岗位设置目的

2024-12-20 版权声明 我要投稿

岗位设置目的(通用9篇)

岗位设置目的 篇1

实习目的

学校为了加强我们对所学理论知识的理解和掌握,于大三第一学期末,即XXXX年XX月XX日至XXXX年XX月XX日安排了一项分散实习,有关会计岗位的实地实习。基于学校安排,在老师的指导下我顺利地完成实习。此次我前往了XXXX有限公司进行了这为期三周的实习,实习期间先了解了公司的总体情况,然后跟着出纳学习,最后跟会计实习。此次实习的目的是使大家把所学两年半的理论知识与实际操作结合起来,找出差距,看应如何处理所发现的问题。同时,总结一下所学知识的不足之处,不扎实的地方,找出需要重新巩固的知识,学会和同事沟通,以及在社会生活和工作中应该如何为人处事。

岗位设置目的 篇2

既然吸引观众、争取观众、留住观众是电视节目播出的根本目的, 那么, 怎样才能达到这个目的呢?一般认为, 节目的成功与否, 主要取决于节目质量, 以及节目的可看性和感染力。的确, 质量是节目生存的根本, 但是, 还有一个环节也尤为重要, 那就是电视节目的设置和编排。如果说, 节目质量是一个电视台生存的根本, 那么, 科学的节目设置、编排策略则是一个电视台致胜于激烈竞争的法宝。

一、电视节目的设置要以人为本

对于商家来说, 消费者就是上帝, 对于电视台而言, 观众就是我们的上帝, 我们的电视节目要想受到观众的欢迎, 就必须摸清观众的收视习惯, 站在观众的角度考虑节目的编排设置, 在观众想看电视的时候, 让他看到想看的节目。因此, 节目编排要研究的是:什么节目在什么时段最适合哪些观众观看。也就是说, 要了解观众, 掌握他们的构成状况和收视习惯, 在特定的观众能观看的时间, 提供给他们所看的节目。

观众的收视习惯与年龄、性别、文化层次等有密切的关系。从年龄段来看:晚上8点钟是全家人坐在一起看电视的时间。儿童以及中小学生一般在9时后离开电视机, 而10时以后, 老年人也开始告退。而白天时间又往往以成年妇女和老年人为主要观众。周六、周日的上午和非周末各天的傍晚时分, 打开电视机的主要是儿童。因而, 人们习惯把以晚上8点为中心的前后2个多小时称为黄金时间。在这个时段往往播出适应全家人观看的娱乐节目, 如电视剧等。

观众的习惯, 从男女比例角度来看是这样的:成年妇女看电视的时间比男子多, 年岁大的妇女又比年纪轻的妇女看得多。据权威调查机构调查研究, 55岁以上的妇女是开机最长的群体, 而十来岁的女孩是看电视最小的群体。妇女不仅是白天观众中最多的, 而且在除体育节目以外的各类晚间节目中看电视之多也超过男子。

从观众的知识结构看, 大专以上的知识阶层的观众比普通观众看电视的时间相对要少。而前者收看的电视节目一般比较现代、时尚和高雅, 而普通观众收看的节目往往比较通俗, 可看性强, 娱乐性、趣味性多于知识性、教育性等。

总而言之, 电视节目的制作决策者、编排决策者以及节目购买者都在他们的工作计划方面, 受到上述的观众构成状况、收视习惯等因素的牵制。因此, 全面了解和掌握观众构成和收视习惯, 搞好节目收视率调查对各方人士都大有裨益。

二、电视节目编排中应注意的问题

(一) 地域问题

我国是一个幅员辽阔的大国, 自南向北既有开放、发达的沿海经济特区, 又有正在开发中的大西北地区, 同时, 我国又是一个多民族国家, 56个民族形成了大杂居, 小聚居的居住形式, 每个民族有着自己的文化和习俗, 这就决定了我国电视观众收视习惯和欣赏水平是多元化的, 在电视节目的编排设置中, 必须注意到各个地区的地理环境、经济条件、民族特色、观众层面、生活习惯等, 迎合各地区观众口味。例如吉林省是一个农业大省, 其农村人口占总人口数的50%以上, 因此, 该省专门开设了吉林乡村频道, 并在节目的设置上, 编排了以民生为主线, 用不同的形式说农村的新闻、趣事的《12316新闻眼》;心以真实的农民人物为关注对象, 讲述农民身边故事的人物纪实访谈节目《我是农民》;以反映农村文化娱乐, 播放各种歌舞、流行歌曲和东北二人转相结合的大型综艺节目《农村俱乐部》;同时, 将这些栏目合理的编排在一周的各个时段, 迎合了农村观众的需要。

(二) 频道综合性和频道专业化

频道专业化是指电视媒体根据市场规律和受众分群化的特点, 针对不同受体的需求, 以一个频道为主单位进行内容定位划分, 使其节目内容能够满足某些特定领域受众的需求。

一般来说, 各家电视台在成立之初, 都要先推出一个主导频道, 即综合频道, 同时涵盖新闻、社教、服务、娱乐等各类节目, 随着该电视台的实力增强, 为了满足不同层面观众的需要, 再推出一系列的专业性频道, 但是, 在开发专业性频道的同时, 综合频道的主导地位是不能忽略的, 因为它是一个电视媒体的“招牌”频道, 是其他专业性频道的领头燕。

例如, 吉林电视台在新闻综合频道成功上星, 节目质量不断提高的基础上, 又陆续成立了影视、都市、乡村、生活、公共、法制等专业性频道, 获得了较好的效果。

(三) 栏目的优化组合

1、新闻类栏目的组合:

新闻类栏目, 是各电视媒体节目编排的骨干和重点。形成全天新闻类栏目的合理布局, 做到重要新闻能在合理布局中的新栏目时段中滚动播出, 是电视媒体实现自身价值的奋斗目标, 因此, 应把主体新闻栏目固定安排在最佳时间档。就中央电视台而言, 其第一套节目 (新闻综合频道) 确定《新闻联播》的播出最佳时段后 (每晚19:00) , 又在全天各主要时段设置各类新闻栏目。现在每天播出的新闻栏目有《朝闻天下》、《新闻30分》、《新闻联播》、《晚间新闻》等新闻类节目, 每天播出的新闻节目长度为180分钟, 占云南电视台全天播出总量的八分之一, 突出了新闻栏目在中央电视台全天节目播出中的主体地位。

2、纪实、社教类栏目的组合:

纪实、社教类栏目, 具有选题明确、形式多样、定期播出等特点, 一般拥有较为固定的受众收视群。在电视台的节目编排中, 这些专栏节目, 是电视台整体节目的支柱之一。制作、编排好专栏节目, 也是电视台综合实力的呈现, 是电视台节目版面的重要组成部分。中央电视台一套节目有以下互为补充的栏目设置:社会教育类有《道德观察》、《人口》;法制类《今日说法》、《法制在线》;科技旅游服务类《走近科学》、《科学博览》;青年少儿类《三星智力快车》、《大风车》、《动画城》;文化文艺类《曲苑杂坛》、《开心辞典》、《艺术人生》等;体育类《我的奥林匹克》等。

3、电视剧节目时段的组合:

一部具有现实教育意义、赋有艺术情节的电视剧, 往往引起万人空巷、众人评议的收视热点。有了好的电视剧, 如何编排, 也是电视台精心策划的重要课题。面对频道众多, 互有编排技巧和高招的电视竞争, 电视台的节目编排人员需要研究覆盖本地区电视频道的节目动向, 受众在这一时期的收视希望值, 来确认某一电视剧的播出日期。中央电视台根据受众收视调查数据, 分析出的受众收视习惯和收视心理, 把观众关注的电视剧时段, 安排在每晚20:10播出。这样既确保了本台新闻节目和重点栏目的播出时间, 又为电视剧时段的连续播出, 提供了较理想的黄金时间档。因为, 这时间档里, 许多热衷欣赏情节性节目的电视观众, 大多忙完了家务事, 可以相对轻松地坐在电视荧屏前, 这种时间编排上的合理性, 为优秀和较优秀的电视剧的收视, 提供了广阔的空间。这就要求电视剧制作单位多摄制精品剧, 要求电视媒体的节目营销、审片编排环节, 用专家和观众的眼光, 来分析所具有的电视剧的价值品味, 以对此做出播出编排上的准确判断。

4、假日版节目的组合:

随着人们生活质量的提高, 双休假日制的推行, 电视媒体都逐步重视双休日白天节目的编排思路。其编排宗旨是:定位于双休日空间, 在轻松愉快的氛围里, 以百姓关注的目光, 为观众提供形式多样的假日节目。如中央2台在周六周日的黄金时段播出的《咏乐汇》、《非常6+1》、《交换空间》等金牌节目, 集娱乐性、互动性、商业性于一身, 是该频道为假日版精心打造的, 它们是该频道在双休日与其他频道竞争, 争夺观众的主力军节目, 为该频道创造了相当高的收视率。

总之, 只有前面掌握电视节目设置和编排策略, 灵活运用电视节目设置和编排的技巧, 使节目的长短适当、播出时段合理、收视对象定位准确、各节目板块之间珠联璧合, 才能使一台节目在日益竞争激烈的电视圈中立于不败之地。

参考文献

[1]《新闻心理学》, 刘京林著, 北京广播学院出版社1999年3月版。

《郡斋读书志》经部类目的设置 篇3

关键词:郡斋读书志;经部;类目

中图分类号:G256 文献标识码:A 文章编号:1673-2596(2016)09-0177-02

宋代由于雕版印刷的兴盛,文化事业的发达,出现了大批私人藏书家。这些藏书家受时代的影响,在目录编纂思想上有了突破馆阁成规的新认识。他们在为自己编纂私家藏书的时候有了不同于官修目录的新特色。而由南宋学者晁公武编纂的《郡斋读书志》,是我国现存最早的私人藏书目录,他对于其藏书的分类是根据当时的实际情况,既继承前人的研究成果,又不拘泥于前规旧例,对一些类目作了调整,比较全面地反映了宋代的图书状况。下面笔者就其经部类目的设置做简要分析。(以衢本为准)

经史子集中经部最早出现在目录中,其地位一直比较稳定,主要著录儒家经典和阐释经典著作。经学典籍在《七略》、《七志》和《七录》中分别被称为“六艺略”、“经典志”和“经典录”,《隋书·经籍志》及以后的公私目录中均被称为经部。《郡斋读书志》的经部下设易、书、诗、礼、乐、春秋、孝经、论语、经解和小学十个小类,《隋志》、《崇文总目》、新旧《唐志》、《通志·文艺略》、《直斋书录解题》、《文献通考·经籍考》和《四库全书总目》等著作中其类目变化主要出现在经解、论语、小学、谶纬等子类。

一、谶纬类

谶纬类出现于《隋志》、新旧唐志、《文献通考·经籍考》、《直斋书录解题》等著作中,《郡志》中未设谶纬类。《郡志·易乾凿度》对谶纬类书籍发展历程做了简要叙述:谶纬学兴起于汉哀帝、汉平帝之时,汉光武帝时成为“内学”,“故笃信之”,在当时甚为流行,经学大家郑玄、何休用谶纬之说注解经书。凡遇到改朝换代皆引谶纬之学,“故桓谭、张衡之徒深嫉之。自苻坚后,其学殆绝。”[1]

谶纬是由于人们对“天命”的认识不科学而产生的。谶纬兴起于两汉,王莽代汉后宣扬圣人授命,“河出图”、“洛出书”之类于是就被奉为法宝,南北朝时期,图谶开始被统治阶级禁止,隋炀帝更下令焚毁亡,图谶之学日渐式微。谶纬类在《隋志》中著录十三部九十二卷,《唐志》中二家九部八十四卷,《宋中兴志》中三家五部十二卷,随着时间的推移此类书籍逐渐减少。到宋代,谶纬类书籍已经不再单独设类,《崇文总目》将谶纬类书籍各附经末,晁公武也认识到谶纬类书籍已经减少到不能独立成类的地步,所以在《郡斋读书志》中沿袭了这种记法,并在经解类小序中予以了说明:“今谶书盖鲜,……故从崇文录,并纖纬……”[2]依据书籍的多寡确定类目的设置是科学的。自此各种目录书中基本不再设立谶纬类,只有陈振孙的《直斋书录解题》是个例外,虽然他也认识到谶纬类书籍浸微之势,但仍被单独设类,目的概与《隋志》的“以备异说”相同。

二、小学类

“小学类”从《隋志》到《四库》均有,但处理上有些不同。《隋志》中训诂位于论语类,《旧唐志》将训诂从论语类中析出,成为一单独类别。《通志·艺文略》将所有书籍分为经类、礼类、乐类、小学类四个类别,小学是一个大的部类,而“尔雅”则附于经部,小学类的设置在以上几种目录中都不同。

“小学类”书籍是通“六艺”的前提,后来人们将其视为读一切书籍的关键。《汉书·艺文志》中,小学类书籍包括文字之书、训诂之书、音韵之书,这些书籍所收录的文字基本上囊括了“易”“书”“诗”“礼”“乐”“春秋”等经书中出现的文字,音韵训诂这两项并列处理。但是学术逐渐发展,书籍数量逐渐增加,分类越来越合理,从《隋志》、新旧《唐志》至《崇文总目》、《郡斋读书志》分类体系渐趋完善。晁公武认为文字之学分为三部分,第一为“体制”,即笔画字形,第二为“训诂”,即称谓古今差异,也即今人所讲“字义”,第三为“音韵”,即今人所讲“字音”。晁公武还列举了此部类的一些书籍,比如《说文》、《尔雅》、《方言》、《四声谱》等,并且指出《汉书·艺文志》将《尔雅》放置于孝经类,《隋书·经籍志》则将其附于论语类这两种分类方法的错误。

通过序文可以看出晁公武对“小学类”已经有了较为深入的了解,将其分为“文字”、“训诂”和“音韵”三类,其成果对后世产生了较大影响,如《四库》严格定义了小学的内涵,按照字形、字音和字义三个方面进行分类,使小学定义更加突出、明确。

三、论语类、孝经类

《隋志》之前的目录中孝经是排在论语类之后的,但《隋志》则将孝经是排在论语类之前,这一结果反映了前后两个时期的目录编撰者对论语和孝经的认识不同。《隋书·经籍志》中指出“夫孝,天之经也,地之义也,人之行也。”[3]认为孝是诸德之本, “人之行,莫大于孝”,国君可以用孝治理国家,臣民能够用孝立身理家。《孝经》比起《论语》更重要,所以《隋志》以后孝经通常置于论语的前面。

《隋书·经籍志》中训诂之书和经解之书放置于论语类,此种归类方法明显有误。《遂初堂书目》中论语类附入孝经和孟子,此前各种目录都将孝经单独设类,《遂初堂书目》的此种归类大概是因为尤袤认为孝经和论语都是孔子与其弟子言谈的记录,究其性质而言是一致的,所以应将其归为一类。《郡斋读书志》的经类大序中也是类似表述:“夫论语,群言之道,孝经,百川之宗,皆六语经之要。”[1]晁公武同样认为论语和孝经具有相同之处,二者均为六经之要,只是他依照传统的处理方法将两者分别立类。此后的目录著作均以此法处理,此种分类笔者认为是较为妥当的。

对于孟子类,晁公武的《郡斋读书志》与以前的目录书一样,将其归于子部儒家类,这种处理与晁公武的经学思想关系很大。宋代《孟子》的地位已经确立,但晁公武尊崇孔子而反对孟子,所以在他孟子类单独设立,而是置于第三部类(子部)儒家类,这种归类与当时《孟子》地位之高的实际情况是不相符的,反映了晁公武本人的学术思想。陈振孙在《直斋书录解题》中设“语孟类”,其序言中解释到,在之前的目录书中孟子类书籍是归于子部儒家类,但孟子之学传承自孔子,“天下学者咸曰孔孟”[4],可见孟学的重要性,所以将论语和孟子合并归为一类。马端临在其《文献通考·经籍考》一书中也设有语孟类,《明史·艺文志》一书则将论语、孟子、中庸和大学并称为“四书”,清代《四库全书总目》沿袭了这种处理方式。

经部的子目变化除上述几种外还有经解类。《隋志》将“五经总义”附于论语类之后,《古今书录》则增设“经解类”,《郡斋读书志》、新旧《唐志》、《文献通考·经籍考》、《直斋书录解题》、《宋史·艺文志》、《明史·艺文志》、《四库全书总目》等书目均效仿设置此一类别;其中《明志》将“经解类”改称“诸经类”,而《四库全书总目》则进一步改为“五经总义类”。

通过对《郡斋读书志》经部类目的分析,可概括晁公武经籍分类思想如下:类目设置应该全面而有序的反映经学典籍的发展状况,使其切合当时现状,在继承前人的研究成果的基础上开拓创新;在综合分析各种经学书籍的性质和内容的基础上合理划分各子目,从而达到反映经学典籍发展流别的目的。

图书的分类历来受到目录学家的高度重视,晁公武虽然没能提出“类例既分,学术自明”[5]的观点,但在《郡斋读书志》一书中却始终遵循着这样的分类思想。特别是在经部类目设置上广泛吸收了前人的成就,并在传统的四部分类体系基础上进行了改进,“辨章学术,考镜源流”,较为全面的反映了中国古代经学典籍的发展源流,揭示了经籍全貌,对后世目录学的发展影响深远。

参考文献:

〔1〕〔2〕晁公武撰,孙猛校正.郡斋读书志校正[M].上海:上海古籍出版社,2005.

〔3〕魏征,等.隋书[M].北京:中华书局,1973.

〔4〕陈振孙.直斋书录解题[M].上海:上海古籍出版社,1987.

〔5〕郑樵.通志·校雠略[M].上海:上海古籍出版社,1990.

岗位设置目的 篇4

《少年包青天》是一部推理断案剧,纵观我所看过的有关推理题材的作品,发现他们在人物关系设置上都会有一对类比人物组:

如“福尔摩斯”系列中侦探福尔摩斯和绅士怪盗亚森·罗宾;《名侦探柯南》中高中生侦探工藤新一和服部平次;《金田一少年事件簿》中金田一一和明智健悟;《学院侦探Q》中的小Q和天草流;《圈套》中魔术师山田奈绪子和大学物理系教授上田次郎;《神探伽利略》中的汤川学和石神哲哉。

以上这几组人物中A和B都有较相近的聪明才智和行为目的,但性格、气质、行事方式上却各有不同。

《少年包青天》中的包拯和公孙策就形成了这样一对非对立类比人物关系组。

总的来说,这种人物关系的设置让观众们不自觉对这两个人物进行比较,形成人物间的竞争关系,让观众对剧情发展产生期待(会不会是B比A先找出破解案件的关键),并且通过种种比较加深了观众们对人物性格的了解(B较之A各个方面都有过之而无不及,但为什么A是故事主角)及人物命运的关注(A和B的发展走向)。

下面分项详细阐述《少年包青天》这组非对立类比人物关系设置亮点。

(一)人物外表、气质上鲜明的对照制造喜剧效果,让人物形象更贴近生活。外表

包拯,人称“包黑炭”,长着一张天黑时可能只能看清牙齿的面孔;公孙策,典型古代白面书生形象。

这外表上一黑一白对比,增强喜剧效果,不自觉让人物可爱、鲜活起来。气质

包拯出身于平常百姓家,整个人形象亲切、自然、好接近。

公孙策,县令之子,相对于包拯,公孙策是个公子哥儿,整体气质较于包拯,相对傲气、有距离一些。

这样外表、气质上的对照让两个看似相近的人物有了明显的区别,各自鲜活起来。

(二)扩充全剧情感线,丰富全剧内容。

作为一部推理剧,如果内容全是推理破案,难免会一路看下来的观众感到疲劳、趣味性大打折扣。

这个时候,为了缓解观众们的乏味感,作者会在作品中添加多条关于中心人物的情感线,如我们熟知的《名侦探柯南中》中工藤新一和毛利兰,工藤新一和服部平次,工藤新一和怪盗基德。

《少年包青天》同样也采用这种手法,一方面,编剧通过第二个故事血祭坛,让包拯帮公孙策化解危机,加深两人间兄弟情,为后来二人间搭档关系铺垫情感基础。另一方面,剧中主要人物众多,单靠楚楚和包拯这一条情感线不足以支撑全剧,于是编剧在第四个故事殿前扬威中引入新人物庞飞燕,同公孙策形成欢喜冤家档。两对情感关系组既有相似之处又各不相同,再次形成一种对照关系,吸引观众看下去同时又丰富人物性格。

(三)形成竞争关系,加强剧情紧张度。

一个案件,两个水平相当的少年,这自然会形成一种竞争关系,观众们会对谁先找出破案关键、谁最终发现真相产生期待。观众们不自觉按照自己情感倾向在心里暗暗叫劲,剧情节奏因此加快、紧凑起来。

编剧也方面在故事中穿插两个人比试的情节,虽然不及贯穿全剧的那些大案子,但还是为剧情增添了一定的趣味性,让观众们在大餐开始前先来一道小甜点暖暖胃。如,在第二个故事“血祭坛”开始,公孙策不满包拯因破了高丽使节的案子而备受推崇,向他发出了挑战,公孙策根据金木水火土把5串铜钱藏在了书院5个位置,让包拯根据公孙策身上的线索来找出,包拯果然不负众望,根据推理逐一找到铜钱。

(四)形成人物间互补互助。

一个案子完全靠个人的力量去侦破、解决难免让观众对主人公产生距离感,这个时候,有着同样才智的同伴的帮助,再次拉近观众与主人公距离,主人公没有被神化,他还是像他一贯的平易近人。

同伴的帮助也增强了人物关系的紧凑度,加强了人物间的联系和情感交流。

如第二个故事“血祭坛”中面对嫌疑人之一的木都统,包拯虽然想出检查木都统是不是黑衣人的方法,但没有借口和理由去实施这种方法,最后在公孙策溺水的帮助下才得以实施。又如第七个故事“翻龙劫”,包拯是在公孙策的提示下白小刀其实是自杀。

(五)分组讲述故事,避免观众因单一主角产生的枯燥感。

《少年包青天》中的第六个故事“魔法幻影”就是从包拯与公孙策在返乡的路上分手,公孙策与展昭等人夜宿一小镇的客栈上,与一个名叫“彩云天”的杂耍班相遇开始叙述的。这个时候故事的主角是公孙策,完全是公孙策自己独立办案的故事。

这样的设置,一方面满足了观众群里公孙策粉丝的要求,让公孙策不再是配角让其充判案的能力得到充分的发挥,解决的某些观众对公孙策这个人物符号化的质疑;另一方面,这种全新的人物组合让观众们耳目一新,再次提起观看兴趣。避免观众因单一主角而产生的枯燥感。

当然人物关系的亮点也离不开演员们精彩的表演和配合。《少年包青天》系列连续剧每次都挑选当红小生出演故事主角,这也是吸引观众的一个重要因素。

说完优点,下面再说下《少年包青天》中这对人物关系不足处。

首先,公孙策,作为整部剧里的重要男性角色之一,他却与剧中其他人联系不紧凑,特别是同另一位重要男性角色展昭,编剧过于尊重史实,特别拉开两人年纪差,让原本可以构成一文一武对立关系的两个人物无法形成对立关系,这处败笔让剧的好看程度大打折扣。

其次,本剧中,编剧把包拯和公孙策设定为朋友伙伴关系,这样的人物关系定位容易造成主角包拯完全盖过公孙策,两个人间对手关系被弱化,从而显得公孙策这个角色可有可无,对剧情紧张度也有一定能够影响。

会展策划实习目的 篇5

1、通过参与实习,更多的与社会接触,增加自己的社会阅历和经验,为即将到来的实习做好思想上和行动上的准备工作。

2、通过实习工作,了解当前会展业发展状况以及未来的发展前景,为以后进入这个行业作好充分的准备。

3、在实习的过程中,学习更多课堂上无法学到的知识,通过亲自动手,强化自己的会展策划实操能力。

4、培养自己的吃苦耐劳的精神,加强自己的综合素质,锻炼自己的社会适应能力。

元旦前夕,为了营造节日的气氛,应房地产公司要求,在元月1日之前安装好节日宣传道具。我与另外两名同事于12月31日晚上8点开始安装,共花时5个小时,在安装的过程中,也会遇到种种困难,比如:在安装氢气球的时候风力很大,并且安装的位置还要自己到处寻找。

由于房地产公司要举办一次交谊舞会,于是我和另外一名同事被派到现场调试音响,刚开始以为调试音响很难,但在同事的指点之下,我便很熟练的掌握了调试音响的技巧。并且通过一天的学习,我已经基本上掌握了调试音响的方法。

就搭建舞台背景而言,在学校里面也曾实习过,但在这十几天的时间里,共搭建并拆卸舞台背景多次,并且,面积都比较大,而且搭建的方法也各不相同,但用的原理基本一样。

前言和目的 篇6

一、活动目的

1、通过面对面的真诚沟通,拉近品牌与消费者之间的距离;

2、显示大盘的自信风范,树立市场领导者地位;

3、巩固市民信心,提升品牌美誉度与忠诚度;

4、提前吸引媒体眼球;

售 楼 联 谊

(一)前言:

新新家园位于主干道竹溪大道上,东依新新苑,背靠青秀山,西邻邕江,常年四季宜人,景色如秀,新新家园引进生态人居规划,以山水住宅为建筑主题的开发理念,倾力打造代表绿城风采的南宁人居形象大使。为配合又一成功的杰作——邕江云影的交房仪式。同时也为了让更多的潜在客户对新新家园近期推出的杰作“绿城仙境”的认可。根据贵方的建议或需要,我公司为交房庆典仪式提供指导方案。

(二)活动目的:

通过举行盛大富有互动观赏性的演出游园活动。向购房客户提交了一份圆满的答卷,让交房客户带着喜悦的心情来领取自己心意亮丽的新房,同时也让已他们带上自己新朋好友前来参加这喜庆的庆典活动。让潜在客户亲临这雄伟壮观的成功建筑,消费者直接交流沟通、利用这亲情、友情的人际传播途径,提高“绿城仙境”的影响力,同时也扩大新新家园的高知名度,聚集更多人气,让前来的参加活动的客人玩好、吃好、乐逍遥!

圣诞活动背景 主题 目的

“相亲相爱一家人”业主联谊会

一、活动背景:

这是某某楼盘新春即将来临之际直面已入住业主和有意向优质客户的倾情回馈活动,借助节日带来的喜庆,巩固已购买或已入住业主的信心,从而形成以老带新的良好风气。良好的口碑宣传,是彰显公司实力、昭示项目优势的机会、也是打造项目品牌,扩大品牌传播的重要手段。

二、活动主题:

携手走过今朝,共同期待明天

——某某楼盘真情回馈

三、活动目的:

我们的目的在于通过本次活动,回馈已经入住的业主,巩固已认购客户、促成正式签约,同时制造新话题、坚定观望客户的购买信心,形成口碑传播,让老业主有带动新客户的激情,并为产品高价位寻找更多支撑点,增强产品竞争力,从而达到“最好价格、最快速度”的销售目标。

七、活动内容:

某某楼盘的所有业主和部分有意向的优质客户等均可参加。可邀请地方电视台新闻记者进行跟踪采访,以扩大该活动的影响力。本活动包含的具体内容有: 前奏:在晚会正式开始之前燃放鞭炮,以积聚人气,营造气氛。主持人出场宣布晚会开始,(语音一落,烟花燃起)主持人说一些铺垫性的话,接着主持人欢迎开发商上台为晚会致辞:

1、开发商感谢广大业主及优质客户和全体广大醴陵市民这一年多来的支持和厚爱。(这一部分是开发商表现自己证明自己的良好时机,重点讲述一下来年的计划和项目的规划特征,让业主对开发商有信心,并提出以老带新的奖励方法等)(时间控制在:10——15分钟)

接着主持人欢迎业主代表上台讲话或问问题:

2、各请几位业主代表及优质客户代表讲述或回答主持人关于在某某楼盘一年多来的感受(入住业主讲述入住后的感觉和物业服务及其他方面好的感受,有意向的优质客户主要讲述自己的购买计划,这由主持人调侃不经意间的开玩笑中讲出)(时间控制在:10——15分钟)

3、开发商和代表们一起切圣诞节蛋糕,共祝某某楼盘的所有入住业主和有意向的优质客户的圣诞快乐。

(时间控制在:5——10分钟)

4、所有参加今天的圣诞某某楼盘“相亲相爱一家人”联谊会的所有业主和优质客户都可以拿到某某楼盘送出的圣诞礼物。(礼品开发商来定,可送新年挂历等来年吉祥如意、事事顺心的东西,送礼者可为开发商也可为售楼部人员,并带上节日祝福、新年祝福)(时间控制在:10——15分钟)

5、文艺演出(请业主表演节目、做互动的游戏或请歌手演唱、以及其他的演艺活动)。在演出的过程中穿插某某楼盘的各方面优势的介绍,进行有奖问答,凡是答对的业主均可获得礼品一份。

(时间控制在:60——90分钟)

6、播放某某楼盘前段时间做的电视广告宣传片。(时间控制在:5——10分钟)

7、音乐冷饮 业主交流互动(共度圣诞,展望新春)

这一部分是业主之间的互相交流,共同互相问候,探讨来年的想法,开发商这是应该在场与业主同乐,并嘘寒问暖的,听听业主的心声,看看业主对我们楼盘的看法,从而让我们能够

做得更好,也让业主对开发商有信心,说明我们正在努力,是证明开发商从业主角度出发,让业主明白我们开发商的用心良苦的最好时机。(时间控制在:25——30分钟)

8、最后主持人串台祝福开发商和业主,宣布今天的活动到此结束,开发商和全体人员恭送所有业主。(在主持人宣布晚会结束的时候燃放烟花)

(注:时间的控制可根据现场的情况和节目的进度进行适度的调整)

(美化语言)预定目标:对外传达世家华庭开盘典礼的信息、显示企业实力扩大世家华庭的社会知名度和美誉度,体现世家华庭的美好前景促进楼盘销售,与此同时进行企业社会公关,树立德世地产积极良好的社会形象,并融洽与当地政府职能部门、客户及供应商的关系。,我们的开业策划,首先要解决的是两点:

一、品牌的告之;

岗位设置目的 篇7

一、一般目的与特殊目的审计报告要素的比较

根据财政部发布的《中国注册会计师审计准则第1501号———审计报告》和《中国注册会计师审计准则第1601号———对特殊目的审计业务出具审计报告》的规定,一般目的和特殊目的(除对简要财务报表出具的审计报告外)审计报告的要素如下表所述:

从上表的比较中可以看出,一般目的与特殊目的审计报告包括七个相同的要素,然而这里的引言段和审计意见段仅仅是报告要素的名称相同,两者所表述的内容是不同的。因此,一般目的审计报告要素的引言段、管理层对财务报表的责任段、注册会计师的责任段和审计意见段与特殊目的审计报告要素的对应内容是不同的。

由于一般目的与特殊目的审计报告发表审计意见的对象不同,因此两者在审计意见段上所表述的内容不同是可想而知的,对此,不需再进行比较分析。我们仅对一般目的审计报告要素的引言段、管理层对财务报表的责任段和注册会计师的责任段与特殊目的审计报告要素的引言段和范围段的内容进行比较分析,以揭示其差异,并进行必要的改进。

1. 一般目的审计报告。

(1)引言段。“我们审计了后附的ABC股份有限公司(以下简称‘ABC公司’)的财务报表,包括20×8年12月31日的资产负债表,20×8年度的利润表、股东权益变动表和现金流量表以及财务报表附注。”

(2)管理层对财务报表的责任段。“一、管理层对财务报表的责任。按照企业会计准则和《××会计制度》的规定编制财务报表是ABC公司管理层的责任,这种责任包括: (1) 设计、实施和维护与财务报表编制相关的内部控制,以使财务报表不存在由于舞弊或错误而导致的重大错报; (2) 选择和运用恰当的会计政策; (3) 做出合理的会计估计。”

(3)注册会计师的责任段。“二、注册会计师的责任。我们的责任是在实施审计工作的基础上对财务报表发表审计意见。我们按照中国注册会计师审计准则的规定执行了审计工作。中国注册会计师审计准则要求我们遵守职业道德规范,计划和实施审计工作以对财务报表是否不存在重大错报获取合理保证。审计工作涉及实施审计程序,以获取有关财务报表金额和披露的审计证据。选择的审计程序取决于注册会计师的判断,包括对由于舞弊或错误导致的财务报表重大错报风险的评估。在进行风险评估时,我们考虑与财务报表编制相关的内部控制,以设计恰当的审计程序,但目的并非对内部控制的有效性发表意见。审计工作还包括评价管理层选用会计政策的恰当性和做出会计估计的合理性,以及评价财务报表的总体列报。我们相信,我们获取的审计证据是充分、适当的,为发表审计意见提供了基础。”

2. 特殊目的(计税基础)审计报告。

(1)引言段。“我们审计了后附的ABC公司按照所得税基础编制的财务报表,包括20×8年12月31日的所得税基础资产负债表、20×8年度的所得税基础收入和费用表以及财务报表附注。这些财务报表的编制是ABC公司管理层的责任,我们的责任是在实施审计工作的基础上对这些财务报表发表审计意见。”

(2)范围段。“我们按照中国注册会计师审计准则的规定执行了审计工作。中国注册会计师审计准则要求我们遵守职业道德规范,计划和实施审计工作以对财务报表是否不存在重大错报获取合理保证。审计工作涉及实施审计程序,以获取有关财务报表金额和披露的审计证据。选择的审计程序取决于我们的判断,包括对由于舞弊或错误导致的财务报表重大错报风险的评估。在进行风险评估时,我们考虑与财务报表编制相关的内部控制,以设计恰当的审计程序,但目的并非对内部控制的有效性发表意见。审计工作还包括评价管理层选用会计政策的恰当性和做出会计估计的合理性,以及评价财务报表的总体列报。我们相信,我们获取的审计证据是充分、适当的,为发表审计意见提供了基础。”

从比较中可以看出:特殊目的审计报告的引言段除了指明所审计的财务信息外,还包括被审计单位管理层的责任和注册会计师的责任,而一般目的审计报告中的被审计单位管理层的责任和注册会计师的责任的内容是分别表述的,并加有小标题。但是,从比较中可以发现,一般目的审计报告的注册会计师责任段相比特殊目的审计报告的范围段在内容上仅仅多了“我们的责任是在实施审计工作的基础上对财务报表发表审计意见”这一句话,而这句话在特殊目的审计报告的引言段中有所表述。因此,笔者认为仅仅因为一句话的差异而使一般目的审计报告与特殊目的审计报告要素的名称不同是不妥当的。为此,笔者认为有必要对一般目的审计报告的注册会计师责任段与特殊目的审计报告的引言段和范围段的名称和内容进行规范。

二、一般目的与特殊目的审计报告要素名称和内容的改进

为了充分体现注册会计师的审计责任,笔者建议将特殊目的审计报告的范围段改成“注册会计师的责任段”,并将引言段中“我们的责任是在实施审计工作的基础上对这些财务报表发表审计意见”的内容,作为注册会计师的责任段的开头,这样改进后的特殊目的审计报告要素(除对简要财务报表出具的审计报告外)仍然是八个,即:标题,收件人,引言段,注册会计师的责任段,审计意见段,注册会计师的签名和盖章,会计师事务所的名称、地址及盖章,报告日期。

改进后的特殊目的审计报告的引言段仅说明所审计的财务信息和被审计单位管理层的责任,如“我们审计了后附的ABC公司按照所得税基础编制的财务报表,包括20×8年12月31日的所得税基础资产负债表、20×8年度的所得税基础收入和费用表以及财务报表附注。这些财务报表的编制是ABC公司管理层的责任。”

改进后的特殊目的审计报告的注册会计师的责任段中应说明下列内容: (1) 注册会计师的责任是在实施审计工作的基础上对特殊目的审计业务发表审计意见; (2) 注册会计师执行特殊目的审计业务依据的审计准则; (3) 注册会计师已实施的工作; (4) 注册会计师相信已获取的审计证据是充分、适当的,为其发表审计意见提供了基础。

笔者以按照计税基础编制的财务报表出具的审计报告为例说明改进后的特殊目的审计报告注册会计师的责任段:“我们的责任是在实施审计工作的基础上对这些财务报表发表审计意见。我们按照中国注册会计师审计准则的规定执行了审计工作。中国注册会计师审计准则要求我们遵守职业道德规范,计划和实施审计工作以对财务报表是否不存在重大错报获取合理保证。审计工作涉及实施审计程序,以获取有关财务报表金额和披露的审计证据。选择的审计程序取决于我们的判断,包括对由于舞弊或错误导致的财务报表重大错报风险的评估。在进行风险评估时,我们考虑与财务报表编制相关的内部控制,以设计恰当的审计程序,但目的并非对内部控制的有效性发表意见。审计工作还包括评价管理层选用会计政策的恰当性和做出会计估计的合理性,以及评价财务报表的总体列报。我们相信,我们获取的审计证据是充分、适当的,为发表审计意见提供了基础。”

改进后的特殊目的审计报告要素只是将“范围段”改成了“注册会计师的责任段”,这种改进更加突显了注册会计师的审计责任和注册会计师所实施的审计程序,也有利于特殊目的审计业务的信息使用者更好地理解审计意见的形成过程。因此,对特殊审计报告要素的名称和内容进行改进是十分必要的。

参考文献

[1].中国注册会计师协会.中国注册会计师执业准则2006.北京:经济科学出版社, 2006

岗位设置目的 篇8

一、目的论简介

目的论(Skopos Theory)是德国翻译理论家汉斯·威米尔(Hans J. Vermeer)于20世纪70年代提出的。目的论的形成以行为理论为基础。行为理论认为,人类所进行的所有行为都有其各自的目的。据此,翻译作为人类的行为活动之一,也是有目的的。目的论认为,翻译的发起者为了达到某一或某些目的而发起一项翻译任务,而这项翻译任务需要一位译者来完成。这位译者为达到翻译的目的就可以采取不同的翻译策略对源语文本进行加工。根据威米尔(Vermeer,1996)的观点,译者设计某一翻译文本的目的就是“目的论”中所指出的“目的”(Skopos),且这一目的与翻译发起者的目的一致。从目的论视角看,翻译活动不再是传统意义上的绝对忠实于源语文本的再现活动,而是译者可以根据目的语社会文化背景下的翻译目的以及读者需求对源语文本进行不同加工的过程。由此看来,翻译的目的可以让译者在一定程度上摆脱源语文本的束缚,从而在译文中采取不同的翻译策略对原文进行加工。从这一方面看,目的论的提出使翻译从一个强调对等的、相对静止的层面上升到了一个强调目的语社会文化因素的、相对动态的层面上来。

当然,威米尔提出的目的论不仅对翻译实践具有指导意义,同时也能为我们认识不同的翻译现象提供一个新的视角。

二、《珍妮姑娘》中运用的翻译策略

翻译中常用的翻译策略主要有两种,即归化和异化。根据许钧教授的观点,“所谓‘归化’与‘异化’,实际上是以译者所选择的文化立场为基本点来加以区分的”。当译者选择以目的语文化为立场进行翻译时,他就采取了归化的翻译策略;反之,当译者选择以源语文化为立场进行翻译时,他就采取了异化的翻译策略。当然,对于一部长篇文学作品的翻译,译者不可能极端化地只采取某一种翻译策略进行翻译,而是以沟通目的语文化与源语文化为出发点,根据翻译的目的适当调整两种策略在译文中所占的比例,从而完成整个翻译活动。基于这种理解,我们可以推断,傅东华对于《珍妮姑娘》的翻译必然也会同时运用到归化和异化这两种翻译策略。下面,笔者就来分别说明这两种翻译策略在译文中的使用情况。

(一)归化的翻译策略

在阅读傅东华《珍妮姑娘》的译本过程中,笔者发现傅先生在整部译著中大量使用了归化的翻译策略。归化的策略首先体现在对Jennie Gerhardt名称的翻译上。傅先生没有采取“珍妮·葛哈德”这样的直接音译,而是将其译为“珍妮姑娘”。这既说明作品的主角是一位名叫“珍妮”的女性,也能反映出作品内容中“珍妮一生没有结婚”这一事实。此外,傅东华先生还在译文的许多方面都使用了归化的翻译策略。

1.称谓语的中式化。除了作品名称的翻译外,译著中称谓语的翻译也能充分体现译者归化策略的选用。如“Mrs. Gerhardt”“Mr. Gerhardt”“Old Archibald Kane”“Mrs. Kane”及“Mrs. Bracebridge”这样的称谓语,傅先生分别将它们译成了“葛婆子”“葛老头”“甘老太爷”“甘老夫人”“联桥夫人”。在译文里这些典型的中国式称谓语中,尽管有的词我们现在并不是太常用了,但新中国成立初期的读者们是非常熟悉的,且这样的翻译也能使读者非常容易从中看出人物在社会上地位的差异。

2.陌生词汇的熟悉化。陌生词汇的熟悉化是傅译《珍妮姑娘》中归化翻译策略使用的又一方面。这其中较为显著的是一些表示职业的词的汉译,如,“housekeeper”被译为“管事”,“servitor”被译为“家人”,“watchman”被译为“守更的”,“expressman”被译为“脚夫”,“lord”被译为“东家”,“teacher”被译为“先生”,等等。除这些表示职业的词汇以外,傅先生还将“treasure-trove”译为“摇钱树”,“wareroom”译为“堆栈”,“Kriss Kringle”译为“圣诞老公公”。译文中的这种熟悉化尽管不一定能在意义上完全对应源语中的相应词汇,但对于当时的读者而言,这种归化策略的使用有助于读者对作品的理解,同时也能尽量避免加注释的麻烦。

3.口头语言的个性化。另外,能充分体现归化策略的还有译文的语言风格。译本中,傅东华先生在人物对话的汉译上认真推敲,除了令口语表达更加生活化以外,还充分考虑人物的个性及社会地位,力图准确再现说话人的口吻、心态以及由此反映出的人物形象。例如,傅先生将原文中女主角珍妮的一句话“I wish we were rich”译为“我巴不得咱们也有钱”。“巴不得”是汉语口语中表达愿望常用的一个词,而这个词的使用不但体现出珍妮作为一个社会底层的女孩,讲话不是斟字酌句,而是自然纯朴的口语风格,同时也体现出了珍妮在目睹了上流人士的奢侈生活后迫切地希望自己家也能有钱的羡慕的心态。又如:

nlc202309081515

原文:”She shall get out”, reiterated Gerhardt. “I don’t want her under my roof. If she wants to be a street-walker, let her be one, but she shall not stay here. Pack your things’, he added, staring at her.

译文:“我要她滚出去”,葛哈德重复地说。“我不要她在我门里。她如果要去当婊子,我也不管,只不许呆在这里。去把东西理来”,他眼睛盯着她加上这句。

译文中的“滚出去”“门里”“婊子”“呆”“理”等口语化的字词,不仅表现了珍妮父亲极其愤怒的口吻和心情,同时也能进一步反映出葛哈德严肃、古板而不留情面的人物性格。

同时,译者还通过对不同人物语言的翻译来体现人物的身份和社会地位。在傅译《珍妮姑娘》的译本中,人物的语言就如同标签一样被贴在了不同人物身上。例如,小说中的参议员白兰德属于上流社会的人士,他使用的语言就往往比较正式和庄重。与之相比,珍妮的母亲处于社会底层,她的语言则朴实无华,并且她在称呼参议员白兰德时,总是使用“您”来表示尊敬。同样,富家子雷斯脱在谈论珍妮父亲时用了“the old gentleman”,傅东华先生将此处译为“他老人家”,这里的归化策略让读者更容易体会到雷斯脱作为一个上层阶级受过良好教育的人的用词考究和素养文明。总而言之,这种口语的个性化使小说中不同人物的阶级和社会地位差异淋漓尽致地展现在了读者眼前。

4.书面语言的正式化。当然,归化的翻译策略不仅仅体现在口语的语言风格上。一部分书面语中,归化策略的表现也非常突出。比如,傅先生在翻译雷斯脱父亲的遗嘱时,使用了几乎是文言文的说法:“缘吾子雷斯脱之事发生某种纠纷,余认为余之其余财产不得不在某种条件之下分配之,……凡吾子女,皆须同心协力,悉听罗伯脱之指挥,至罗伯脱自愿放弃管理权或认有改组必要之时止,此亦余之意旨也”。与之类似的还有对报纸上的新闻报道以及讣告的翻译。例如,傅先生对小说中某报纸上的报道是这样翻译的:“XX夫人之身世未详,但悉曾在克利夫兰某巨邸为侍女,更前则在俄亥俄州之科伦坡为女工。吾人见此烂漫之恋爱事件竟出在高等社会中,孰谓传奇故事已绝迹于今世耶”。对于白兰德逝世的讣告的翻译,傅先生则使用了中文讣告中常用的说法和形式,如,“溘然长逝”,“殁于……”,“氏近患伤寒,医生方以为逐渐痊复,乃竟不起”等。译者这样翻译既显示出了诸如遗嘱、新闻报道、讣告等文体的庄重性和严肃性,同时又向大众读者展现出了中国传统文学和语言的魅力。

(二)异化的翻译策略

尽管整部翻译作品中归化策略占主导地位,但译著中也多多少少会涉及异化的翻译策略,如对人名(如威廉·葛哈德、西巴轩、珍妮妃甫、乔其、马大、味罗尼加、乔其·雪尔佛斯脱·白兰德、雷斯脱甘、罗伯脱等)、地名(如科伦坡、克利夫兰等)、主要节日(如圣诞节)以及宗教及其仪式(如基督教、洗礼等)等的翻译。这些方面之所以采用异化策略,笔者认为主要是因为当时人们对西方的一些基本文化已经有所了解,如果再使用归化的策略加以意译或解释,不仅会令文章变得生硬、不自然,也会令读者感到冗余、枯燥。更为重要的是,在这些方面上采用异化的翻译策略也并不会影响或破坏译者翻译作品的目的。

三、傅东华翻译《珍妮姑娘》的目的

从上面的分析中我们可以看出,傅东华在《珍妮姑娘》的翻译中采取了归化为主、异化为辅的翻译策略。根据文章第二部分的目的论简介,我们知道,译者采取的翻译策略主要是为其翻译目的服务的。下面,从政治和文学两个方面具体分析傅东华翻译《珍妮姑娘》的目的。

(一)政治目的

新中国成立后,祖国的重要任务之一就是国家意识形态和文化的构建。为此,除大力发展本民族文学之外,翻译文学也是参与国家文化和意识形态构建的一个重要方面。1949年10月25日,《人民文学》创刊,首刊的发刊词中指出:“我们的最大的要求是苏联和新民主主义国家的文艺理论,群众性文艺运动的宝贵经验,以及卓越的短篇作品”。在这样的号召下,我国翻译界对前苏联文学作品的译介占据了20世纪50年代文学翻译的主导地位;而对欧美等资本主义国家文学作品的翻译则主要局限在现实主义的经典作品中,目的是让我国人民了解资本主义社会中底层劳动人民生活的艰苦,进而坚定新中国社会主义建设的信心和决心。

西奥多·德莱赛(1871-1945)是美国现实主义文学的代表作家之一,他的第二部长篇小说《珍妮姑娘》揭露了资产阶级上层人士生活的腐朽和道德的败坏,并且肯定了一位来自社会底层的善良姑娘的高尚品格和纯洁情怀,这样的主旨有助于读者看清资本主义的黑暗和腐朽。因此,《珍妮姑娘》被译介的政治目的是翻译的发起人和译者达成一致的。所以,在翻译过程中,傅先生通过归化的翻译策略翻译人物的语言、称谓等,并以此来体现资本主义社会中“奉有余而损不足”的社会状况,以及上层阶级对底层劳动人民残酷压迫的现象。

(二)文学目的

20世纪50年代,我国进行了社会主义建设的探索。在社会主义建设过程中,我们处处以苏联为楷模,文学方面也不例外。对于这种失当的现象,毛主席曾经指出:“什么都学习俄国,当成教条,结果是大失败,我们应该创造中国自己的、有独特的民族风格的东西。这样道理才能讲通,也才不会丧失民族信心”。

为实现这样的文学目的,傅东华先生在《珍妮姑娘》的译本中大量采用了归化的翻译策略,从而使用词更加容易被读者理解、口语更加贴近人民大众、书面语更加郑重古雅。总之,傅译《珍妮姑娘》的文学语言风格符合当时读者的审美要求和语言习惯,既响应了国家的号召,又保留了民族特色,传承了民族文化,增强了民族的信心。

四、结语

从傅译《珍妮姑娘》的出版情况看,这本译著是颇为成功的。傅东华先生充分考虑到了新中国成立初期时代背景下国家意识形态上的迫切需要以及目的语文化背景下广大人民群众读者的需求和期待,采用归化为主、异化为辅的翻译策略来实现他的翻译目的。从目的论视角看,傅先生的翻译策略是十分有效的,这也使1959年傅译《珍妮姑娘》成为我国译介的世界经典文学作品中不可缺少的一部译著,被广泛流传,直至今日。

(烟台大学外国语学院)

雪乡为题目的散文 篇9

在这个距离哈尔滨大约600公里车程的地方,每天都云集大量的游客。他们来自四面八方,背不同的行囊,说不同的回腔,怀揣不同的向往。但他们一旦来到了这里,他们所开展的工作几乎一模一样——找一户农家住下,约一些志同道合的驴友,完成一次惊险刺激的雪乡穿行!

东风林场所在的地方,原来是个原始林场,这里的高山茂林曾成就了大兴安岭的美名,也曾让无数人闻而却步。据说当年杨子荣打虎上山的匪窝就深藏在这里,如果没有当地猎人的指引,再神勇的英雄也斗不过本地的青龙。不过这一带的原始森林历经多年砍伐,而今已所剩无几。眼前所能看到的那些树木,几乎全都是近些年栽种的,它们的稀松与瘦小表明了它们并不是这个地方历史悠久的土著。长不大的树、稀疏分布的林农的木屋,以及被冰雪覆盖的山路使得这个地方显得既辽阔又寂静。漫天飞舞的雪和雪地的白又加剧了它们的空无。而恰恰是这种空无,让长期生活在人流拥挤的城市里的人们倍感稀奇。所以他们放下了手头的工作,结束了与家人的团聚,宁愿忍受饥寒交迫的辛苦,也要跑到这里来体验这天苍苍、野茫茫的寒冷与孤独。

我跟在众人的后头,感受雪乡穿行的心情。

穿行雪乡没有现成的路。皑皑的白雪给人们留下了各式各样的选择和刺激,在雪地中摸爬滚打,奋勇争先的场面是人们所热衷的。一路笑、一路闹,稍带你推我一个趄趔,我绊你一个跟头。在寒冷中感受冰与雪的湿滑,在行进中看自己的脚印和身后的世界越来越小,那种情趣也是极为特别。

凭心而论,雪乡的景致也是很迷人的。那厚厚的积雪所带来的丰盈与稳重原本就很养眼,而那一路上所看到的树蔸、树冠、树丫,因为包裹了厚厚的冰雪而变成了形状各异的精灵,它们有的象球,有的象台、有的象蘑菇、有的象灵猴、有的象巨型海象、有的象无影幽灵……千奇百怪,令人叹为观止。伫足山顶,远方,白雪茫茫;近处,青松静默。阳光恰好在这个时候劈头盖脸而来,金丝缕缕,辉光洒地,灿烂辉煌,使得原本已经非常饱满的雪韵又凭空添上了几分臃容与华贵的气质。而那树顶上缀满白雪的枝头,也放射出一种晶莹剔透的精神,在蓝天的影衬下,显得格外夺目和摄人心魄。

这个时候,一只乌鸦不知从何处飞来,在我们的头顶盘旋,偌大的身形几乎遮住了半个天空,矫健的体魄,从容的神采,只在神话的天国里才能看到。

上一篇:评估管理论文下一篇:维护民族团结共创幸福家园