忆秦娥,忆秦娥陈德武,忆秦娥的意思,忆秦娥赏析(共4篇)
该谱是笔者根据张先生早年演唱的录音直接记录整理的, 当时, 并没有其他资料可供参考。它是首次发表的此唱段的唱谱, 因而受到张派戏迷们的欢迎, 不少人都在按此谱传唱。它也是我这个业余京剧爱好者第一次发表的京剧唱段记谱, 难免会有些不足和错误。
早在1995年, 我也曾在《中国京剧》第2期上发表过《京剧板眼规律初探》一文, 该文对京剧板腔体唱词的“字位”做出了系统规律性的归纳。但在此谱中, 就有忽视此规律的错误出现, 这就不是水平问题, 而是责任心不强的问题了。但愿此文能起到一点纠正读者所受误导的作用, 以弥补我内心的遗憾。
在京剧的唱词里, 除了曲联体的昆曲是采用长短不同的唱句外, 在板腔体的唱词中, 绝大多数都是采用像“诗”那样字数比较整齐的、由上下句组成一联的唱句, 常见的有七字句、十字句, 偶尔也可能夹入些五字句、六字句、垛字句等。但这首《忆秦娥·娄山关》就大不相同了, 它是由长短句组成的“词”, 而不是“诗”, 不但不是由上下句组成一联, 而且每句的字数也不相等。要想将它唱出传统的皮黄味而不是昆腔味来, 难度实在太大了。这曲张腔《忆秦娥·娄山关》所取得的创新成就, 首先就在这唱腔 (也包括伴奏锣鼓) 的创新设计上。
此唱段全部采用了长于抒情的二黄曲调。京胡是在开唱锣鼓[冲头]的最后一锣同步“起琴”的。在前奏的乐句中, 还用了[撕边]一锣和紧节奏的一锣, 来为进入常规过门前作为铺垫。
“西风烈”虽只有三字, 但它是一个完整的上句, 切不可误解其为上句前部的“句首”。
这个三字句是散唱的, 虽可称其为[散板], 但其位于全段之首句, 便从其唱腔来分析, “西”字用的是导板的“句首”行腔, “烈”字却用了导板的“句尾”拖腔。张先生把“西风烈”三字用一句导板的首、尾腔有机地结合起来, 唱出了完整的导板韵味, 虽未用[导板头]锣鼓引入, 我们仍可明确地听出此三字是一句完整的[二黄导板]。凡[散板]都有“断句锣”。为了强调这三字是个独立的上句, 故其后用了个特殊的、强化了的三击断句锣。
“长空雁叫霜晨月”是“西风烈”的下句。它虽然是标准的七字句, 但张先生却根据词情, 作了不平凡的处理。
句首“长空”二字仍“承上”而散唱, 但通过垫了两“拍”过门后, 就很自然地转入“上板”了。这种既无锣鼓点子引入、又用了两“拍”前奏而进入上板的转法, 也是前所未有的创新。
其后的“雁叫霜晨月”五字, 根据其迂回婉转的行腔和所处于导板后的位置, 可称其为[回龙]。
[二黄导板]后的[回龙], 随其后板式的不同而有“三眼板”和“一眼板”之别。笔者当年误将此[回龙]全列为三眼板, 则“句腹”、“句尾”的首字“雁”和“霜”都不在板上, 而处于中眼, 这就不符合传统规律了。后来从梅大师《太真外传》“忽听得侍儿们一声来请”唱段中发现, 其[回龙]的“句首”和“句腹”为一眼板, 而其“句尾”“来到了前庭”为了与其后续[慢板]协调, 却转为了三眼板。
这就是说:根据需要, 一句[回龙]可兼容两种板式。为此, 我认为此[回龙]正确的板式应该是:从上板的两“拍”起为一眼板, 从“月”字起转为三眼板。这样“雁”、“霜”都在板上了。梅大师是“句尾”转三眼板, 张先生是“句尾”末字转三眼板, 这就是张先生在继承基础上的创新了。
这个“霜晨月”, 是指这场激战发生在南方的遵义、二月下旬、有霜的早晨、月亮尚未落下时的特定写照, 其字虽简, 其意却很深。
张先生不仅将“霜晨”二字于板上同时吐出, 还第一次使用了本曲的最高音“5”;其后的“月”字, 又安排了一个长达五板之多的尾腔。这个长尾腔, 基本是在低音区运行的, 其中还运用了近两眼长的半音“4”, 来突出词人对这场悲壮战斗的凭吊之情。用这么细致、动听的旋律来描绘意味深长的“霜晨月”, 这就是大师级的不同凡响的创作水平了。
其后的“霜晨月”、“马蹄声碎”、“喇叭声咽”都是词人在回忆这场战斗中的感受, 看似一句, 其实是两个完整的上句和一个完整的下句。
第二个“霜晨月”是承上启下的重复句, 无需强调。张先生既做到了该繁的就繁, 该简的就简, 很有“疏可跑马, 密不透风”的意境。
“马蹄声碎”中为了强调“声碎”二字, 不仅使此两字突出地以较高音同出于板上, 还用上了两板长腔。
“喇叭声咽”使了更长的、基本在低音区运行的旋律, 除了表达词人的心情外, 还表达出了对上半部词的结束感。此词的上半部共有五句, 合计21个字, 张先生就这样运用张派特有的声腔, 把《娄山关》的词情不温不火地演唱出来了。
此词的下半部, 用五句共25字描绘出红军向遵义胜利进军的情景。
“雄关漫道真如铁, 而今迈步从头越”这两句, 我原发表的记谱是继续使用三眼板, 错了!事实上, 它用的是节奏较快的[原板], 只有这样才能反映出此词的上、下两半部不同的情绪。这两句如继续按三眼记谱, 则“铁”、“而”、“越”三字都出于眼上, 违反了传统的板眼规律。如按一眼板的[原板]来记谱, 此三字都处于板上, 就符合传统的板眼规律了。
这一联唱词虽是典型的七字句, 但张大师却根据词情进行了非凡的处理。
“雄关漫道真如铁”是用“首腹紧缩句”于四板中一气呵成的;在紧缩句中, 还用第二个最高音“5”来强化这个“真”字。“而今迈步从头越”却将句首、句腹用过门隔开, 句尾还使了个长腔。用这样密疏有致的手法, 既表达出红军无坚不摧的雄姿和藐视敌人的气概, 又让听众享受到了悦耳、动听的美感, 这正是大师编曲的妙处所在。
下半部的后三句, 也是由两个上句和一个下句组成的。大师把重复的“从头越”紧接在上一句的尾部并简单地唱出, 然后通过转散来突出后两句的词情。
“苍山如海”后的连续四击断句锣, 既避免与前三锣的重复, 又收到了更强化的断句作用。落日映出的红色大地, 使词人坚信战斗中烈士献出的鲜血一定会开创出一个全新的世界。“残阳”二字的尾腔, 更丰满地唱出了全曲第三处的最高音“5”, “如血”二字就用低音稳定地来结束全曲了。
尾部用了一击断句锣, 结合“尾曲”的末尾才加入一个[住头]锣鼓, 这也是很有新意的收尾锣鼓设计。
2000年12月, 我应邀参加了在京召开的“张君秋艺术研讨会”。会务组赠送与会专家每人一套内部资料《张君秋影视资料集》, 其中就有《娄山关》唱段的录像带。
就《娄山关》一事, 我曾向张君秋艺术研究会副会长刘雪涛先生请教过, 据他答复:“《娄山关》电视片是中央电视台有一次请张君秋清唱, 使用了75年、76年时的录音, 当场对口型记录下来的。”别无其他。看来, 张腔《娄山关》当是大师1975年前之作了。
电视片的片头刊出:“演唱:张君秋;编曲:张君秋、张延培。”大师已作古了, 如果张延培先生还健在, 但愿能听到他关于参编此曲的一些高见。
京剧的唱段, 都是出自剧中人之口的, 例如:唱《望江亭》的是谭记儿、唱《状元媒》的是柴郡主。因此, 唱腔除了体现词情外, 还要求符合剧中人物的身份。《娄山关》的“剧中人”是谁呢?只能理解为参加过这场战斗的、此词的作者。张先生身着中山装、满头白发地拍下了《娄山关》的电视片, 在表达词人的睿智、大度等方面也是很相宜的。
如何为长短句的“词”谱唱皮黄腔?张大师的《娄山关》为我们树立了一个典范。一首仅有46个字的《忆秦娥·娄山关》, 张先生运用了导、回、慢、原、散等板式, 通过长短、繁简、高低、疏密等丰富的音乐手段, 把词情恰如其分地表达出来了。
“西风烈,长空雁叫霜晨月。”简炼地指出了战斗的时间、景候,还创造出一个壮烈的抒情氛围。一开始三个字“西风烈”,悲声慷慨高亢,英雄落寞之情划破寒空,直上云天。其中尤其这个“烈”字,让人读来不禁泪雨滂沱,犹如置身凛冽的西风之中耸然动容,平添悲壮。清晨,寒霜漫天,西风猛烈地吹荡,晓月依然挂在天边,这时雁的叫声阵阵传来,长空浩大无涯,大雁哀凉清幽,凄婉悠长的景致出现了,音律前(第一句)急后(第二句)慢,在鲜明的比较中产生回肠荡气之感,更增添几分冷峻与悲壮。透过这种情调,读者能够想象到即将来临的战斗的紧张和艰险。“霜晨月”虽读上去是三字一顿,但一幅晓月寒霜图幻化而出,而在图中美丽的大雁也为这美丽晨景感动得如歌如泣了。这种手法似取自马致远的`“古道西风瘦马,小桥流水人家”,但在渲染气氛的效果上有过之而无不及。‘就在这霜、晨、月中,在肃杀的西风及大雁的凄声中,在声、色、音的交融中,人物出场了。
第四、五句,嗒嗒的马蹄与呜咽的军号声远近唱和,起伏迭荡,在山间回环向前。前面三行已层层铺开了这样一个悲烈的风景,就在这霜华满地,残月当空的风景中,红军的长征壮怀激烈犹如易水之寒。诗人仅用“马蹄”“喇叭”代表红军,又用“碎”与“咽”形容心境,用字凝炼、准确、优美,情景相得益彰。《水龙吟·登建康赏心亭》,在断鸿声里,忧愁风雨中:“倩何人,换取红巾翠袖,揾英雄泪”。辛弃疾的词在毛泽东的这首诗尤其上半阕得到了完美的应和,可堪英雄苍凉之气难分伯仲。
跟着,“霜晨月”这一景句的重复,固然是词牌的规定,同时又起着联系下文的作用。“马蹄声碎,喇叭声咽”两句,把红军行动生动地描绘出来了。作者以表现事物形貌的“碎”来形容马蹄声,以“咽”来描绘喇叭声,准确而精彩。“碎”,证明马蹄声急而低;“咽”,除了证明喇叭声不怎样嘹亮之外,还暗示了战斗的壮烈。从这两种有代表性的声音的描绘中,能够体会到红军行动的机敏。事实上,红军就是把敌人打个措手不及,拿下这座易守难攻的雄关的。词没有直接描叙战斗的过程,但从这两个句子中能够想象到战斗的紧张和剧烈。
上阕这四句写景,实则非自然之景,实是作者眼中之景,如王国维所说的“景中有我”,实在是写情中之景,以表达景中之情,写作者之所感所想。所以,那里的景物描述其实可是是作者的真实感受的外化景象,是作者当时的心境投射在周围景物时所看到的事物。正因为寒冷,才觉得西风烈,正因为路难行,才觉得霜重;正因为心境沉郁,才听得雁叫凄苦,马蹄声碎,喇叭声咽。而这也正是红军当时冬夜行军的真实写照。上阕的整体色调的灰暗的,天色未亮,凄风冷月,行军困苦,可谓没有一点亮色。上阕确定的基调是阴沉抑郁的,一句“马蹄声碎,喇叭声咽”让人变得心境沉郁。
下阕
下半阕上来起始二句,一片的凄厉悲壮,豪气突升,一笔宕开,并不写攻占娄山关激烈的战斗,而是指明即便关山漫漫,长路艰险,但已定下从头做起。照一般的章法写来,下阕能够写人之困顿,路之艰难,以抒行军艰难之慨,进而深化这种基调,写成一首写长征路难的抒情之作。但作者没有如此,而是笔锋一转,横空出世,全词的调子来了一个一百八十度的大转弯。下阕的开头,虽然语调比较舒缓了,但“真如铁”三字,突出了夺取这座雄关的艰辛——作者经过“铁”这一物象的坚硬、沉重,艺术地把“艰辛”具体化、形象化,这是很精巧的构想,“真如铁”这个“铁”字用得极妙,让人有超现实之感。因而已被广泛传诵,成为佳句。而句中的“漫道”二字却又展露出藐视艰辛的豪迈情怀。“雄关漫道真如铁”这个句子的内涵极为丰富。“而今迈步从头越”是上句的自然延伸。“迈步”就是举大步,经过战斗,“雄关”而今已变成通途。“从头越”这三个字凝结了多少内心的奋发突破之情。这支革命队伍跨越雄关,踏平险阻的坚强决心和无畏勇气就出来了。
激抒自我一腔英雄豪气以及对获胜的信心。诗人感到即便过去遭过一些失败,但能够“从头越”。
词以“苍山如海,残阳如血”这两个景句来收笔,极有情味。前一句写山。“苍山”即青山。既写出了山的颜色,也隐约流露出作者的喜悦。“如海”是说山峦起伏不尽,就像碧波万顷的大海。不仅仅展现了壮阔的山景,也证明了作者是站在高处眺望,一股雄壮的气概萦绕于句中。后一句写夕阳。“如血”是说夕阳像鲜血那样殷红。它点出了红军胜利越关的具体时间,还使人经过这一壮丽的图景联想到红军义无反顾、不怕牺牲的伟大精神。这也是对词的前阕及后阕首句中“真如铁”所蕴含内涵的回应。这两个色彩鲜明的比喻句既描绘了景物,又饱含着感情。写的是黄昏景象,从凌晨写到黄昏,乍看跳跃起伏,前后不太连贯,但作者正是利用了这种时空上的错位,描述了这样的一幅景象:天亮复天暝,红军经过一夜又一天的急行军,早已过了险峻的关口,击败敌人,占领了娄山关,把困难和艰险抛到了身后。一天激战后,遍地硝烟,血流成河,英勇的红军战士倒在了战场上,他们的鲜血染红了娄山关的崇山峻岭,而红军的旗帜在烈烈西风中飘扬,在夕阳中显得格外地鲜红。此时诗人伫立于娄山关之巅遥看远处连绵起伏的山脉莽莽苍苍,如大海一般深邃,而黄昏的夕阳渐渐落下,剩余的一抹霞光如血一般映红了天际。画卷之美正贴合苍凉沉雄的大写
原文:
花深深。
一钩罗袜行花阴。
行花阴。
闲将柳带,细结同心。
日边消息空沈沈。
画眉楼上愁登临。
愁登临。
海棠开后,望到如今。
译文在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。
已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。
注释①一钩:常用于形容新月,此喻美人足。
②同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。
赏析:
这是一个痴情的妻子寄给游学未归的丈夫的词作。作者为南宋太学生郑文之妻孙氏。
词一开始即以“花深深”三字写出百花盛开的浓丽景色,紧接着写自己独自徘徊于花阴之下。“一钩罗袜”指小巧的双足,由此可以想见痴情女主人公是一位体态轻盈的妙龄女子。“花阴”二字一方面补足上句花的繁茂,另一方面也点出这是一个晴和的日子。春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但如今却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,不仅是格律上单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条乃随于攀折几枝,精心地编成了一个同心结。以表达对于心心相印的爱情的向往。
如果说上阕是以行动来暗示独处的怅惘和对坚贞爱情的向往的`话,那么下阕便是以直抒胸臆来表达她痛苦的期待和热切的召唤。下阕着力写一个“望”字。
忆秦娥·花深深原文翻译及赏析2原文:
花深深。一钩罗袜行花阴。行花阴。闲将柳带,细结同心。
日边消息空沈沈。画眉楼上愁登临。愁登临。海棠开后,望到如今。
译文
在一个晴和的春日,踱着轻盈的步子,独自徘徊于花荫之下,看到长长的柳条,便随手攀折了几枝,然后细心编成一个同心结,期望丈夫能与自己永结同心。
已经很长时间没有收到丈夫的来信了,在愁苦无奈的时候,只能独自登上闺楼远眺。从海棠花开就开始盼望,一直盼到现在。
注释
一钩:常用于形容新月,此喻美人足。
同心:即同心结。用锦带打成的连环回文样结子,为男女相爱的象征。
赏析:
春和景明,本该夫妻团聚欢乐,携手共游,但此时却良辰美景虚设。不言惆怅,而惆怅自见。第三句“行花阴”重复第二句末三字,不仅是格律上单纯的重复,而含有徘徊复徘徊之意,以引出下面的行动。“闲将柳带”二句写女主人公看到长长的柳条乃随于攀折几枝,精心地编成了一个同心结。以表达对于心心相印的爱情的向往。
原文:
忆秦娥·秋萧索
黄机
秋萧索,梧桐落尽西风恶。西风恶,数声新雁,数声残角。
离愁不管人飘泊,年年孤负黄花约。黄花约,几重庭院,几重帘幕。
忆秦娥·秋萧索字词解释:
⑴孤负:辜负。
⑵黄花:菊花。
忆秦娥·秋萧索翻译:
秋天的景象萧索,西风凄厉,使梧桐落尽叶子,又送来了几声新燕的鸣叫声,几声稀疏的号角声。秋景秋声都那么悲凉,促动游子思归的心。四处漂泊,又加上离愁时时压着心头。当初分别时曾相约在秋天菊花盛开时重逢,然而年年辜负了这约会的日期,无法相见。遥想在那深深的庭院里、重重的帘幕内,对方一定不知怎样地在忍受着这相思的`煎熬和独处的寂寞。
忆秦娥·秋萧索阅读答案:
试题:
(1)上片连用两个“数声”,请分析其妙处。(3分)
(2)有人认为“离愁不管人漂泊”一句耐人寻味,请简要分析。(4分)
答案:
(1)①“数声”写出声音稀疏零落,衬托出秋天的萧瑟,烘托出悲凉氛围。(1分)
②两个“数声”,一来于空中,一来于地上,突出了悲凉弥漫于天地之中。(1分) ③连用“数声”,构成反复,形成回环之美。(1分)
(2)①离别之愁与漂泊之苦本相关联,但此处却分割开来,更突出游子的孤寂、凄凉。(2分)
②“不管”用拟人手法,借离愁无情,反衬游子之有情。(2分)
忆秦娥·秋萧索创作背景:暂无
忆秦娥·秋萧索赏析:
这首词写游子的伤秋怀人之情。首句写出了独处孤旅,双在秋风叶落之时萦绕于游子心中的渴求温暖的呼唤,为古今诗词的一个历久常新的主题的定下了萧杀的基调。接着便展开具体描绘。“一叶落,天下尽知秋”,秋天,本来就容易引起离人的愁绪,更何况此时此刻已不是黄叶方飘的初秋,而是“梧桐落尽”的深秋呢?词人于“西风”下着一“恶”字,感情色彩十分强烈。然而“西风”之“恶”还不止于落尽梧桐而已,作者巧借此调叠句之格,在强调“西风恶”三字后,又引出“数声新雁,数声残角”,幽咽凄厉,声声扣击着游子的心扉。这样,整个上片写出了一派浓重的秋意,为下文写游子的愁绪渲染了氛围。梧桐叶落、西风、雁声等意象的描写,为下阙游子的孤寂之情的抒发,奠定了基调。“离愁不管人飘泊”。离愁,本是游子心中所生,这里却将它拟人化,“离愁”完全不顾及游子四处飘泊的痛苦处境,久久不去,折磨着人的心灵。“不管”二字,包含着多少无可奈何之情!“年年孤负黄花约”,游子的离愁如此难以排遣,原来更有着期约难践的歉疚。想当初,临别这际,自己与恋人相约在菊花开放的的秋天重逢。可是,花开几度,人别数载,事与愿违,年年负约,每念及此,怎不令人肝肠寸断!紧接着,作者又用叠句将笔触伸向天边,从恋人的角度写情。有味的是,作者只是描写了她的居处:“几重庭院,几重帘幕”。然后,戛然而止,这就给读者留下了驰骋想象的余地。那深深庭院里、重重帘幕中的人儿是怎样忍受着相思的煎熬和独处的孤寂,年复一年地翘首盼望游子归来,已是不言而喻了。总之,此篇以直笔写游子离愁,以墨写闺人之幽怨,两地相思,一种情愫,在萧杀秋景的环境中,更显得深挚动人。
个人资料:
【忆秦娥,忆秦娥陈德武,忆秦娥的意思,忆秦娥赏析】推荐阅读: