职场日语(面试1)

2024-06-02 版权声明 我要投稿

职场日语(面试1)(精选10篇)

职场日语(面试1) 篇1

相関表現

1.失礼します。

2.お待たせしました。

3.どうそ、おかけください。

4.履歴書を持ってきましたか。

5.履歴書をみせてもらいましょう。

6.履歴書を持って参りました。

7.今週中に電話で連絡します。

8.今月中に 郵便でご返事させていただきます。

9.ご苦労様でした。

10.よろしくお願いたします。

11.自分の欠点や短所(たんしょ)を改善するために、何か努力をしでい

ますか。

12.あなたの長所を教えてください。

13.何か資格を持っていますか。

14.あなたの特技は何ですか。

15.日本語以外に英語はどの程度話せますか。

16.あなたという人間を一言でひょうげんしてください。

17.あなたの趣味は何ですか。

18.あなたは仕事をどう位置づけていますか、仕事で何を実現したいんで

すか。

19.あなたの職業観を教えてください。

职场日语会话 篇2

見た目もきれいですし、味もいいですね。

好看又好吃啊。

どうぞご自由に取って召し上がってください。请随便吃。

どうぞご遠慮なさらないで、たくさん召し上がってください。别客气,请多吃点。

何を頼んでいいのか分からないので、お任せします。我不知道点什么好,你来点吧

デザートは何になさいますか。(デザート:甜食点心,水果,冰激凌等。デザイン:图样,设计图)

饭后甜点来点什么? ここはバイキング形式です。这里是自助餐形式。

中国語のメニューはお分かりになりますか。您能看懂中文菜单吗?

何かあまりお好きでないものがございますか。您有什么不怎么喜欢吃的吗? このお店のおすすめ料理は何ですか。这个餐馆的特色菜是什么?

上回我们谈到如何与同事沟通,这一次我们要聊的话题是“压力”。

最後に多いのはストレスに関する相談です。デジタル世代とアナログ世代とのコミュニケーションギャップを感じてしまうや、20代は学童期からデジタル機器との親和性が高いなど、上述のコミュニケーションスタイルの違いも影響因かと思いますが、これまでに真剣に叱られたことがないことも免疫力低下の一因のようです。

最后,最多的咨询来自于压力相关的问题。能感受到的数字一代与模拟一代之间交流的隔阂,以及80后在小学时期就与数字机器亲和性较高等等,我想上述沟通风格的不同也是影响原因吧,不过到目前为止没有被认真训斥过也算是免疫低下的原因之一。そもそもストレスは、ギャップがあるときに生じるもの。このギャップとは先の仕事とのイメージと現実とのギャップ、つまり、職務との相性が悪い場合や自分がしたいことと実際にやっていることが合わない場合です。例えば、能力が高い方が実際にしている業務が誰でもできるような単純作業の場合でも感じるものです。

最初的压力是从隔阂形成之时产生的。这个隔阂即之前工作的理想与现实之间的隔阂,也就是指与职务不投缘的场合或者自己想做的事情与实际所做的工作不吻合的情况。例如,能力高的人在实际工作中做一些谁都可以做的简单工作时会有此感受。

もう1つは人間関係。特に、最も頻繁にコミュニケーションを取り合う上司との相性です。仕事観や仕事の進め方が合わないとストレスを感じるものです。

另一方面就是人际关系。特别是遇到了喜欢频繁交流的上司。如果事业观或工作推进方法不相合,就会感受到压力。

この場合の解決策として、仕事を変えるか上司を変えるかということになりますが、自分で直ぐに解決できるものではありません。仕事に関しては人間関係が良好であればリクエストすればいいのですが、後者は難しいもの。間違ったリクエストをした場合、致命傷になりかねません。

一般想到这种情况的解决策略是改变工作抑或改变上司,但自己却无法马上解决问题。至于工作,若其人际关系很好,那么提出一些请求是可以的,不过后者行之较难,如果请求提得不当,则有可能引来致命伤害。

対応方法としては、捉え方を変えることです。人間関係がよくない状況になった場合、荒さがしをしてしまいがちですが、原点に戻り良い点のみに着目すること。そういう姿勢がなければ円滑な人間関係は築けません。あとは上司が気づくかどうかを待つだけです。对应的方法即改变观念。在人际关系不佳的情况下,人们容易做出一些荒唐的事,最好回到原点只关注好的方面。如果没有这种姿态是难以构筑圆滑的人际关系的。之后就等待上司发现了。

他人に委ねるのではなく、まずは自分から変えるということが重要です。不要听从于他人,而是要从自己开始改变,这才是最重要的。

我走了。

行ってまいります。

★ 出门之前要先告诉上司回公司的时间。科长,我回来了。課長、ただいま戻りました。

★ 回到公司的话要跟上司说已经回来了。请走好。

いってらっしゃい。小心点。お気をつけて。你回来了。お帰えりなさい。您辛苦了。お疲れさまでした。你辛苦了。ご苦労さまでした。

★ 这是上司慰劳部下的话。最好不要对上司使用。我先走了。

お先に失礼します。

今年多谢您关照。明年也请您多多关照。

今年はいろいろとお世話になりました。/来年も(どうぞ)よろしくお願いいたします 上司:最近怎么样?已经习惯了吗?

最近いかがですか。もう慣れましたか。

这是上司对部下使用的表达关心的说法。简略用语为もう慣れた?。社員:是的,已经习惯多了。

はい、大分慣れてまいりました。

~てまいりました是敬语形式。也可以用大分慣れてきました。人気があるので、予約しておかないと入れないんですよ。因为生意很好,所以不先订好就没位子。

一度夕食にご招待したいのですが、ご都合はいつがよろしいですか。

想请您吃顿晚饭,您什么时候方便?

日语面试自我介绍+日语自我介绍 篇3

您好,我叫xx,今年23岁,来自xx,是xx大学应届毕业生,专业是国际经济与贸易

从进入大学开始,我就决心以后从事外贸工作。因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对外贸业务员的工作流程有比较清楚的认识。另外,我最大的优势是外语好,在校期间通过了国际日语2级和大学英语6级考试,可以在工作中熟练的使用日语和英语。我还注重理论和实践结合,曾经利用假期去从事过销售工作,锻炼了销售能力。在为人方面,我诚实善良、开朗自信,能够吃苦。在生活中,我尊敬他人,能够和别人友好相处。现在我唯一的不足就是应届毕业,还没有足够的工作经验。但我擅长学习新知识,并且对工作有高度责任感,能够全身心的为工作奉献。所以,希望您给我这个机会,我有充足的信心在很短的时间内胜任这份工作,成为公司未来发展的好帮手!我的介绍完了,谢谢

以下对应的日文版:

こんにちは。XXXと申します。今年は23さい。出身地はXXです。XX大学を卒业する予定でございます。専门は国际経済贸易です。大学に入学してから、今后、対外贸易関连の仕事に従事しようと决めました。

ですから、4年间に渡る大学の生活において、私は真面目に専门知识を勉强させていただきました。今、対外贸易を取り扱う従业员の仕事のプロセスをはっきり认识しました。

また、私の最大の优位としては、外国语がうまくしゃべれるということでございます。在籍中、国际日本语2级试験と大学英语6级テストに合格しましたので、仕事のなかで日本语と英语をうまく使うことが出来ると确信しております。

また、理论と実践を结びつけることを重视させていただきます。休暇を利用して、セールス関连の仕事をしましたので、贩売能力も向上させていただきました。

私は诚実で、心が优しく、性格が朗らかで、自信を持っております。苦し

さを耐(た)え忍(しの)べます。生活の中で、他人を尊敬し、周りの方々と

睦まじく付き合うことができます。

今、私の唯一の足りないところとして、今年卒业する新人ですから、十分

な勤务経験は身に着けてません。

でも、私は新しい知识を勉强することが得意で、仕事に対し、高度な责任

感を持っておりますので、仕事のために全力を尽くすことが保证できます。で

すから、是非ともこのチャンスをいただきたけますようよろしくお愿い申し上

げます。出来るだけ短い时间のうちにこの仕事に适任し、会社の今后の発展の

ための片腕になる十分の自信を持っております。

.面试当天需要注意的礼节及相关语句

1)一定要严格守时,比面试时间提前5~10分钟到达应聘公司。如果因遇到交

通堵塞等情况而无法及时赶到时,一定要尽快电话告知。进入公司,就要意识到

面试已经开始,要注意你的一切举止将会给他人留下印象。对接待小姐说明来意

时要注意礼节,行为大方得体。2)带到休息室时,需要向接待人员

表示感谢。进入休息室,要安静地等待。关掉手机电源,不与他人进行大声交谈。

如果需要等待的时间较长,可以浏览当天的报纸或准备的材料。不要利用等待的时间来做抽烟等事情。

3)当被叫到名字时,要清楚地应答,然后从容迈步去往面试考场。进入面试考

场前,先敲门两下,当听到「どうぞ」(请进)时,要回答「失礼します」,然

后推门进入。向面试官点头致意后,用双手转动门把轻轻地关门。来到座位旁边,报上姓名:「~というものです。よろしくお願いいたします」。当面试官说「ど

うぞ」后,你在回答「失礼します」后,方可入座。入座时,坐座位三分之二的部分,腰背挺直,身体稍向前倾。男生双腿平行放好,手自然放在腿上。女生双

腿并拢斜放,两手相搭放在大腿上。如果不需要从皮包中拿东西,那么可以将它

放在背后,也可以放在靠座椅右腿处。

4)面试期间,一直保持微笑的表情。回答问题时要沉着冷静、保持适当的语

速、不紧不慢。回答问题要紧扣提问内容,不用一句话来概括,也不长篇大论。

回答没有考虑过的问题,不能作沉思状,要边考虑边说,显示努力回答的诚意。

当不明白提问的意思或没听清时,要说「すみませんが、もう一度お願いします」。

5)面试结束时,需要起立,站到座椅右边。要说「ありがとうございました。

よろしくお願いします」以示感谢。行鞠躬礼后,离开座位,走到门口。

开门后,转过身向面试官说「失礼します」(告辞),行礼致意后走出考场,轻

轻关门。

6)面试结束,最好不要在公司逗留,直接离开公司。行走于公司内部时,遇到

迎面走来的人,可以点头致意,以示礼貌。

2.面试时的语言运用规则面试时必须对面试官使用敬语。要想在面试场

合准确使用敬语,就需要在平时熟悉敬语的使用规则,只有这样才能在面试时做

到运用自如。在此列举出部分非常容易出错的敬语,提醒广大求职者注意:

1)使用“です、ます”等礼貌体。

2)称呼方面:称呼对方公司时,用「御社」「貴社」,称呼自己时,用「私」,而不用「おれ、ぼく、あたし」 ,称呼自己的父母时,用「父、母」,而不用「お

父さん、お母さん」

3)避免使用较为随便的口语:「やっぱし」→「やはり」 ,「チョー~」→「非

常に~」「とても」「私的には」→「私は~だと思います」

4)注意不要将尊敬语和自谦语混同起来。如:「○○先生が申しました」→「○○

先生がおっしゃいました」

5)注意在随声应答时,要用「はい」,而不用「ええ」「うん」

6)注意以下常用词的敬语的用法:言うーー申しますするーーさせて

いただくもらうーーいただく

3.面试时高频出现的问题根据对多名毕业生面试经验的调查,现挑选出十大必选问题如下:

1)作自我介绍。(自己紹介をしてください)

2)为什么学日语?(どうして日本語を選考しているのですか)

3)说说你的优缺点。(あなたの長所と短所を教えてください)

4)对工作有什么设想?(あなたにとって仕事とは何ですか)

5)为什么选择我们公司?(どうしてわが社を志望したのですか)

6)如果加入我们公司,你想做些什么?(わが社に入ったら、何をしたいと思いますか)7)是否懂得解压?(ご自身のストレス解消法は?)

8)对薪水有怎样的期望?(給料はどのくらい希望されますか)

9)最快何时能开始工作?(いつ仕事が始められるのですか)

10)有什么需要向公司咨询的问题?(何か質問はありませんか)

拝启私は***と申します,専門は日本語です.有名な大学ではありませんが,大学四年の間に,いつもしっかり勉强していて,成績もよく,奨学金を取っただ げでなく,大学英语も独学しています.二年ぐらいの勉強を通して, 日本语の読み书き能力は绝えずに上達してきました.いま,一级能力试験は合格しました。また,何とかして会話能力をアップしようと思っています.コン ピューターといえば,私は大好きですから,日常的な操作は問題ないと思います,その関连試験にも合格済です.そして,私の性格が明るくて,人とが付き 合いが好きなんです.负けん気の强い人で,好奇心が旺盛で,新しいことに挑戦することが好きです.わたしの趣味はピアノです, なぜかと言うと,それは苦労を恐れず,负けん気の强い性格が育てられるんですから。多くの社会実践活动に参加し,何をしてもちゃんと自信を持っています.そのうえ,クラスの一员としても学習委員としても, いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。.あらゆるイベントを企画することもあります.ちょっとした社会経験を持ちますが、まだまだ浅いで す.お忙しいところ,お邪魔 いたしたしました.最后に,贵社のご繁栄をお祈り申し上げます.2011-03-29 来源:你我日语 【大 中 小】 评论:0 条 收藏

1.做事认真,脚踏实地,坚持不懈,团队意识很强

訳文:

物事に対して真面目で着実に行う。努力を怠らなくて団体意識が強い。

2.热心,比较耐心,富于团队合作精神。有较强的学习能力,对新事物的接受能力较强,责任感强

訳文:

熱心で比較的に辛抱強く、チームワークという精神に富む。学習能力も新しい物事を受け入れる能力も高くて強い責任感がある。

3.本人积极进取、性格乐观、待人谦虚、做事认真负责、责任感强、具有团队精神。訳文:

積極的に自分を向上させ、性格は楽観的で、人に接するのは心から謙虚でいて、事に対するのは真剣に責任感を持ち、強い団体意識もある。

4.聪明机智,有自己的见解,上进心强,懂得抓住身边每一个机会

訳文:

頭がいいし、自分なりの見解がある。向上心は強くて、身の回りのすべての機会を捉えることができる。

5.责任心强、态度积极、性格开朗、自我分析改善能力较强、有一定的组织能力 訳文:

朗らかな性格で積極性と組織能力が強い。自分で足りないところを改善することができる。

6.性格开朗,处事乐观,沟通能力强,遇到困难不轻易放弃,懂得自我调节,有一定的组织能力,有上进心

訳文:

性格が明るく、コミュニケーション能力も良好で、いつも積極的な態度をもって物事を扱う。また、困難に直面でき、自己調整力も強い。組織力があり、向上心も強い。

7.不轻言放弃,能够保证工作质量的同时保证效率。有责任心,处理问题能力强。有良好的沟通能力和团队组织能力。能较快融入一个新的团队。做事目标明确

訳文:

どんな事にあっても、諦めない。仕事では品質と同時に効率も重視している。仕事に対する責任感があって、問題を処理する能力がより強いです。コミュニケーション能力と団体意識があります。新しい団体に早く打ち解ける能力があり、明確な目標を持っている。

8.克服自己的不足之处,认真工作,可以成为一位优秀的管理人员。学习认真,接受新事物能力强,乐于助人

訳文:

自分の欠点を克服して真面目に働いて、優秀な管理員になれると思っている。真面目で、新しいことを受け入れやすく、人を助けることが好きだ。

9.学习认真,刻苦,富有团队精神,有很好的发展潜力

訳文:

学習態度は真面目で、苦労を惜しまない。チームワーク精神があり、潜在能力が高いと思っている。

10.积极上进,性格开朗,能很好排解压力。做事认真负责,吃苦耐劳,有强烈的团队合作精神。熟能生巧,勤能补拙。热情开朗,学习勤奋,有毅力

訳文:

面试日语 篇4

面接試験:

A:我が社への入社希望動機は何ですか。

B:貴社の事務兼通訳の仕事に大変興味を持ち、自分自身も是非携わって見たいと思い、希望致しました。

A:そうですか。では具体的にどの部署を希望しますか。

B:はい、私は是非通訳部で働たいと思います。

A:このたびは私どもの社員募集に御応募頂いて、ありがとうございます。早速ですが、応募された理由と言いますか、動機と言いますか、それをお聞かせ願えますか。

B:簡単に言いますと、私はこの仕事がしたいと考えていたからです。日頃から、今の仕事は私に合っていないと考えていましたので。

A:そうですか、今のお仕事の不満と言うのは何ですか。

B:仕事に変化が無いことです。一日机に向かって仕事をしておりますから、私の性格としては、事務職は苦手です。

A:つまり、営業や販売のような仕事があなたに向いていると言うことでしょうか。

B:と言うより、仕事の結果が成績、成果としてはっきり分かる仕事がしたいと言うことですね、ですから給料の多少は当然関心がありますが、それ以上に遣り甲斐が欲しいと考えています。

2、面接官からよく聞く問題が以下のように、覚えてください。何か特技はありますか。

別にありません。

日本語以外に英語も少し出来ます。

ワープロが打てます。

コンピューターを操作出来ます。

自己紹介をしてください。

時間に厳格なところです。

責任間が強くて、粘り強いところです。

人当りが良いところです。

信用を重んじるところです。

3、待遇を尋ねる時:

A:最後に何か質問はありませんか。

B:はい、もし差し支えなければ、貴社の福利厚生についてお尋ねしたいのですが。例えば、一ヶ月のお給料はどのくらい頂けるのでしょうか。

A:待遇の件ですが、我が社の規定で入社から三ヶ月間は身分は「見習い」です。これはどんな方も平等ですから、あしからず、ご了承ください。給料は毎日、25日で、銀行振り込みです。

昇給は年一回、毎年四月、賞与は年二回、七月十二月です。李さんは、七月のボーナスは見習い中で、賞与はありませんが、それでも一ヶ月の給与分でぐらいは支給されるでしょう。たずさ

B:初は有給休暇はあるんでしょうか。

A:はい、六日間です。その後は一年毎に二日増えます。

B:交通費は全額支給ですか。社宅、社員寮はありますか。

A:はい、社宅が一箇所で既婚者用、社員寮は独身用だけですが、二カ所あります。李さん、ご希望なら、現在空いていますからどうぞ。月、八千円です。それから言うまでもありませんが健康、雇用の各保険、厚生年金等の制度は全て完備しております。何か質問はございませんか。

3、給料に関する質問:

我が社の給料ですが、山下さんの場合一ヶ月税込みで35万円は出せると思います。如何でしょうか。

大変結構ですが、そして住宅手当と残業手当がつきますか。

日语面试自我介绍 篇5

自動化(じどうか)

日语面试自我介绍

こんにちは。XXXと申(もう)します。今年(ことし)は23さい。出身地(しゅっしんち)はXXです。XX大学を卒業(ぞつぎょう)する予定(よてい)でございます。専門(せんもん)はXXXXです。

大学に入学(にゅうがく)してから、今、対(たい)计算机(コンピューター)の仕事に従事(じゅうじ)しようと决めました。

ですから、3年间に渡(わた)る大学の生活(せいかつ)において、私は真面目(まじめ)に専門知识を勉强させていただきました。今、対外贸易を取り扱う(对待,接待)従业员の仕事のプロセス(过程,方法,程序)をはっきり(清楚,明确)知りました。

また、私の最大(さいだい)の优位としては、外国语がうまく(巧妙地,轻易地)しゃべりますれるということでございます。在籍(ざいせき)中、国际日本语E级试験と大学英语6级(ランク)テストに合格[ごうかく]しましたので、仕事のなかで日本语と英语をうまく(巧妙地,轻易地)使うことが出来ると确信しております。

また、理论と実践(じっせん)を结びつけることを重视させていただきます。休暇を利用して、セールス関连の仕事をしましたので、贩売能力も向上させていただきました。

私は诚実で、心が优しく、性格が朗らかで、自信を持っております。苦しさを耐(た)え忍(しの)べます。生活の中で、他人を尊敬し、周りの方々と睦まじく付き合うことができます。

今、私の唯一の足りないところとして、今年卒业する新人ですから、十分な勤务経験は身に着けてません。

でも、私は新しい知识を勉强することが得意で、仕事に対し、高度な责任感を持っておりますので、仕事のために全力を尽くすことが保证できます。ですから、是非ともこのチャンスをいただきたけますようよろしくお愿い申し上げます。出来るだけ短い时间のうちにこの仕事に适任し、会社の今后の発展のための片腕になる十分の自信を持っております。

从进入大学开始,我就决心以后从事外贸工作。因此在四年的大学生活中,我非常认真的学习了专业知识,现在对外贸业务员的工作流程有比较清楚的认

识。另外,我最大的优势是外语好,在校期间通过了国际日语2级和大学英语

6级考试,可以在工作中熟练的使用日语和英语。我还注重理论和实践结合,曾经利用假期去从事过销售工作,锻炼了销售能力。在为人方面,我诚实善良、开朗自信,能够吃苦。在生活中,我尊敬他人,能够和别人友好相处。现在我唯一的不足就是应届毕业,还没有足够的工作经验。但我擅长学习新知识,并

且对工作有高度责任感,能够全身心的为工作奉献。所以,希望您给我这个机会,我有充足的信心在很短的时间内胜任这份工作,成为公司未来发展的好帮手!

我的介绍完了,谢谢

.面试当天需要注意的礼节及相关语句

1)一定要严格守时,比面试时间提前5~10分钟到达应聘公司。如果因遇到交

通堵塞等情况而无法及时赶到时,一定要尽快电话告知。进入公司,就要意识到

面试已经开始,要注意你的一切举止将会给他人留下印象。对接待小姐说明来意

时要注意礼节,行为大方得体。2)带到休息室时,需要向接待人员

表示感谢。进入休息室,要安静地等待。关掉手机电源,不与他人进行大声交谈。

如果需要等待的时间较长,可以浏览当天的报纸或准备的材料。不要利用等待的时间来做抽烟等事情。

3)当被叫到名字时,要清楚地应答,然后从容迈步去往面试考场。进入面试考

场前,先敲门两下,当听到「どうぞ」(请进)时,要回答「失礼します」,然

后推门进入。向面试官点头致意后,用双手转动门把轻轻地关门。来到座位旁边,报上姓名:「~というものです。よろしくお願いいたします」。当面试官说「ど

うぞ」后,你在回答「失礼します」后,方可入座。入座时,坐座位三分之二的部分,腰背挺直,身体稍向前倾。男生双腿平行放好,手自然放在腿上。女生双

腿并拢斜放,两手相搭放在大腿上。如果不需要从皮包中拿东西,那么可以将它

放在背后,也可以放在靠座椅右腿处。

4)面试期间,一直保持微笑的表情。回答问题时要沉着冷静、保持适当的语

速、不紧不慢。回答问题要紧扣提问内容,不用一句话来概括,也不长篇大论。

回答没有考虑过的问题,不能作沉思状,要边考虑边说,显示努力回答的诚意。

当不明白提问的意思或没听清时,要说「すみませんが、もう一度お願いします」。

5)面试结束时,需要起立,站到座椅右边。要说「ありがとうございました。

よろしくお願いします」以示感谢。行鞠躬礼后,离开座位,走到门口。

开门后,转过身向面试官说「失礼します」(告辞),行礼致意后走出考场,轻

轻关门。

6)面试结束,最好不要在公司逗留,直接离开公司。行走于公司内部时,遇到

迎面走来的人,可以点头致意,以示礼貌。

2.面试时的语言运用规则面试时必须对面试官使用敬语。要想在面试场

合准确使用敬语,就需要在平时熟悉敬语的使用规则,只有这样才能在面试时做

到运用自如。在此列举出部分非常容易出错的敬语,提醒广大求职者注意:

1)使用“です、ます”等礼貌体。

2)称呼方面:称呼对方公司时,用「御社」「貴社」,称呼自己时,用「私」,而不用「おれ、ぼく、あたし」 ,称呼自己的父母时,用「父、母」,而不用「お

父さん、お母さん」

3)避免使用较为随便的口语:「やっぱし」→「やはり」 ,「チョー~」→「非

常に~」「とても」「私的には」→「私は~だと思います」

4)注意不要将尊敬语和自谦语混同起来。如:「○○先生が申しました」→「○○

先生がおっしゃいました」

5)注意在随声应答时,要用「はい」,而不用「ええ」「うん」

6)注意以下常用词的敬语的用法:言うーー申しますするーーさせて

いただくもらうーーいただく

3.面试时高频出现的问题根据对多名毕业生面试经验的调查,现挑选出十大必选问题如下:

1)作自我介绍。(自己紹介をしてください)

2)为什么学日语?(どうして日本語を選考しているのですか)

3)说说你的优缺点。(あなたの長所と短所を教えてください)

4)对工作有什么设想?(あなたにとって仕事とは何ですか)

5)为什么选择我们公司?(どうしてわが社を志望したのですか)

6)如果加入我们公司,你想做些什么?(わが社に入ったら、何をしたいと思いますか)7)是否懂得解压?(ご自身のストレス解消法は?)

8)对薪水有怎样的期望?(給料はどのくらい希望されますか)

9)最快何时能开始工作?(いつ仕事が始められるのですか)

日语面试自我介绍 篇6

私(わたし)は***(ちんけいな)と申(う)しま。経済(けいざい)金融(きんゆう)五组(ごくみ)の生徒(せいと)で。私は静(し)かで穏(おだ)やかな女(おんな)の子で。趣味(しゅみ)の幅(は)は広(ひろ)く、书道(しょどう)を爱(あい)し、本(ほん)を読(よ)むのが好()きで。私の特长(とくちょう)は歌(うた)うとで、毎周(まいしゅう)土曜日(どうようび)に歌のレッスン(れっん)に通(かよ)っいま。日本语の勉强(べんきょう)を通(とお)し、沢山(たくさん)の友达(とだち)が出来(でき)るとが嬉(うれ)しいで、そし、先生(せんせい)本当(ほんとう)に可爱(かわい)いで。

面试日语个人介绍 篇7

こんにちは!

以下は私の今年の生面接の自己紹介の.私はxxxと申します、私は湖北民族学院大学の卒業生で、専攻は臨床医学。来年ろく月私は無事に卒業して臨床医学学士の学位を知る。最近貴社人材を募集している、私自信私大学五年の学習状況私に役立つこれらの職に応募します。

日语面试自我介绍 篇8

私は华东の师范大学の20xx级の卒业生で。私の専门は旅行管理で。私の性格は外向(性)で、人と人のとよい付き合いと付き合うしかと。ちろん、私の最大の兴味は旅行で、その他はある読んで、水泳、?ンターネットを利用し待つ。大学4年の中に、私は学习成绩だけではないのが抜け、かつ连続し学校级の奨学金を获得し、その上多くの社会実践活动に参加した。私は私に対し最大が海和の装饰设计公司で职のガ?ドをるのであるとに影响ると思っいる。ガ?ドは调和の旅行の活动を手配るだけではなく、しか全行程でまだ観光客を配虑しいなけれならなく、と苦しい仕事で、同时に私学んで多くの贵重な経験に着いた。ゃあ、と光栄だで简単な绍介の机会がある自分。

日语面试常见问题 篇9

面接で実际に质问された问题をまとめてみます。できるだけ多めに周到に准备して、それを覚えてください。面接の时には、覚えたことをそのまま话すのではなく、面接官の质问をよく闻いて、覚えたもののなかから适切な部分を取り出して答えてください。関系のないことまで话すと、质问の意味が理解できていないと思われます。

○自己绍介

自己绍介してください。

自己PRをお愿いします。

履歴书は自分で作ったんですか。

○学習について

大学での専攻について话してください。

大学で何を勉强しましたか。

コンピュータの勉强はいつやりましたか。

英语はできますか。→ 英语で自己绍介してください。

日本语の勉强状况について话してください。勉强は得意ですか。

日本に行くまでに、どうやって日本语の能力を高めるつもりですか。

以前日本语を勉强したことがありますか。

○経験について

何という会社に勤めましたか。会社は何人ですか。いままで、経験について绍介してください。

プロジェクト(管理、リーダとして)苦労したことは何ですか。

(履歴书)このうちどれが日本向けのシステムですか。

○日本についての質問

日本へ行ったことはありますか。

日本の生活に不安はないですか。

(物価が高いが、文化も言葉も違うが、技術や仕事のやりかたも違うが)

日本の印象はどうですか。

日本の会社のいいところ悪いところについて。日本の会社についてどんなことを聞いていますか、知っていますか。

どうして日本にいきたいのですか。どうして日本で働きたいのですか。どうしてアメリカへは行かないんですか。どうして日本のシステムを作りたいのですか。日本でシステムを作るにあたって目標はありますか。

○仕事について

残業についてどう思いますか。残業が多くても大丈夫ですか。

あまりやりたくない仕事を与えられたらどうしますか。友だちがもっと条件のいい会社を绍介してくれたらどうしますか。

やりたい业务分野はありますか。どんな分野に興味がありますか。

ソフトウェア開発以外の仕事で日本へ行きたいですか。日本で仕事をしたいですか、中国で仕事をしたいですか。

○日中関係について

反日デモについてどう思いますか。最近の中日関係についてどう思いますか。

○将来についての質問

何年ぐらい勤められますか。日本に何年ぐらいいたいですか。将来どんな仕事がしたいですか。

10年後20年後どうしたいですか。

○性格について

自分の長所と短所を簡単に话してください。わからないことがあるときどう解决しますか。コミュニケーションは得意ですか。

○家族について

家族はいますか。(结婚しているかの意味)

结婚していますか。

彼女はいますか。

结婚の予定はありますか。

中国に帰らなければならないのはどんなときですか。

○要望、质问

何か当社への要望はありませんか。

日本での仕事について何か质问はありますか。当社について闻きたいことはありますか。

○その他(実际に面接で质问はされていないがまとめておいたほうがよいと思うもの)

仕事で大事なことは何だと思いますか。管理で大切なことは何だと思いますか。当社のどこに兴味があり

Q1 どうして当社に応募したのですか 为什么来本公司应聘?

Q2 この仕事を选んだのはなぜですか 为什么选择这份工作?

Q3 この业界で働こうと思うようになったきっかけは何ですか 让你想来本业界工作的出发点是什么?

Q4 当社に対してどんな印象をお持ちですか 对本公司有什么样的印象?

Q5 なぜ転职したいと思うようになったんですか 为什么想换工作?

Q6 いまの会社ではどんな仕事をしていますか 在现在的公司做什么样的工作?

Q7 当社に入社したら、どんな仕事をしてみたいですか 如果进了本公司,您想做什么样的工作?

Q8 あなたの长所と短所をあげてください 请把你的长处和短处说出来!

Q9 残业があってもかまいませんか 可以接受加班吗?

Q10 勤务地はどちらを希望しますか 上班的地方希望在哪里?

Q11 给与はどれくらいをご希望ですか 期望中的薪水大概是多少?

Q12 いつごろ入社できますか 大概什么时候可以进公司? 另外

1、礼数要到位,进门说(失礼します!),在日方说请坐后

再坐下。其实不一定要用敬谦语,如果你态度好,一样效果的。

2、即便你听懂了他问的问题,也不要急着回答,要稍加思考,最起码说个(あのう),这样才让人感觉到是在谈话,而不是在背书。

3、如果对方在提问的时候,听到不懂的词汇,最好自己马上把不懂的词重复一下,表现出疑问,这样面试官会另做说明,而不要等到他全部说完时,你感觉听不懂时,就为时已晚了。

4、对于相关工作经验要说明清楚,详细,日本人对你的工作经验非常感兴趣,所以要多做准备。

5、对方会问及到你将来对于工作的打算。你不要直白的讲想去日本赚小日本的钱之类的,你要把将来的打算说的长远点,比如为公司做贡献啦,为中日交流做贡献啦之类的,这样才会让日方感觉到你必要有栽培的价值。因为在日企,一旦被录用,被辞退的几率是比较小的。

日企面试问题(日语) 篇10

问题:このI界でPこうと思うようになったきっかけは何ですか 让你想来本业界工作的出发点是什么?

问题:いまの会社ではどんな仕事をしていますか 在现在的公司做什么样的工作?

问题:あなたのL所と短所をあげてください 请把你的长处和短处说出来!

问题:勤盏丐悉嗓沥椁蛳Mしますか 上班的地方希望在哪里?

问题:いつごろ入社できますか 大概什么时候可以进公司?

问题:なぜしたいと思うようになったんですか 为什么想换工作?

问题:到现在为止,工作上最辛苦的事是什么?

问题:最近关心什么?

问题:在前一个公司工作的时间比较短,是为什么?

问题:o与はどれくらいをご希望ですか 期望中的薪水大概是多少?

上一篇:疼痛科试题及答案下一篇:中国梦的含义是什么