an I.My father’s job is sells in a company.He often goes out on business, so I have ever been to several citys with him and that open my mind.My mother is a accountant, because of this, my mother teach me a lot of things, for instance, carefulness and earnest.It is useful for me to study in school.During my prepare for the postgraduate exam, my parents’ love and support have always been my power and I hope I will be able to repay them in the future.I love them.That’s all, Thank you.我的家乡:
I come from XX, XXX province, which lies in the Southwestern part of the China.It is the center of politics, economy and culture in XXX.My hometown is famous for the XXXX and XXXX(名胜或特产).Every year, visitors going there for enjoying the scenery, sure, including some foreigners whose coming from Europe.Besides, my city has a long history, an idiom ”XXXX(和当地有关的成语英语翻译)”, in Chinese “XXXX(和当地有关的成语中文表示)”, it is said that The Yelang is the name of XX in the past.There is my beloved hometown.Thank you.我的大学:
I am a senior student at XXX University, which has a history over 80 years.It shares same characteristics with other University of Technology.It have a refreshing and scholarly atmosphere.4 years’ studying there made me an independent and optimistic boy.I appreciate the education my university give me.Of course, I am look forward XXX(所报考的大学)become my university after 5 months.Thank you.考研原因:
I think there several reasons.First of all, I love my major, with development of economy, the society needs more and more person with high-technology, especially in this competitive modern world, so I am not satisfied with such knowledge.I hope I could have a better understanding in my
major knowledge.I suppose this is the most important factor in my decision.Besides, I love the feeling in the campus, this living compare with the outside of the campus, I think it is so spirit that I don’t wanna go.In a word, I think the postgraduate studies can enrich my knowledge and give me a solid foundation for my future profession.Thank you.研究生计划:
If luckily I got the chance to learning XXX(专业)in XXX University.I will concentrate on the study and research in this field.First, I will hard to learn the theoretical knowledge, constructing a solid base for my future work.Second, I would like to do some practical work with the help of the teacher.Through this, I can get something that cannot be acquired from the textbooks.I believe after 3 years of learning, I can get more useful knowledge.Thank you for your time.常见听力问题:为什么报考华科?为什么考研?为什么报考此专业?你报考了哪个导师?为什么报考他?你读研期间的计划是什么?你未来想从事什么方面的职业 或是你是怎么规划未来的?你对你今天的表现满意吗?
Good morning/Good afternoon, dear professors! It’s really my great honor/my pleasure to be here for the interview.
/ I’m quite glad to be here for the interview.
二、 个人基本信息——姓名、年龄、籍贯、就读院校/毕业院校
My name is Wei Yuman, 22 years old.
I come from Qinhuangdao, a very beautiful seaside city in Hebei Province.
I will graduate from Wuhan University this July, majoring in English.
三、 学习背景——专业学习情况
During the four years in my university, I’ve been studying very hard and I was granted the scholarship every semester/year.
I’ve gone to great lengths to master both basic and professional skills of English, by reading classic works of English literature and academic papers, attending lectures and seminars and discussing related issues with professors and classmates.
Owing to my effort, I’ve laid a solid foundation and developed a keen interest in Foreign Languages and Literature Studies.
That’s why I’m eager to further my study and raise my professional level.
四、 工作背景——工作单位、职务、继续学习的原因
I’ve been working for TransPerfect Translations Beijing Office as a translator for two years.
It is one thing to study translation theory in university, but another to put theory into practice.
As I work on translation, I was shocked by my limited knowledge and insufficient practice.
Thus, I would like to continue my study in this area.
五、 性格特征、兴趣爱好——阐述个人性格和业余爱好
Generally, I’m a hardworking person with a strong sense of responsibility.
I like challenges in my life and I would try my best to overcome the difficulties that I may encounter in future.
I will concentrate on my study and make great efforts to learn as much as possible so as to make contributions in my domain.
In my spare time, I like playing tennis, attending yoga classes and traveling to various places, which greatly widen my social network and enrich experiences of my extracurricular life.
六、 结束语——提示考官自我介绍内容到此结束
This is a brief introduction of myself.
If there is any further detail you would like to know about me, please feel free to ask.
Thank you very much!
以上就是自我介绍各部分的范例模板,范文中人物的.具体信息是虚构的,考生可以根据自身情况替换文中斜体字的内容,斜杠前后的内容是可以互换的,即只要挑选一种自己喜欢的表述即可,相同性质的表达无需说两遍。
文都老师建议大家把各部分改写内容组合成一篇完整的自我介绍,熟练掌握,模拟考场练习,注意发音标准、语音语调自然,切忌给考官留下背诵材料的印象。
It’s my pleasure to be given a chance for this interview,my name is***,I come from yueyang,a cultural and tourist city, and my undergraduate period will be accompanished from Foreign Language Departmentof **NormalUniversity soon in June this year.Generally speaking,I’m an industrious student ,among the many things that I count asthe essence in my life and study is a little endowment of certain aspects and a considerable proportion of perseverance.In the course ofmy language learning, be it my mother tongue,English or Japanese,I have been always fond of and curious about the differing accents and ways of organizing utterances when I was exposed to them,thus gradually forming a habit of mimicing any language or dialect the moment I hear it,sometimes ,it’s like a self –conversationthing.During the last 3 years,I’ve soughtevery possible chance in my spare time to practice my language ability and promote myself in English teaching and communication.I used to work partime with a foreign teacher in a language training school for the purpose of helping pupils to develop their oral English.besides,I was also involved in personal intuition and speech contest.furthermore,at the
relaxing times,I would talk to foreign friends online,it’s a very fantastic way of getting closer to another language and its culture ,it’s this part that I ‘m so interested in.I have been admiring the long history and its good atmosphere of Hunan University since my high school years,If I could continue to study here for postgraduate years,I believe I won’t fail you.Well ,that’s all ,thanks for your attention.家乡:
找准翻译备考的重点
针对考研英语翻译这种较难驾驭的题型,考生在备考时该从何处入手呢?笔者建议考生将备考重点放在以下三个方面:如何解读长句、如何把握词汇含义、如何运用翻译技巧准确表述原文。
1.如何解读长句
解读英语长句经常令很多考生感到头疼,这在很大程度上是由于英汉两种语言在句子结构上存在很大差异造成的。英语重“形合”,句中的单词或分句之间用语言形式手段(如关联词)连接起来,表达语法意义和逻辑关系,注重语法形式;而汉语重“意合”,词语或分句之间不用语言形式手段连接,句中的语法意义和逻辑关系通过词语或分句的含义表达,语法结构相对松散。很多考生在解读英语长句时,难以改变汉语“意合”式思维的影响,认为句子就是单词的排列,认识了单词,就能读懂句子。如果运用这种思维解读英语长句,其结果要么是解读错误,要么是根本读不懂。要克服这一困难,考生就需要把握英语句子“形合”的主要特点。“形合”即形式的逻辑,英语在形式上体现出来的逻辑主要有两种模式:
① 简单句模式,即“主语+谓语/系动词+宾语/表语的模式。该句型的核心是谓语动词,一个简单句有且只有一个谓语动词。只要能识别动词,就等于识别了简单句。
② 数个简单句依靠连词连接成长句的模式。这里的连词包括两类:并列连词(如and、or、but、so等)和连接从句的各类连词。只要能把握住这两个主要模式,解读英语长句就不难了。考生可以首先找出句中有几个谓语动词。如果句中只有一个谓语动词,那说明这句话只不过是一个简单句的扩展,之所以显得长,无非是增加了一些作定语、状语或宾语补足语之类的短语。只要能区分这些短语,就能很快找到该简单句的核心结构,从而理清句子的核心意义。如果句子中出现两个或两个以上的谓语动词,那说明这句话是由两个或两个以上的简单句连接而成的长句,这时就需要找出它们之间的连接点——连词。找到连词,就可以将长句截分开来。然后根据连词所揭示的逻辑关系将各个简单句的意义串起来,长句的意思就明晰了。我们一起来看下面的例句:
例:They (指many intellectuals) may teach very well, and more than earn their salaries, but most of them make little or no independent reflections on human problems which involve moral judgment. (2006年考研英语翻译第50题)
解析:这句话中出现了四个谓语动词,分别是teach、earn、make和involve,说明这句话包含四个简单句。这四个简单句又分别由and、but和which三个连接词连接起来,只要能解读三个连接词的逻辑意义,整个句子的意思就不难解读。
首先来看连词and,这里较难理解的是and之后出现的由more than引导的比较结构,其实这个比较结构中省略了一些成分,完整的表述应该是:“They may teach very well, and they may teach more than earn their salaries”。这样一来,这句话的意思就明了了,即“知识分子可能教得很好,而且可能不光为了谋生而教书。”再来看由but连接的转折状语从句,这个从句中又包含了一个由which引导的定语从句,这个定语从句比较简单,可以把它作为一个修饰语,置于中心词前翻译即可。整句话可译为:知识分子可能教得很好,而且可能不仅为了谋生而教书,但他们中的大多数人对于涉及道德判断的人类问题几乎或者根本没有进行过独立的思考。
2.如何把握词汇含义
英汉词汇一个很重要的区别在于:汉语词汇的含义一般较为固定,而英语词汇大都一词多义,同一单词的含义可能会根据上下文的语境不同而发生变化。这就要求考生在复习时,首先要熟悉历年翻译考题中经常出现的一词多义现象;其次要多做练习,训练根据上下文把握词义的能力。通常情况下,根据上下文把握词义的方法有以下几种:
①根据词性判断。对于有些词语,词性不同则意义不同,因而可根据上下文判断其词性,进而确定其意义。例如2003年考研英语翻译中出现的“concrete”一词,作名词用时,表示“混凝土”;作形容词用时,则表示“具体的”。
②根据搭配判断。这里指通过上下文中与该词意义联系最密切的词来识别该词的具体含义。例如2004年考研英语翻译中出现的“develop the idea”这一搭配,“develop”在这里不能简单地译为“发展”或“培养”了,而是应该根据其宾语“idea”来重新判断其含义,译为“产生”或“形成”。
③根据文章背景判断。如果一个词语按词典中的常用意义翻译出来后,在表达上不符合中文习惯,而根据其所在句的内容也无法确定其意义时,就需要考生参照文章中的其他信息(如文章主题等)来确定其具体词义。
我们来看下面的例句:
例:Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person. (2007年考研英语翻译第46题)
解析:这句话中出现了“intellectual equipment”这一搭配,这时我们就不能把“equipment”机械地译为“设备”了,而是应结合整篇文章的主题来推断其含义。根据文章主题“高校普法教育的重要性”以及本句中出现的“learning”“intellectual”等词,考生可以推断出“equipment”一词应采用引申译法,译为“能力”。
此外,笔者还要强调一点:考研英语翻译对词汇的考查重点在于词汇的深度,而非词汇的广度。所以笔者建议考生在备考翻译词汇时,不要简单、机械地去记词义,而要真正地理解词汇在不同语境中的具体用法。此外,考生还需要熟悉考研英语翻译的词汇考点,尤其要注意以下三个考点:
第一,熟词僻义。考研英语翻译中常常会考查常见词的生僻含义,例如2007年考研英语翻译中出现的“political stories”这一词组,有很多考生想当然地将其译成了“政治故事”。实际上,只要考生根据上下文仔细理解后就会发现,这里的“story”不能翻译为“故事”, 而是上文中出现的“news”一词的同义替换,应翻译为“新闻”。由此可见,考生在复习过程中不要忽视那些常见词的生僻含义。
第二,专有名词。考研英语翻译常考查考生对一些常见的或约定俗成的专有名词的理解,例如2005年考研英语翻译中考查了专有名词“the Old Continent”,在文中特用来表示“旧的欧洲大陆”。与此类似的一些常见专有名词还包括:Canadian Constitution (加拿大宪法);the New World (美洲大陆);Native American (美洲土著印第安人);the States (美国);the Big Apple (纽约)等。考生在平时备考时,需加强对这些常识词(组)的记忆。
第三,常考难词。一些难词在历年的考研英语试卷中多次出现,例如“intellectual”一词,它在以往的考研英语试卷中出现过至少二十次: 2003年考研英语翻译第62题中考查了“intellectual enquiry”,表示“知识探究”;2006年考研英语翻译中考查了“define him as an intellectual”,表示“知识分子”;2007年考研英语翻译中考查了“intellectual equipment”,表示“知识才能”。对于类似这样反复出现的高频词,考生在平时的备考中要给予足够的关注。
3.如何运用翻译技巧准确表述原文
有些考生发现,即使已经理解了英文原文,但还是不能用汉语准确地表达出来。这一方面与考生本身的汉语功底有关,但另一方面也由于考生不会灵活地运用翻译技巧。翻译技巧的作用在于定位英汉表达的差异,并解释一些常用的转换原则。考研英语翻译中常涉及翻译技巧的地方主要有以下三个方面:
① 从句的翻译技巧。考研英语翻译中经常考查从句的翻译,尤其是定语从句的翻译,几乎每年必考,所以考生需要熟练掌握定语从句的一些翻译技巧(包括前置法、后置法和融合法等)。
②长短语的翻译技巧。考研英语翻译中经常出现多个短语并列或单个短语构成很长的情况,这时就需要考生根据具体的语境,把短语翻译成汉语短句。
③语序的处理。英语习惯先表态,再说事实;而汉语则习惯先说事实,再表态;所以考生在翻译时需要注意语序的问题。例如,英语说“Nice to meet you”,而汉语则习惯说“见到你很高兴”。
避免翻译练习中的误区
据笔者观察,考生在平时做翻译练习时存在以下两个误区:
1.盲目练习
有些考生在备考考研英语翻译时,买了很多模拟题来练习。其实,考生并不需要做太多的模拟题,而应把训练的重点放在历年的考研英语翻译真题上。真题是英语专家经过仔细筛选而来的,并经过审题人的层层审查;而模拟题由于出题人的水平参差不齐,所选择的题材和体裁都不一定适合考研英语翻译。而且,考研英语实行这么多年以来,其翻译的选题范围已基本确定,考生只要将这些真题熟练掌握,到真正的考场上时,无论是遇到单词还是长难句,都会有“似曾相识”的感觉。
因此,笔者建议考生以历年真题为重点,在熟练把握真题的基础上,可以适当地选择一些模拟题练习。
2.“看”翻译
有些考生在做翻译练习时,先看一下英文原文,觉得每一个单词的意思都能理解,然后再对照看一下中文译文,觉得其译文和自己理解的差不多,就认为练习的目的达到了,根本不必真正动手翻译了。但其实事实远非如此。相信大家有过这样的感受:等到了真正的考场上,必须自己动手做翻译时才发现,英文句子中的每个词都认识,其句子意思也大概明白,可就是不能把英语适当地转换成汉语。而之所以会这样,往往是因为考生在平时做练习时只“看”不“做”。
因此,笔者提醒各位考生,翻译是“做”出来的,不是“看”出来的。要真正练习翻译,一定要在不看任何答案提示的前提下,自己动脑动手,把英语翻译成汉语。
翻译练习五步走
笔者建议考生平时采取翻译练习五步走的方法来做翻译训练:即理解、表达、修改、核对和记忆。
1.理解
正确地理解原文是做好翻译的前提。考生应先略读全文,从整体上对整篇文章的行文结构、主旨大意和基调有个大致的把握;然后再分析所要求翻译的部分,理清句子结构,分析词汇和惯用语,明确句子的整体意思。
2.表达
用适当的中文把作者的意思再现出来。在这个过程中,考生要注意英汉两种语言的差异,灵活运用适当的翻译技巧,使译文准确而通顺。
3.修改
从某种意义上来说,修改的过程和翻译的过程一样重要。考生在将英文原文翻译成中文后,先不要看参考译文,而是自己进行检查和修改,具体应从以下几方面考虑:译文是否完整准确,是否通顺,有无扭曲原文意思,有无错译(如数字、日期等细节信息)和漏译(如插入语)等。考生应对用词进行适当的修改和润色,使译文在忠实原文的情况下,尽量符合中文习惯。
4.核对
考生修改完自己的译文后,再对照参考译文,分析自己的译文。若自己的译文与参考译文不同,考生要认真核查并找出原因所在。
5.记忆
注册会计师为了得出审计结论、形成审计意见而使用的所有信息。 特征:充分性、适当性、可靠性 什么是资本结构?
公司债务、权益以及其他融资工具相互组合的比例关系
Please describe the main differences between financial accounting and management accounting.
2、谈谈绩效审计的含义?
审计机构对被审计单位经营管理活动的经济性、效果、效率进行审计审查,评价经济效益的优劣,并提出建议。
什么是财务风险?如何控制财务风险?
财务风险是由于举债给企业财务成果带来的不确定性。
控制风险的方法:保证一个合理的资金结构,维持适当的负债水平。
please describe the main differences between financial accounting and management accounting?
3、什么是审计报告?有哪些类型?
注册会计师根据审计准则在实施审计工作的基础上,在对被审计单位的财务报表发表审计意见的书面文件。
类型:标准无保留审计意见、保留意见、否定意见、无法表示意见。 什么是会计准则?和会计制度有什么区别?
会计准则是处理会计对象的标准,进行会计工作的规范。一般适用与上市公司 会计制度适用于小企业、金融企业。
What are the main roles of finance statement
4、什么是审计风险?如何控制审计风险?
审计风险是财务报表存在重大错报,而注册会计师发表不恰当审计意见的可能性 控制:评估重大错报风险、降低检查风险 管理会计和财务会计有什么区别和联系?
联系:会计的两个分支、最终目标相同、相互分享信息
不同:侧重点不同:财务会计侧重日常的业务记录,管理会计针对企业管理遇到的特定问题进行分析研究,为企业内部管理服务。财务会计体系完善,管理会计没有既定的标准;管理会计对会计人员的素质要求更高。
What are the primary objectives of financial statement
5、你认为政府审计有哪些问题值得研究?
政府审计职权的制约层次不高,无法起到制约权力的作用、政府审计机制与审计管理体制还未完全进入良性循环状态等方面的问题有不少。
尝试说明会计与审计区别与联系?
联系:审计的主要对象是会计资料及其所反映的财政。财务收支活动。会计资料是审计的前提和基础。会计活动是经济管理活动的重要组成部分。会计活动本身就是审计监督的主要对象
区别:一是产生的.前提不同。会计是为了加强经济管理,审计是因经济监督的需要。二是两者性质不同。会计是经营管理的重要组成部分。主要是对生产经营或管理过程进行反映和监督,审计则处于具体的经营管理之外。是经济监督的重要组成部分。主要对财政。财务收支及其他经济活动的真实。合法和效益进 行审查。具有外在性和独立性。三是两者对象不同。会计的对象主要是资金运动过程。也即是经济活动价值方面,审计的对象主要是会计资料和其他经济信息所反映的经济活动。
How to make balance between relevance and reliability?
6、你认为内部审计有哪些热点问题需要研究?
什么是流动资产?是指企业可以在一年内或者超过一年的一个营业周期内变现或者耗用的资产,是企业资产中必不可少的组成部分。
Please name some users of finance reports
【考研面试英语问题】推荐阅读:
考研英语面试问题总结06-14
考研英语传统面试问题07-19
考研复试英语面试注意事项07-16
英语面试3分钟自我介绍考研指导09-14
考研复试英语面试3分钟自我介绍参考11-28
英文面试-考研面试-自我介绍10-24
考研复试化工专业面试英文自我介绍06-26
原创英文自我介绍研究生面试考研复试10-06
环境问题考研英语作文06-01
考研英语复试问题指导11-02