对外贸易合同

2024-12-05 版权声明 我要投稿

对外贸易合同(共8篇)

对外贸易合同 篇1

甲方(卖方):

乙方:(买方)

为了明确甲、乙双方的权利和义务,根据《合同法》及有关规定,现就乙方购买甲方出售货物(货物名称、规格、数量、单价、包装见清单1)事宜达成如下协议,以资共同遵守。

第一条本合同所列条款,包括了双方达成的全部协议,并取代在此以前双方所达成的一切协议。除双方授权主管人或代表同意书入本合同的条款外,其余一律无效。

第二条乙方须由甲方确认的银行,开出不克撤销的、保兑的、允许转船和分批装运、以乙方为受益人的见票即付信用证,信用证保兑费用由乙方支付。

第三条甲方须向议付银行提交下列单据:

1.海运提单一式两份。

2.发票一式四份。

3.由商品检验局出具的质量证书一式两份。

4.由商品检验局出具的数量/重量检验报告一式两份。

第四条 交货

1.交货期为。

2.装运港。

第五条装运条件

1.乙方可指定远洋运输代理公司作为其船运代理,并负责支上海闻闽物质进出口有限公司备

付港口所有费用。船到达装运港的预计日期和时间,以及船到达装

运港时,该船的吃水量以电报告知其代理。

2.乙方应将租船方出具的组传单一份尽快提交给甲方。

第六条货物装船后,凡发生货物短缺、损坏、变质,其风险均由

乙方承担。货物之投保由乙方自理。

第七条乙方应通过银行及时向甲方提供履约按金,金额为合同总

值的%,此按金作为乙方部分违约但尚未涉及全部协议的违约

罚金。乙方不按第二条开出不可撤销的信用证时,甲方有权立即终

止合同,没收上述3%按金并写信给给乙方告之理由。

第八条 适用规矩和章程

1.装运条款:见清单2。

2.外轮在港速遣费和滞期费收取规定,见清单3。

3.滞期费率/速遣费率以及装卸结算法则刊行于,应遵照《合同法》颁布之规则予以办理。所有费用均由乙方负担。

第九条甲、乙双方在履行本合同过程中发生争议,由双方协商解

决;协商不成的,按本合同约定的下列方法之一进行解决:

1.由仲裁委员会仲裁。

2.向人民法院起诉。

第十条甲方因不可抗力造成合同货物推迟或妨碍交货,甲方不承

担责任。但甲方按乙方的要求,应向乙方挂号邮寄由出具的证书,如有可能,也可提交由主管当局出具的证书。

清单1

1.物品名称:。

2.货物规格:。

3.数量:。

4.单价:。

5.总值:。

(每公吨价为,总值按实际交货数量而定)

6.包装:。

清单2

装运条款

1.合同规定的每批交货日前20天,甲方应将合同号、数量、预定交

货期写信告诉乙方,以便乙方租船订舱。

2.每批货物装运前15天,乙方应将船名、船籍、抵港日期、合同号、载重吨位等须经甲方认可的项目以信件告知甲方,以便甲方安排交

货。

3.乙方将委托装运港远洋运输公司作为其海运代理,乙方

承担一切费用,乙方将通过获得该船进出装运港口的所有

签证。

乙方须于船抵装运港10天之前,将该船详细以信件告知甲方。

4.船达装运港,甲方不能及时装货,由此而引起的空舱费和滞期费

由乙方承担。

若15天装运期满而船未达装运港,则自16天起的仓储费和滞期费

由乙方承担。

5.甲方保证1个工作日连续24小时每个舱口的装货率为公吨,远洋运输公司按外轮停靠港的有关

速遣费和滞期费计算暂行规定,与乙方直接进行结算。

6.货物完毕,甲方将合同号、品名、数量、装运船名和起航日期以

信件告知乙方。

清单3

外轮停靠港装卸有关速遣费滞期费计算规定(附件

略)。

甲方(盖章):乙方(盖章):代表人(签字):代表人(签字):电话:电话:

签约日期:年月日

对外贸易合同 篇2

在复杂的国际货物买卖中, 常用贸易术语来明确买卖双方各自应承担的主要责任与义务。并有规范术语使用的国际惯例, 其中影响力最大的惯例就是INCOTERMS, 即《国际贸易术语解释通则》, 以下简称《通则》。

《通则》是国际商会以国际贸易实践中广泛应用的国际贸易术语为基础, 于1936年编纂并公布的。此后, 国际商会先后于1953年、1967年、1986年、1990年和2000年对其进行了六次修订或补充。

2007年, 国际商务开始对通则进行第七次修订, 称为INCOT-ERMS 2010 (通则2010) 。通则2010在前面版本的基础上发生了较大的变化, 增加了不少新的内容。

本文着重对新版本中提出的“string sale”做出介绍, 结合通则中对相关术语规定, 分析在链式销售下, 使用不同贸易术语合同对各利害方的影响, 从而为外贸公司在选择贸易术语时提供参考。

2 什么是string sale?

随着国际贸易复杂程度的不断加大, 简单的一卖一买的货物交易渐渐少了, 在最初的卖方和最终的买方之间往往会加入一个或数个中间贸易商, 多次转卖以赚取差价, 形成多层销售, 即string sale (链式销售) 。特别是在大宗货物交易过程中, 销售链始端的卖方先将货物装上船, 然后再寻找合适的买方, 出售尚在运输途中的货物, 而买方还可以继续寻找新的买方, 同一批货物在运输途中可以几易其主, 多次被转卖。在这种交易中, 整个交易就像环环相扣的链条, 前一环的买方就是后一环的卖方。

INCOTERMS 2010在四种适用于水上运输的贸易术语FAS、FOB、CFR和CIF中, 增加了链式销售责任的划分。

链式销售条款出来后, 外贸实践中讨论的不太多 (搜索福步外贸论坛, 基本找不到) , 学术界研究的比较激烈, 主要围绕哪些术语适用于string sales。关于INCOTERMS 2010中链式销售贸易术语适用问题的争议观点有两种:第一种观点认为, 如果以FAS、FOB、CFR贸易条件成交, 链式交易中会存在保险的真空区, 所以, FAS、FOB、CFR贸易术语不适用于链式销售, 只有CIF适用于链式销售 (聂开锦、周秉成, 2012) ;另一种观点认为, 在FAS、FOB、CFR贸易术语下, 卖方可以在货物装船前事先投保陆运险来针对货物上船前的保险真空段, 同时买方在货物装船前以预约投保的方式来填补保险的真空段。因此, FAS、FOB、CFR贸易术语同样适用于链式销售 (姚新超, 2013;韩军, 2013;覃婧等, 2014) 。他们从是否存在保险真空区角度研究得出的结论。

本文从INCOTERMS 2010对各贸易术语的义务规定角度, 对通则2010中提及适用于链式销售的FAS、FOB、CFR和CIF术语进行分析, 寻找最适合链式销售的术语组合。

3 链式销售下的术语选择

INCOTERMS 2010对FAS、FOB、CFR和CIF的使用, 增加了链式销售。

对其在FAS条件下, 通则2010是这样描述的, “the seller is required either to deliver the goods alongside the ship or to procure goods already so delivered for shipment.The reference to procure here caters for multiple sales down a chain (string sales) , particularly common in the commodity trades”。同样, 在FOB条件下也是一样的描述。两者对于新增的String sale, 主要意思就是卖方购买已经如此交付的货物即为交货。

在CFR条件和CIF条件下, “the seller is required either to deliver the goods on board the vessel nominated by the buyer or procures the goods already so delivered for shipment to the destination.In addition, the seller is required either to make a contract of carriage or to procure such a contract.The reference to procure here caters for multiple sales down a chain (string sales) , particularly common in the commodity trades”。此贸易术语对于新增的String sale, 主要意思也是卖方购买已经如此交付的货物到目的地即为交货。

从通则2010中的描述来看, 最关键的词就是“procure”, 取得以某种方式装运的货物, 是指卖方得到以该种方式交货的货物的相关凭证以及凭证代表的权利, 即出售权, 主要用于大宗商品贸易。这一概念借鉴了英国《1975年货物买卖法》。卖方“取得”货物的法律意义是要求卖方有出售该货物的权利, 而非简单的控制。在FAS、FOB、CFR和CIF条件下, 卖方都有“取得”的权利。

下面从不同的角度介绍上述四个贸易术语如何适用于链式销售。

在实际操作中, 转卖可能是多次, 为了说明问题, 简化起见, 假定转卖一次, 转卖多次同样适用。为了完成交易, 至少有四方, 真正的卖家S, 中间商M, 真正的买家B和承运人C, 两个合同。分三种情况来分析贸易术语适用问题。

3.1 FOB (FAS) 合同+CIF合同

卖家S和中间商M签订了一个FOB/FAS合同, S转卖给B, 与买家B签订了一个CIF合同, 形成链式销售 (图1) 。

S与M的FOB协议, 根据INCOTERMS 2010约定, S不负担从转运港到达目的港的运输与保险, M负责运输自己的货物并会投保。现在M找到了B, 把货物转卖给他。他们之间可以签订什么链式销售合同呢?FOB合同显然不成立。FOB意味着B要负责货物从转运港到目的港的运费, 不存在“取得”以某种方式装运的在途的货物, 因为此时货物并没有装运, 还等着B来装运。

M和B签订CIF合同。M负责运输自己的货物并会投保, B不需要, B“取得”的是M已经装运的在途的货物, 符合链式销售的含义, M、B的义务划分也符合CIF合同规定。

在这种交易合同下, 中间商为交易承担运输和保险的义务。对S来说, 承担的风险跟FOB卖方直接交付货物到买方指定的船上的交货方式风险相同。可能存在M爽约, S财货两空。对B来说, 承担的风险跟直接的CIF交易相同。

3.2 CIF合同+CIF合同

卖家S和中间商M签订了一个CIF合同, S转卖给B, 与买家B也签订一个CIF合同, 形成链式销售 (图2) 。

S与M的CIF协议, 根据INCOTERMS 2010约定, S负担从转运港到达目的港的运输与保险, M负责收货付款。现在M找到了B, 把货物转卖给他。他们之间可以签订CIF合同。

M和B签订CIF合同。B“取得”的是M已经装运的在途的货物, 负责收货付款, 符合链式销售, M、B的义务划分也符合CIF合同规定, 只是M的运输和保险义务由S为他办理。

在这种交易合同下, 整个也是相当于一个CIF合同, S和B各司其职, 中间商M只是起到桥梁作用, 不承担具体业务。S在没有收到款之前, 至少自己控制货物, 这是一个最优选择。

3.3 CIF合同+FOB合同

卖家S和中间商M签订了一个CIF合同, S转卖给B, 与买家B签订了一个FOB/FAS合同, 形成链式销售 (图3) 。

S与M的CIF协议, 根据INCOTERMS 2010约定, S负担从转运港到达目的港的运输与保险, M负责收货付款。现在M找到了B, 把货物转卖给他。他们之间签订FOB合同即M和B签订FOB合同。B“取得”的是S已经装运的在途的货物, 符合链式销售的含义, 但是B并不需要安排运输, 所以不符合惯例对FOB的规定。此类型合同不成立。

从以上分析可以看出, INCOTERMS 2010中对FAS、FOB、CFR和CIF四个贸易术语增加的适用于链式销售是行得通的。在具体的贸易术语选择上, CIF术语对链式交易中的各方都是最优选择, 这也是为什么人们在实际操作上, 链式销售多签订的是CIF协议。

4 结论与不足之处

本文在比较理想化的假设下, 比如仅转卖一次, 中间商M在与卖家S签订合同时就已经找到了买家B, 对链式销售进行了分析。在实际操作中, 链式销售不是一次而终的, 而是经过多次, 有多方相关利益者。而且, 中间商并不一定在与卖家签订合同的时候就已经找到了买家。所以, 以上的分析在客观上隐含着一些笔者没有发现的问题, 这有待于结合实际, 做进一步更加细致的研究。

摘要:新版《国际贸易术语解释通则2010》 (Incoterms 2010) 新增加了链式销售 (STRING SALES) 问题。自2011年生效以来, 国内相关机构及学者对此进行了不遗余力的研究与解读, 对链式销售下贸易术语的适用和选择问题存在着分歧。本文拟从INCOTERMS 2010中各贸易术语的义务规定角度, 对通则2010中提及的适用于链式销售的FAS、FOB、CFR和CIF术语进行分析。研究发现:INCOTERMS 2010中对FAS、FOB、CFR和CIF贸易术语增加的适用于链式销售是合理的。在具体的贸易术语选择上, CIF术语对链式交易中的各方都是最优选择, CIF合同最适合链式销售。

关键词:链式销售,INCOTERMS 2010,贸易术语

参考文献

对外经贸合同英语中的旧体词 篇3

[关键词] 古英语词 经贸合同 用词特点

随着我国改革开放的进一步深化,经济领域的國际交往日趋频繁,经济合作更加密切,国际间的经济活动,如贸易、金融、投资、经济合作等都离不开合同。但我们也发现,在经贸活动中出现了不少涉外经济纠纷,这些纠纷发生的频率越来越高,其中不少纠纷在很大程度上是由合同文字引起的,要避免这些纠纷的发生,首先就需要读懂合同原文。合同文件枯燥、乏味,句子长、术语多,另外一个难点是这些英文合同中包含大量的旧体词,这些旧体词在现代英语中已很少使用,但在合同文本中却很常见,主要是为了避免重复、避免误解、避免歧义,使行文准确、简洁,这些词各有各的含义,但由于篇幅所限,笔者只选择其中几个进行详细说明,以使初学者初步了解对外经贸合同的英语用词特点。

一、以here开头的词

1.hereby

该词意为by means of , by reason of this, by this agreement,“特此”,“因此”,“兹”,“在此”。此词常用作法律、经贸文件、合同、协议书等正式文件的开头语,在合同条款中需特别强调时也可用,表示当事人借此合约,要宣示某种具有法律效力的“意思表示”,如保证、同意、放弃权利等,一般放于主语后,紧邻主语。如:The Company hereby covenants and warrants that…… 意为:By this agreement the Company covenants and warrants that……即:公司在此保证……再如:Both parties hereby agree that……意为:By this agreement both parties agree that……即:双方当事人在此同意……

2.hereof

该词意为:of this agreement,“关于此点”;“在本文件中”,表示上文已提及的“本合同的、本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:to take effect on the date hereof 意为:to take effect on the date of this agreement 即:于本合约之日期生效。再如:the headings of the sections hereof 意为:the headings of the sections of this agreement 即:本合约各条款之标题。

3.hereto

该词意为:to this agreement,“至此”,“在此”,表示上文已提及的“本合同的……本文件的……”,一般置于要修饰的名词的后面,与之紧邻。如:both parties hereto 意为both parties to this agreement,即本合约之当事人双方;items specified in Attachment I and hereto 意为:items specified in Attachment I to this agreement 即:本合约之附件I所列之各项。

4.herein

该词意为:in this agreement,“此中”,“于此”,表示上文已提及的“本合同(中)的……,本法(中)的……”等,一般置于所修饰词后,紧邻所修饰词。如:to file a suit in the court agreed to herein 意为:to file a suit in the court agreed to in this agreement 即:向当事人于本合约中同意管辖的法院提起诉讼;再如:to follow the terms and conditions herein 意为:to follow the terms and conditions in this agreement,即:遵守本合约所规定的条件。

5.hereinafter

该词意为:later in the same Contract,“以下”,“在下文”,一般与to be referred to as, referred to as, called 等词组连用,以避免重复。

6.hereunder

该词意为:under this agreement,“在本合约内”、“依据本合约”。如:obligations hereunder,意为obligations under this agreement,即“本合约内的义务”。再如:rights granted hereunder,意为rights granted under this agreement,即“依本合约所赋予的权利”。

二、以there开头的词

1.thereof

以”there”为前缀加上介词构成的词,如thereafter, thereby, therein, thereinafter, thereinbefore, thereon, thereof, thereunder, thereupon, therewith等,在文中具体指什么,需要读者依照合同的上下文来判断,因而理解起来比较复杂,请看下例:

This Agreement is written in the English language. In case of any discrepancy between the English version and any translation thereof, the English text shall govern. 句中”the English version and any translation thereof”从上下文判断意为 “the English version and any translation of the English version”,即thereof一词代替of the English version。与以here开头的词如hereof的理解方法类似。

2.therein

该词意为in that, in that particular context, in that respect,“在那里”,“在那点上”,“在那方面”,表示上文已提及的“合同中的”“工程中的”。如:the contract or any part thereof意为the contract or any part of the contract,合同或合同的任何部分。

3.thereto

该词意为:to that,“随附”,“附之”,如:“Contract Products” means the products specified in Appendix 2 to this Contract, together with all improvements and modifications thereof or developments with respect thereto. 句中or developments with respect thereto 意为:or developments with respect to the developments。

4.thereunder

该词意为:under that, “在其下”,“依照”,如:The Borrower fails to pay any amount payable thereunder as and when such amount shall become payable. 句中any amount payable thereunder意为any amount payable under the contract。

三、以where开头的词

1.Whereas

该词意为:considering that, “鉴于”,“就(而论”,常用于合同协议书的开头段落以引出合同双方订立合同的理由或依据。如:Whereas Party A desires to use the Patented Technology of Party B to manufacture and sell the Contract Products……鉴于甲方希望利用乙方的专利技术制造并销售合同产品。

2.Whereby

该词意为:by the agreement, by the following terms and conditions,“凭此协议”,“凭此条款”,常用于合同协议书中以引出合同当事人应承担的主要合同义务。如:

A sales contract refers to a contract whereby the seller transfers the ownership of an object to the buyer and the buyer pays the price for the object. 句中a contract whereby the seller transfers……意为:a contract by which the seller transfers……

补偿贸易合同 篇4

合同编号:

甲方:

营业执照号码:法人代码:

地址:电话:

传真:邮码:

法定代表人:

乙方:

注册国籍:

地址:电话:传真:

法定代表人:

第一条 甲乙双方在平等互利的基础上,通过友好协商,订立本合同。

第二条 合同签订地

第三条 甲方同意从乙方购买、乙方同意向甲方出售设备,其规格、技

术要求、价格和交货日程安排,由双方另行签订合同,作为本合同不可分割的一部分。

第四条 乙方从甲方购买乙方提供的设备生产的产品,其金额与设备的金额相等。产品的质量、数量、单价、包装和交货日程安排,亦由双方另行签订合同,作为本合同不可分割的一部分。

第五条 支付条件

第三条所订交易的支付通过对开信用证进行。甲方开出以乙方为受益人的远期信用证,分期支付乙方所供设备的全部价款;乙方开出以甲方为受益人的即期信用证,支付甲方交付的每一批产品。远期信用证的期限应与第六条所订补偿期限相一致。甲方在本合同期限内得自向乙方出售产品的全部收入应等于并用于支付设备的价款,假使甲方得自向乙方出售产品的全部收入不足以支付设备的全部价款,余额由乙方在甲方开出的远期信用证到期前用预付款补足,以使甲方能够履行远期信用证项下的付款。

第六条 补偿期限

从设备的所有部分交付以后第个月起,甲方应在个月内通过向乙方出产品支付设备的全部价款。原则上,乙方为每月自甲方的进口所支付的金额,是咨询热线:025-66865718

设备应付总金额的10%。甲方可提前付款,但须提前1个月通知乙方。

第七条 定价货币

设备与产品均使用计价。如果产品在补偿期内也在国内市场上销售,因而具有人民币价格,其出口价格应为按当时汇率折算的价格。

第八条 利息率

甲方负担远期信用证及乙方预付款的利息。年利息率双方同意按%计。

第九条 技术服务

设备运达目的地后,由甲方安装,当甲方认为必要时,乙应派遣技术人员在安装过程中提供现场指导和其他技术协助,乙方负担技术人员的花费及安装过程中由于技术人员的过失造成的损失。

第十条 保险

设备与产品的买卖均在FOB基础上进行,其海运保险分别由甲方和乙方办理。在本合同期限内,设备由甲方投保。如果发生损失或损坏,由甲方向保险人提出索赔,并将从保险人处获得的赔偿的一部分付给乙方,这部分应与受损机械设备中甲方未支付的部分成比例。

第十一条 违约责任

任何一方均要对其违约行为负责,并赔偿由此给另一方造成的损失。此外,违约方须向另一方支付一笔罚金,其金额占违约金额的%。

第十二条 履约保证

为保证本合同的履行,任一方须向另一方提交由双方同意的银行签发的履约保函。甲方的保证银行是,乙方的保证银行是。

第十三条 不可抗力

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或合同一方在签约时无法预见且无法控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生后15天内将有关机构出具有不可抗力事件的证明寄交对方。

如果不可抗力事件持续120天以上,任何一方有权终止合同。

第十四条 仲裁

因履行本合同所发生的一切争议应通过友好协商解决;如协商不能解决争议,则应将争

议提交中国国际经济贸易仲裁委员会(北京),依据其仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。除非仲裁委员会另有裁定,仲裁费由败诉方承担。

仲裁期间,除仲裁部分以外的合同条款应继续执行。

第十五条 合同的变更

只有经双方一致同意,合同方可变更。

第十六条 文字、生效

本合同用中文和英文写成,两种文字具有同等效力。上述两种文字如有不符,以中文本为准。

第十七条 本合同适用中华人民共和国法律。

第十八条 本合同经双方共同签章之日起生效,有效期两年。

第十九条 本合同一式份,正本份,正本,甲、乙双方各执一份。

甲方:(签章)

法定代表人:

年月日

乙方:(签章)

法定代表人:

煤炭贸易居间合同 篇5

采购方(甲方):签订时间:年月日

居间方:签订地点:

供煤方(乙方)

第一条 委托事项及具体要求:

根据《中华人民共和国合同法》第二十三章居间合同之规定,居间方受甲方委托负责与合同方()签订采购合同。居间方在此次煤炭贸易中担负责任如下:1.负责联络甲方与乙方的信息沟通。2.协助甲方解决采购事宜。3.负责交易中点车。4.负责使甲方与乙方()交易正常运行。

第二条居间期限:

居间期限由甲方和乙方建立煤炭购销合同之日起至甲方与乙方不存在煤炭贸易合同关系为止。在本合同的有效期内,乙方不得与任何人或单位再次签署与本次煤炭购销合同有关的居间合同。随着本合同约定的买卖继续进行的阶段一直具有法律效力,只要甲方与乙方存在煤炭贸易关系,本合同一直有效。

第四条 保密义务

乙方对居间方行为中所知悉的甲方的商业秘密及所提供的信息、成交的机会、签约情况等负有保密的义务。双方对本合同内容不得泄露给第三方。

第五条 合同的解除

1、当事人就解除合同协商一致;

2、因不可抗力(自然灾害)致使不能实现合同目的;

第六条 违约责任

(一)、居间方有下列情情之一的,应当承担违约责任:

1、在本合同生效后,甲方和乙方未能按合同规定正常执行交易,居间方未能完全履行本居间协议的情况下,甲方有权通过法律途径追究居间方的法律责任,并要求居间方赔偿损失。

2、如乙方与甲方签定煤炭购销合同生效后,十工作日内不履行合同,居间方需一次性赔偿甲方万元报酬费用。

第七条 合同争议的解决办法

本合同项下发生的争议,由双方当事人协商;协商不成的,依法向长治市城区区人民法院起诉。

第八条 合同生效

本合同一式两份,双方代表各执一份,经双方签字盖章后生效,合同一经生效,即对双方具有法律约束力。

第九条 未尽事项

煤炭贸易居间协议

双方协商一致可以对合同内容进行变更或对未尽事项做出补充规定。变更或补充规定应当采取书面形式,经双方代表签字盖章,与本合同具有同等效力。本合同传真或扫描件同样具有法律效益。公司名称、金额、账号、日期手工填写,双方视为接受、同意并合法。甲方委托人(章)居间人代表:

住所: 住所:

补偿贸易合同英文 篇6

COMPENSATION TRADE CONTRACT

Contract No.: __________

Date of Signing: _________

Place of Signing: _______

The two Parties:

Party A: ________________________________

Address: ________________________________

Tel:_________________Fax: _______________

E-mail: _________________________________

Party B: ________________________________Address: ____________________________ ___

Tel:_________________Fax: _______________E-mail:_________________________________

WITNESSETH

Whereas Party B has machines and equipment, which are now used in Party Bs manufacturing of _______, and is willing to sell to Party A the machines and equipment;and

Whereas Party B agrees to buy the products, _______, made by Party

A using the machines and equipment Party B supplies, in compensation for the price of the machines and equipment, and

Whereas Party A agrees to purchase from Party B the machines and equipment, and

Whereas Party A agrees to sell to Party B the products, _______, in compensation of the price of Party Bs machines and equipment;Now therefore, in consideration of the premises and covenants described hereinafter, Party A and Party B agree a follows:

ARTICLE 1 TRANSACTIONS

A)Party B agrees to provide Party A with _________ machines to be used in production, their auxiliary machinery, accessories and spare parts and a variety of measuring and testing instruments required in the process of production.The details of the models, names, specifications, quantity, prices, packing, delivery , etc.thereof shall be specified in an additional equipment-import agreement to be concluded by and between both parties which shall serve as an component part hereof.B)The total value of the machines, auxiliary equipment, etc.supplied by part B shall be paid off by Party A with part of the manufactures made therewith and/or other goods, or with(designate name)products made in(Name of the plant)if both parties agree.The specific name(s), quantity, price, delivery, etc.of the goods granted as the make-up payment shall be decided in an additional compensation goods-supply agreement made by the parties which shall serve as a component part hereof.The

equipment-import agreement and compensation-goods-supply agreement aforesaid may be merged as one called sales agreement on compensation trade(See appendix).ARTICLE 2 PAYMENT

Both parties agree to open letters of credit in favor of each other, i.e.Party A will open, at regular intervals, long term letters of credit in favor of Party B to pay by installments the total cost of the machines and auxiliary equipment provided by Party B;whereas Party B will open sight letters of credit in favor of Party A to pay the products to be delivered by Party A.Party A shall pay for the total cost of the machines and auxiliary equipment with the money remitted by Party B as

reimbursement for the products to be delivered by Party A.In case the sum to be paid by Party B fails to cover the value of the long-term letters of credit opened by Party A, the difference shall be made up by Party B by paying that much to Party A in advance, before the long-term letters of credit are due, to enable Party A to reimburse on time the long-term letters of credit it opens.The payment of the long-term letters of credit opened by Party A is based on Party Bs opening a sight letter of credit under the provisions and on its paying the advance required herein.Thus, Party B warrants, guarantees and covenants that it will open the letters of credit and pay the advance as provided herein.ARTICLE 3 REIMBURSEMENT

Party A shall reimburse Party B for all the machines and auxiliary equipment supplied by Party B by delivering goods to Party B on a monthly basis and the reimbursement will last for___ year(s)and ____months(s).The reimbursement shall start approximately ____month(s)after the first delivery of the machines and, in principle, the money to be reimbursed per month shall be ______percent of the total amount due for the machines.With a ______month(s)notice to Party B, Party A may reimburse Party B in advance.Within the reimbursement period, Party B shall, under the provisions of the additional sales agreement aforesaid, open, sight, irrevocable, divisible and assignable letters of credit, covering the full amount, in favor of Party A.ARTICLE 4 STANDARD MONEY AND PRICE STANDARD

The standard money for this transaction is(Name of currency).All the machinery, auxiliary equipment and measuring and testing instruments , etc.provided by Party B shall be valued with(Name of currency), while the goods provided by Party A to Party B as reimbursement shall be valued with the basis price(Name of currency)of the same goods exported by Party

A at the time when this agreement is entered into, and the total price(Name of currency)shall be changed into that of(Name of currency)in accordance with the exchange rate then.ARTICLE 5 INTREREST

Party A shall pay the interest on its long-term letters of credit and the interest on the cash in advance rendered by Party B.The annual interest rate is agreed upon at_____%.ARTICLE 6 TECHNICAL SERVICE

The machinery, after arrival at its destination, shall be installed by Party A, Party B shall dispatch its technicians to render spot instructions and other necessary technical assistance during the

installation of the main machines, as may be requested by Party A in case of necessity, Party B shall be liable for the losses resulted in such a course of installation from technical default on its part.ARTICLE 7 ADDITIONAL EQUIPMENT

During the enforcement of this agreement, if it is found necessary that, in addition to the machinery and equipment listed herein, some new accessories or measuring and testing instruments are needed for

completion of the project,(an)additional order(s)may be made through negotiation by the parties.The new items thus added shall be incorporated in agreement.ARTICLE 8 INSURANCE

The machinery and auxiliary equipment, after shipment, shall be insured by Party B.The title thereof shall be transferred into Party B after full payment therefore is made by Party B, thereafter, the

unforeseeable losses concerning the machinery and auxiliary equipment shall be indemnified for first by the Insurance Company to Party B, then Party B shall remit for Party A, in proportion, the sum already paid by Party A for the machinery or equipment involved in the contingency.ARTICLE 9 LIABILITY FOR BREACH OF AGREEMENT

Party B shall , if it fails to comply with this agreement to make purchase of the goods delivered by Party A as reimbursement, or Party A shall, if it fails to comply with this agreement to deliver the goods it

is due to provide, be deemed liable for a breach of agreement and shall compensate the non-breaching Party for the loss caused thereupon and shall pay the non-breaching Party a fine accounting for % of the total value of the goods in question.ARTICLE 10 PERFORMANCE GUARANTEE

To guarantee the implementation of this agreement, each party shall submit to the other party a letter of guarantee issued by its bank respectively.The guaranteeing bank of Party A is ______ Bank, ______, while the guaranteeing bank of Party B is ______Bank, ______.ARTICLE 11 AMENDMNET

The modification of this agreement in particular cases shall be agreed upon by both parties through negotiations.ARTICLE 12 Force Majeure

In case that one or both parties are impossible to perform the duties provided herein on account of force majeure, the party(or parties)in contingency shall inform the other party(or each other)of the case immediately and may, provided the case is duly verified by the competent authorities, delay in performance of or not perform the relevant duties hereunder the be partially or entirely exempted from the liability for breach of this agreement.ARTICLE 13 ARBITRATION

Any dispute arising from or in connection with this Contract shall be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission,Shenzhen Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commissions arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration.The arbitral award is final and binding upon both parties and the applicable law is the material law of P.R.C.Notwithstanding any reference to arbitration, both Parties shall continue to perform their respective obligations under the Contract unless otherwise agreed.ARTICLE 14 LANGUAGE AND EFFECTIVE DATE

There are two originals hereof made respectively in Chinese and ______, both of which are of the same effect.This agreement shall come into effect on the date when both parties set their hands hereunto and remain effective for_____ years.Upon its expiration, the parties may, if they choose, extend the term hereof for _____years or execute a new cooperation agreement, provided they apply to and approved by the Authority agencies concerned.Party AParty B

对外贸易合同 篇7

1 茶叶企业国际贸易开展状况分析

事实上, 我国在茶叶国际贸易中占据着重要地位, 我国作为世界上最早种植茶叶且种植面积最大的茶叶的原产地国家, 在世界上茶叶贸易交易中, 无论是交易价格, 还是茶叶类型, 我国茶叶企业都具有一定话语权。一直以来, 我国在世界茶叶贸易交易中都极具竞争优势, 因此想要充分了解茶叶企业在国际贸易中存在的合同风险, 就必须对我国茶叶国际贸易状况进行深入分析, 通过了解其具体状况, 结合相关贸易类型, 从而为有效分析其潜在风险提供基础和帮助。

1.1 我国茶叶贸易国际竞争力的基本状况分析

一直以来, 我国茶叶企业在世界茶叶贸易中有着极其重要的地位, 然而21世纪以来, 随着其他茶叶生产国家不断发展, 我国茶叶出口总量和总额受到影响, 在茶叶贸易总量和增长速度上出现明显下滑, 我国茶叶贸易不仅发展缓慢, 而且受其他产茶国家冲击进一步加强。随着我国市场经济体系建设日趋成熟, 如今我们在确保现有市场份额基础上, 以茶叶品质提升为突破口, 有效提升茶叶生产过程中的科技水平含量, 从而提升我国茶叶企业在国家贸易中的竞争力和影响力。从国际茶叶贸易市场情况看, 目前肯尼亚、斯里兰卡等新型茶叶国家更具优势。

1.2 我国茶叶贸易竞争力的特点分析

茶叶国际贸易在我国对外贸易中有较大份额, 在经济全球化迅猛发展的今天, 我国茶叶国际贸易的竞争力薄弱主要表现在:首先, 国际竞争力进一步下滑, 其他茶叶产业国对我国茶叶生产冲击力进一步加大。其次, 我国茶叶产业科技含量低, 生产落后问题进一步突出。再者, 目前我国多数茶叶企业缺乏先进、完善的经营思路, 其整体产品体系建设缺乏创新力和多元化, 茶叶贸易缺乏持久张力。

1.3 我国茶叶企业国际贸易中的优势及发展机遇分析

我国茶叶企业国际贸易中也存在一些优势:首先, 当前世界茶叶贸易的产品类型格局中, 主要有绿茶、红茶, 虽然在红茶贸易上优势不足, 但在绿茶国际贸易中, 我国有一批具有丰富品质、成熟品牌体系的绿茶企业。正是基于这一优势, 目前在国际绿茶市场中, 我国有着极强的价格制定权和话语权。此外, 我国浓厚的茶文化, 也逐渐发展成为我国茶叶贸易市场中的独有竞争力, 而茶文化在与茶叶贸易紧密结合的过程, 也充分展示出了我国茶文化强大的输出实力和内涵价值。

目前我国茶叶企业在国际贸易中的优势有所弱化, 在全球市场融合、发展程度不断提升的今天, 我国茶叶企业的国际贸易竞争力大受影响。然而机遇历来都是与挑战并存的, 因此我国茶叶企业在国际贸易中竞争力水平提升也处在一定机遇期。随着茶叶生产水平日益提高, 国家相关政策的倾斜和扶持、人们品茶需求量进一步扩大等等一系列积极因素都为茶叶产业发展带来了重大机遇。而我国有着茶叶生长的良好基础, 因此只要我们注重提升茶叶产品品质, 丰富发展茶叶产品结构体系, 就一定能为整个茶叶产业国际贸易竞争力提升提供重要基础。随着国际茶叶贸易市场开放程度日益提高, 当前只要我们能抓住重大发展机遇期, 就一定能为我国茶叶贸易竞争力提升寻求到机遇。

2 茶叶企业国际贸易各个环节中的合同风险表现

在茶叶国际贸易中, 中国的茶叶企业往往占有一席之地。而茶叶企业在参与国际贸易的过程中, 通常需要签订相关合同。通过合同签订, 从而对买卖交易双方的权利义务进行有效约定, 也对整个交易过程进行了有效的法律约束。茶叶企业在茶叶交易过程中, 往往需要提前预定产品, 这与茶叶企业多为产品导向型企业有很大关系, 因此茶叶企业在参与国际贸易过程中, 往往需要签订相关法律合同, 而在这些合同中, 就会存在一定法律风险, 包括在商务洽谈过程中应该注重的风险、合同签订过程中潜在的风险以及合同履约执行过程中潜在的风险等等。

2.1 洽谈合同过程中的存在的法律风险及防控思路

合作的基础是双方具有共同利益点, 通过双方利益置换, 从而达到双方利益共赢。因此在合作初期, 双方需要反复洽谈、磋商相关合作意见和信息, 而这些洽谈的内容就成为双方签订合同的有效参考, 或者成为合同文本的重要组成部分, 可以说合作双方最终所签订的合同是其整个洽谈过程中所形成的意见之和。事实上, 在双方合作洽谈过程中, 很少有一次洽谈就达成最终合作意向的, 都需要双方进行不断磋商, 最终就合作事项达成一致看法, 而在沟通过程中, 就会通过一系列沟通方式进行交流和磋商, 最终双方交换意见完成后, 就形成了正式的合作合同。

在这一过程中, 我们必须注意对双方合作的信函和邮件等内容, 进行妥善保存。要及时对双方沟通信息进行更新和研究, 确保双方合作洽谈内容能达到一致。茶叶企业在国际贸易中, 一旦与买方或者卖方达成初步合作意向之后, 就需要进一步洽谈具体合作细节, 而在这一过程中, 茶叶企业必须慎重沟通合同的每一个细节和具体条款, 并且给与对方准确答复。此外, 针对双方意见沟通信息也要进行有效保存。同时, 在与对方洽谈贸易过程中, 针对涉及双方合作利益的问题, 必须据实回答, 不能夸大, 从而影响双方后期实质性合作。比如买方提出某一茶叶的购买需求, 茶叶企业必须从自身生产实力出发, 不能盲目答应, 既要合作诚信, 同时也要合理、有效保护自身利益。

2.2 签订合作合同过程中存在的法律风险及防控思路

在合作双方达成一致合作意向后, 双方需要结合合作基础文本, 拟定具体的合作合同细则, 并签订具体的合作合同。而在这一过程中, 必须对合同的细节内容进行认真审理, 不能出现疏忽。事实上, 很多合同的违约问题, 都是由于细节把控不到位所造成的, 所以在签订正式合同时, 必须对合同的细节和重要条款进行有效把控。在这一环节, 需要充分注重三个方面的规范化, 一是对相关合同术语的规范化应用。事实上, 在国际贸易合作开展过程中, 往往有一些专业术语, 而这些专业术语都有着相应内涵, 想要有效规避其风险, 就必须对风险内容进行深度把控。其次是在付款方式的选择。在国际贸易中, 付款方式普遍使用的是直接汇款和信用证等方式, 因此, 茶叶企业必须对自身付款方式进行有效了解, 从而避免因付款问题造成合同合作风险。最后, 是出现问题之后, 解决双方争议方式的具体选择。无论是仲裁, 还是提请诉讼, 都尽量选择合作双方容易执行, 且能够对我国茶叶企业起到有效保护作用的方法。

2.3 合同履约过程中存在的法律风险及防控思路

合同完成商谈和签订后, 最重要的过程是合同履约。在合同履约过程中, 茶叶企业应该注重对合同履约条件的把控, 同时针对双方合作进程的具体实施情况予以及时更新。在这一过程中, 主要把握两大细节, 一是对双方具体合作条款的内容进行认真对照, 并按照相关要求予以执行。比如在合同中, 会对双方货物交付时间和相关进度予以约定, 而茶叶企业就要结合这一要求, 按照约定严格执行。此外, 在货款的收取上, 也要及时予以跟进, 当双方合作过程中出现其他因素影响时, 要及时上报双方管理层, 从而继续决定合同执行情况。此外, 是在茶叶交付和货款收取过程中, 要及时予以检查, 并及时给与对方反馈, 一旦出现任何问题, 都要及时与对方沟通, 验证。

3 结语

随着全球国际贸易一体化程度不断提升, 如今越来越多的企业都积极参与到国际贸易活动当中。而我国是茶叶的发源地, 同时也有着最体系化的茶叶生产技术和最丰富的茶叶生产经验, 我国茶叶出口贸易历史已逾千年, 因此在整个茶叶国际贸易体系中, 我国有着重要的地位和作用。即使到今天, 我国在国际绿茶市场上也占据着重要位置, 其对国际绿茶市场的发展, 有着重要的话语权。结合长期以来的国际茶叶贸易实践活动来看, 茶叶企业要想在国际贸易过程中有效维护自身利益, 就需要其在贸易活动过程中, 注重对合同签订时的内容和与合同相关的各个细节进行认真研究, 同时对潜在的风险进行合理把控, 从而及时解决存在的问题, 有效防范合作过程中存在的风险和不足。

参考文献

[1]潘秋香.企业国际贸易中合同风险的法律防控[J].法制世界, 2013 (6) :151-154.

[2]柴玮.从世界茶叶供需看中国茶业国际贸易[J].世界农业, 2013 (17) :89-95.

[3]张兰兰.国际贸易中合同风险的防控[J].中国商贸, 2014 (12) :185-189.

[4]张近情.中国棉花对国际贸易市场棉花价格影响[J].中国农业资源, 2015 (5) :203-207.

对外贸易合同 篇8

一、我国对外贸易发展的不和谐

(一)经济效益的不和谐

1.粗放型增长方式与效益型、集约型增长方式的矛盾。多年来,我国一直坚持的是以高投入、高消耗的方式支持经济的高速增长、数量上的低水平扩张,即粗放型的增长方式。[2]表现在出口商品主要以劳动密集型产品或者粗加工产品为主,而具有高科技含量和高附加值的产品比重偏低。如2003年我国的出口商品结构中,鞋类、玩具、纺织品、服装、塑料制品、一般机电产品(包括彩电、冰箱、空调)等7类产品的出口额在总出口额中所占的比重超过了70%。

2.经济增长与资源约束、低收益的不和谐。尽管我国外贸保持了较高速度的增长,但是质量和效益并没有同步增长。如,2003年我国出口鞋类占世界市场的60%,平均单价分别只有西班牙的1/5、意大利的1/12。同时,我国部分产品国际市场份额已经很大,纺织品出口占日本市场的73%、美国的17%、欧盟的16%,市场份额都居第一,继续扩大的空间有限。我国出口效益不高主要体现在,一方面我国大部分出口为加工贸易,只有较少的加工费。高附加值的产品也只是做贴牌加工,自主品牌产品所占比重仍较低。另一方面,我国缺乏拥有自主知识产权的高附加值商品出口。

3.货物贸易与服务贸易的不和谐。与货物贸易相比,服务贸易发展相对滞后。目前,我国货物贸易规模相当于美国的56.3%、德国的81.5%、日本的127.9%,而服务贸易仅相当于美国的24.6%、德国的47.4%、日本的73.1%。且我国服务贸易发展不平衡,项目过于集中,高附加值或技术含量较高的现代服务贸易发展落后,优势部门主要集中在传统服务业项目,对货物贸易的依赖性较强,同货物进出口直接关联的传统服务贸易项目发展较快,运输和旅游服务的出口占我国服务贸易出口的一半以上。而在全球服务贸易量较大的金融、保险、咨询、计算机信息服务、广告宣传和电影音像等技术密集和知识密集型的高附加值服务行业,在中国仍处于初级发展阶段,国际竞争力低,发展速度相对缓慢。[4]

(二)社会效益的不和谐

1.国内出口定价价格的无序竞争。虽然我国已经确立了贸易大国的地位,但是可持续发展能力依然不足,企业综合竞争力不强。目前,我国大多数中小出口企业一直走以量取胜、靠低价占领市场的路线,没有在产品创新、提高产品附加值上下功夫,从而不能奠定长期经营、树立国际名牌的基础,使我国出口产品经常处于低价倾销的尴尬境地。由于企业出口门槛很低, 一个企业开拓某个国际市场或某项出口产品后,众多企业竞相进入,导致出口秩序混乱,自相低价竞销,自律缺失。有时为了争夺客户,对同一种原料性产品,众多企业同时采用低价大量出口,导致这种原料产量迅速减少。单纯依赖价格竞争虽然在短期内可以取得成效,但由于企业不能获得足够的利润来支持技术创新和新产品开发,必然影响其发展后劲。且出口竞价秩序混乱导致外贸行业整体效益不高,随着出口产品的价格下降,企业利润空间不断遭到挤压,使得外贸出口价格指数恶化,行业整体效益滑坡。

2.国外的贸易保护主义盛行。随着外贸规模的急剧扩张,尤其是廉价商品出口的急剧增加,我国贸易招致了越来越多的反倾销、反补贴、实施保障性措施和技术性贸易壁垒。加入世界贸易组织以来,我国与主要贸易伙伴之间贸易摩擦不断增多。根据世贸组织的统计,从1995 年至2005 年,中国已连续11年成为全世界反倾销头号目标国。2005 年美国、欧盟等国家和地区在自身利益的驱使下,不断对我国纺织品等出口产品设限。此外,在传统的贸易保护手段之外,近年来还出现了诸如环保壁垒、知识产权壁垒和劳工标准等隐蔽的保护主义做法。

(三)生态效益的不和谐

1.资源利用效率低。我国经济发展对资源的消耗日益加大,铁矿石、石油、铬、钴、铂、钾盐和金刚石等资源严重短缺,主要依靠进口;锰、铜、铝、硼等则需部分依靠进口,其中尤以石油、铁矿石的进口增长急剧,对外依存度不断增加,已给我国的对外贸易造成了巨大压力,我国的经济安全乃至国家安全已面临较大的潜在风险。

2.环境污染严重。随着经济和贸易的全球化,环境污染也日益呈现国际化趋势,高消耗、高污染的粗放型增长方式造成了严重的环境污染和生态破坏。①由于国内一些企业盲目出口产品,造成了生态环境被严重的破坏;②一些企业对出口型矿产资源的乱采滥挖,也导致了严重的资源破坏和地质灾害;③我国在引进外资时缺乏环境保护意识,导致有害环境的技术、设备、产品向我国转移;④发达国家将高污染产业向发展中国家转移已成为一种趋势。[3]

二、转变贸易增长方式,构建和谐对外贸易

(一)贸易与生态环境的和谐发展

由于一些地方和企业以牺牲环境、破坏资源为代价换取一时的经济增长, 使得我国的出口增长越快, 资源消耗就越多, 环境压力就越大。因此,首先应加快发展低耗能、低排放的第三产业和高技术产业,用高新技术和先进适用技术改造传统产业,淘汰落后工艺、技术和设备。严格限制高耗能、高耗水、高污染和浪费资源的产业。用循环经济理念指导区域发展、产业转型和老工业基地改造,从而促进出口产品结构的调整。其次,要通过发展环保产业,加强“三废”综合利用,充分开发新能源,利用再生资源和能源,对无法再利用的污染物进行无害化处理,形成“资源—产品—废弃物—再生资源”资源循环利用的产业链,实现由低效益、低附加值的数量型增长,向高效益、高附加值的出口战略转变。再次,要增强环保意识, 努力占领国际绿色市场,要大力开拓环保市场,绿色产品是未来消费的主流。政府应该通过一系列的法规、制度, 使企业改变传统的局限于企业内部利润的最大化或者成本的最小化的经营决策, 将环境成本纳入企业效益评价体系之中, 采用社会经营决策, 统筹协调企业经济效益、社会效益与环境效益之间的关系。认真研究各种重要的国际标准并加以宣传、推广,保证我国出口商品在技术、安全、卫生、环保各方面接近或达到国际标准的要求, 尽快与国际标准接轨,减少贸易摩擦。

(二)内、外贸易的和谐发展

实现经济的持续较快增长,需要保持内需和外需的平衡,以扩大内需和外需为立足点,推动国民经济平稳、较快增长。内需方面,特别要加快现代流通体系建设,努力开拓城乡消费市场。外需方面,要稳定劳动密集型产品出口、促进高新技术产品出口、限制资源型产品出口、扩大重要资源和技术进口,促进贸易基本平衡。

(三)产业结构和谐发展

以产业结构调整带动出口商品结构的优化。首先, 要把发展高新技术产业和产品出口作为我国外贸发展战略的重点, 积极推进科技兴贸战略的实施, 增加研究开发的投入,从而提高出口国际竞争力,使高新技术产品成为我国出口的新增长点。其次, 要帮助国内企业提高自主开发能力和创新能力, 积极培育自有品牌, 掌握具有自主知识产权的核心技术, 扩展全球销售渠道, 逐步走向依靠质量效益实现外贸可持续增长。通过提升我国在全球制造业中的结构层次和技术能力,实现贸易的持续稳定增长。

(三)“走出去”与“引进来”的和谐发展

“走出去”和“引进来”,是对外开放政策两个相辅相成的方面,二者缺一不可。只有走出去,才能弥补国内资源和市场的不足;有条件引进更新的技术,发展新的产业;发展并形成自己的跨国公司,以利于更好地参与全球化的竞争。

通过吸收外资给我国的弱势产业带来活力,逐步拉近与国际水平的距离,有助于提升我国企业国际竞争力。将具有比较优势但在国内已经失去市场发展空间的产业转移出去,留出空间吸引外资,以达到产业升级改造的目的。在坚持“引进来”的同时,更加注重实施“走出去”战略,支持条件成熟的企业“走出去”,按照国际通行规则对外投资和跨国经营,在境外建立加工基地、营销服务网络和研发机构。加强国际经济合作,提高中国企业的国际竞争力。

(四)货物贸易和服务贸易的和谐发展

服务贸易的发展水平已成为衡量一国综合竞争力的重要指标。与货物贸易相比,我国的服务贸易发展相对滞后,因此我国在扩大货物贸易的同时,要积极发展服务贸易,要加快国内服务业开放的步伐, 逐步放宽金融、电信、保险等服务行业市场准入限制, 提高服务行业整体素质和竞争力。加快发展旅游、建筑、运输等优势服务业出口, 充分发挥人才资源丰富的优势, 大力发展服务加工贸易, 积极承接国际服务外包。健全服务贸易支撑体系,增加服务贸易进口,鼓励城乡居民扩大国外消费。要转变观念, 高度重视服务贸易的发展,把发展服务贸易作为一项长期而紧迫的战略任务来抓。要进一步推进服务贸易国际化,①要进一步扩大服务业市场的对外开放,以开放促进服务业体制改革,促进传统服务产业的改组改造,提高技术含量,形成新的科学的营销方式和业态;②要学习、借鉴国外先进理念,引进先进管理和优秀人才,带动服务业水平提高,增强国际竞争力;③要废除或调整那些与产业化、市场化、国际化发展不相适应、不利于商务服务业走向国际的规定和做法,制定鼓励服务出口发展的相关政策,规范服务业出口的法律、法规;④要鼓励我国企业走向国际市场,支持企业通过对外投资、并购等方式扩大服务业对外投资。

(五)构建和谐的外贸环境

首先,扩展贸易空间, 加强对发展中国家市场的开拓。由于我国的对外贸易依赖程度比较大, 所以, 首要的扩展市场空间就是要注重国内市场的开发。我国已加入世贸组织, 众多国外企业将纷纷进入中国市场参与竞争, 国内市场变成了国际市场, 而且国内市场规模与潜力大,我国企业应与其竞争。

其次,协调政府、企业和行业协会,通过共同努力共建和谐的对外贸易体系。建立重要商品出口预警机制,完善公平贸易政策,健全外贸运行监控体系, 增强贸易争端解决能力,维护企业合法权益和国家利益。转变政府职能,强化服务,改善基础设施条件,促进行业协调,制止进出口中的恶性竞争。

最后,遵守国际规则,构建和谐全球贸易架构。推进和谐贸易、开展有序竞争、加强沟通与合作、推动技术进步。加大对外经贸交涉力度, 积极利用世贸组织规则处理贸易摩擦, 提高应对贸易摩擦的能力。积极参加国际谈判, 推动区域和多双边经济合作, 充分利用有利于我国的国际规则政府应该积极开展国际经济合作,妥善处理与欧美等主要贸易伙伴的经贸关系,加强区域和多双边经贸合作。

三、结语

强调和注重对外贸易的和谐发展,改变对外贸易现有的粗放型增长方式十分的重要和紧迫,它直接关系着我国经济社会发展全局。以提高质量效益为中心,扎扎实实地推进对外贸易增长方式的转变,实现对外贸易由“即快又好”向“即好又快”的转变,必将有效的推进经济社会全面协调可持续发展,构建我国和谐社会的有效发展模式。

上一篇:需要演讲题目下一篇:教学活动中如何让学生“乐说”数学?