俄语翻译毕业论文题目(共8篇)
更多专业毕业证俄语翻译模版
Шанхайский парк“Юиюань”
Шанхайский парк “Юиюань”—центр покупки и отдыха для шанхайских жителей.В парке на обеих сторонах от зигзагообразного тротуара сосредоточены магазины и лавки.Здесь чего только нет? Туристы могут пойти в старинный магазин, история которого составляет сто лет,отведать местные популярные блюда и узнать вкус сучжоуских и нанкинских сладостей,также чайную заварить стакан чая и в театр послушать пинхуа.На праздниках, на оживлѐнных храмовых базарах есть прекрасный и разнообразные предметы искусства.Это делает парк более оживлѐнным.褚兴霞
Юйюань в Шанхае
Юйюань является центром покупки и отдыха для шанхайцев.В парке лавки и лотки сосредоточены по обеим сторонам зигзагообразного тротуара.Чего здесь только нет.Люди могут отведать популярные блюда в старинных узнать вкус сучжоуских и нанькинских сладостей, ещѐ можно пить ароматный
и разноцветными декоративно-прикладными изделиями, так здесь становится более оживлѐнным.08俄秦珊珊
Парк 《Юйюань》 в Шанхае
Парк 《Юйюань》——одно из центральных мест покупки игулянья для жителей ,одна за другой следуют лавки.Можно пойти в старинный столетний ресторан, отведать местные папулярные блюда, и узнать вкус сучжоуских и нанкинских
красочные светы и изящные рукоделия.Тогда вот так же оживлѐнно и шумно.2.Город Цюйфу
Цюйфу известен во всѐм мире как родина Конфуция.Конфуций был жив, а почитание пришло после его смерти ,и люди выстроили его жилище в храм.Храм Конфуция построили по образцу Гугуна.Он разбит на 9 дворов, в состав которых входит 466.На территории храма журчит ручей, обступают тѐмно—зелѐные сосны и кипарисы, перепархивают птицы с ветки на ветку.Храмсовместно с Гугуном и Горным курортом
《Чэндэ》 являются 3 китайскими древними комплексоми строительства.Дачэндянь—это главный зал храма.обвитые каменными драконами столпы под карнизом зала несравнимы.В городе ЦюйФу можно выбрать в лавках разные каменные печати , попробовать в ресторане блюда в конфуцианском стиле, и любоваться в игровом зале традиционной музыкой , песней и танцами.3.Добро пожаловать в Циндао
2Судьба покажет.看缘分吧
3Друзья по несчастью.同病相怜
4Ерунду поговоришь.胡说八道
5Не смей врать.你敢说谎
6Что вы.哪里的话
7Со стороны виднее.旁观者清
8А кто не согласен.谁说不是?
9Молчание---это золото.沉默是金 10Часто так.常有的事
11На низком уровне.没水平
12Ещѐ не очень голодный.还不太饿 13Очень интересная.挺好玩的14Не думай обманывать меня.休想骗我 15Давай мне подумать.让我想想 16Это несправедливо.那不公平
17Так себе.一般般
17Очень скучно.无聊
18Есть свободное место?有空位吗? 19Давно о вас слышал.久闻大名 20Трудно ответить.不好回答
21Стресс большое.压力太大
23И ты тоже.你也一样
24Очень неловно.不好意思
25Что ты говоришь?你说什么?
26Он высокомерный.他挺傲的27Я потерпел неудачу в любови.我失恋了
28Всѐ равно.无所谓
29Не плохая.还不错
30Пусть так.就这样吧
364Я же занят.我正忙着呢
365Попытай своѐ счастье.碰碰运气
366Не говори так.别这样说
367Нормально.一般
368У меня нет настроения.我没心情
369Заходите к нам в свободное время.有空来玩
370Правильно говоришь.说的也是
371На дороге осторожно.路上小心
372Я уиду прежде.我先走了
373Повторите ещѐ раз.再说一遍
374Сейчас.马上就来
375Не обращайте на него внимание.别理他了
376Ты сообразительный.你真想得开
377Будущего нет.前途渺茫
378Благодарю вас.多亏你啦
379Я так волнуюсь.急死我啦
380Прости меня.饶了我吧
381Какой ужас!了不得了
382Бросьте валять дурака?你装什么傻?
383Почему так?怎么会这样?
384Не шути.别开玩笑了
385Это слишком хлопотно.这下麻烦了
386Это будет хорошо.这下好了
387Слишком преувеличенно.太夸张了
388Любишь гоняться за выгодой.爱贪小便宜
389Это всѐ моя ошибка.都是我的错
390Ещѐ успеем?还来得及么?
391Я злой как чѐрт.气死我了
392Очень не вежливо.太没礼貌了
393Поговорим потом.回头再说
394Что ты за птица?你以为你是谁?
395Не надо искать проблему на свою голову.别自讨苦吃396Кто сказал?谁说的?
397Не надо переходить всякие границы.别欺人太甚 398Досадно.令人失望
399Что случилось?出什么事情了?
400Я поддержу тебя.我给你撑腰
401Смотри,какой он довольный.看他得意的402Никак не получится.门都没有
403Несправимый.真是没救了
404По внешности подходит, на самом деле нет.中看不中用 405Чѐрная неблагодарность.好心没好报
406Я преклоняюсь перед тобой.我服你了
407Ты ошибаешься?你搞错了吧?
408Ты хочешь поспорить?你敢打赌么?
409Ты несправимый.真拿你没辙
410Молодец!有两下子
411Точно?你敢肯定么?
412Это меня не касается.不管我的事
413Я так испугался.吓我一大跳
414Очень неловко.真过意不去
415Я тебе не верю.我才不信呢
416Ты очень тупой.你太迟钝了
417Ты слышал?你听说了吗?
418Нет дураков?谁会这么蠢
419Не надо так говорить!别这么说
420Чем дешевле, тем и хуже.便宜无好货
421Не надо болтать лишнее.不用你多嘴
422Слушай меня!给我听着
423Со вкусом.有眼光
424Какая беда!太惨了
425Это просто беда.这可糟了
426Это очень легко.这太容易了
427Как много ты съел.你吃的真多
428Хочешь оскорбить меня?你敢侮辱我?
429Пусть он незамылевает тебе глава.别被他唬住了 430Я тебя будут неприятности.你要倒霉了
431Не держать своѐ слово.说话不算话
432Я преклоняюсь перед тобой.我真服你了
433Верить или не верить---так хочешь.信不信由你 434Между прочим.随便说一声
435Често говоря.你会后悔的436Всѐ в порядке.别这么说
437Что ещѐ?还要别的么?
438Ты будешь жалеть.你会后悔的439Не надо так говорить.别别这么说
440Поговорим о другом.说点别的吧
441Можно и так сказать.可以这么说
442Так себе говорю.随便说说
443Я думаю, что не стоит.我认为没必要
移动通讯的想法很有成效,它促进了许多技术领域的发展:新型的无线电信号、电子新材料、微型能源、新的信息传播途径等。移动通讯已经进入了促进现代文明发展的轨道——为人类术士的生活创造条件。
俄罗斯第一个移动通讯网于1991年开通。
我们生活中新现象移动通讯出现后,其结果怎么样呢?生活更便利了:不用为寻找自动电话到处跑,更容易与不在工作地点而在行进中的人取得联系。暂时移动通讯的费用比固定通讯贵,但它使人们自律——教会人们说话简洁、清楚。
第四课互联网究竟是什么
互联网区别于计算机相关的其它一切设备的主要特点之一,要想正常地使用互联网,一般来说,无需任何书籍。因为互联网本身既可作为用户指南、教科书,又可以作为其自身的百科全书。那么互联网究竟是什么呢?
以此为题的许多书籍和文章对互联网所下得较为科学或不太科学的定义,当然,有其自身的价值。就我们的目的而言最简单的解释暂且足以:互联网就是利用信道将许多太独立的计算机相互连接,再加上一组能够进行信道交换的准则。在此情况下,在互联网上称作协议的这些标准规则,甚至比传送数据的信道本身更为重要。即使是两台计算机,如果相互使用的是一个这样的协议,就已经成为真正的互联网。
调制解调器(能使计算机通过电话线传输信息的专业设备)的发明与完善为无任何专门网络设备,而只有个人电脑和就近的电话接口的众多人群打开了入网之门。
第五课长寿需具备的什么条件
长寿者的生理和心理上是否具有某种突出的特点?首先引人注目的是长寿者对疾病具有免疫性。他们之中许多人身上都能发现通常的年龄变化,但他们谁也没有患过本质上限制其活动的气质性重大疾病。
(人们)可能会产生这样的疑问:也就是说,能够活到高龄得人只是那些幸运地躲过重大疾病的人吗?是的,研究长寿问题得到大多数学者认为正是如此。通过对长寿者生活方式的研究表明,他们通常从未患过任何疾病。这能够说明他们所有器官和系统功能正常,能够保证与周围环境的平衡状态。难怪专业性研究发现大多数长寿者具有正常的生理衰老现象。同时也指出,长寿者是非常活跃、乐观愉快的,在激烈的心理波动之后能够迅速地恢复自己的情绪,不受忧郁思想的支配。
西方学者写道,他们发现,大部分长寿者生活在不太发达的国家,远离都市生活和文明中心。通常,他们是些务农的人。
第六课职业女性
一位女性,无论她在商界如何叱咤风云,也不应失去女性的温柔。
已婚的职业女性,即使她是一个很有价值的工作人员,并且她的家庭生活相对安宁,工作也比较舒心,她还是会经常感受到一定的压力。总会存在一些无法预见的应该解决的情况。女性在工作中应该非常勤勉、认真,同时要承担全部家务。她的个人问题不应小心地放在第二位,并且她还必须要比那些一起共事的,按惯例从不做任何家务事的男同事做得更有成效。
那些既要工作又要操持家务的女性常常认为,无论是从个人家庭方面,还是从领导方面,他都应该得到特别的关注。但通常,她不能寄希望于这种关注,因为尽管她的工作带来了物质利益,但家务总会因母亲不在家而不满,而领导或同事也常常主观地评价他的业务能力。任何一位把仕途置于丈夫和孩子之上的女性都不会得到幸福,尽管要承认这一点很难。女性一旦承担了女人的责任和义务,那么,她所从事的任何工作就不应有损于家庭或给家庭带来哪怕是最小程度的不便,因为,即使女性根本不工作,家庭也同样会遇到一些困难。操
劳过度的女性应该具有某种特别的天赋和才干,以便说服领导允许它不全是工作,至少在孩子长大之前。
第七课为您提供的保险世界
保险业是文明社会生活不可分割的一部分。本文所谈的保险业的发展史,以及保险公司服务的发展状况,更主要的是,现代保险市场提供给俄罗斯人丰富的保险服务。我们就从保险业的源头,从它是如何产生的说起,为保险也做个题外说明。
就保险业本身产生的原因来说,是因为人们不想冒着风险。每个时代都是如此。但最早由保险记载的时间大约是在公元前1500前。古罗马的保险方式与现代保险方式比较接近:国家给予战场上阵亡的军人家庭补偿金,其数额因阵亡者的军衔而异。但在当时,最普及的是海上保险,要知道,大罗马帝国大部分的货物都是通过海上运输的。罗马商人在货物装船时,不知道他的船是将顺利到达目的地、获得利润,还是将遭遇风暴、卷入漩涡,使他本人和家庭破产而陷入贫困。于是,为了那怕是在某种程度上能与无数的危险抗争,至少要保证自己的安全,商人们开始自愿地组成小组。如果小组成员的船遇险,而其他人的船安全到达,那么未受损失的船主拿出自己的利润补偿同伴的损失。这种补偿的数额足以使其重振旗鼓。罗马帝国崩溃以后,保险业务开始了持续几百年的衰落。只是伴随着重大的地理发现时代的来临,保险业才获得了新的发展契机。那时的保险业务集中在英国。英国被称为当时的海上霸主。自然,那个时代的大不颠队在海上要冒着极大的风险。因此,在17世纪末,大不颠已具备了建立保险业的所有先决条件。
第八课明信片
明信片有一百年的历史。它的历史证明:发明最简单的东西,完全不是那么简单。是谁发明了明信片呢?
1865年11月30日,在德奥邮政联盟国际会议上多次谈到密封信函的不足之处:需要找到信纸写信,并且信不能写的太短,以免收信人抱怨;(需要)把信装入信封,还要贴上邮票。是的,这种信不具备简洁明了的特点,而有时这又是通信所需求的。
История электронного кошелка
所有钱包记录All E-Wallet History
Все история электронного кошелка
支出Expenditure
Расход
收入Income
Доход
搜索 Search
Поиск
日期 Date
Дата
类型 Type
тип
摘要 Summary
Резюме
金额 Amount
Сумма
余额 Balance
Баланс
可用余额 Available Balance
Доступный баланс
冻结余额
Замороженный баланс
付款 Payment
Оплата
退款 Refund
Возврат
充值 Recharge
Пополнение счета
提款 Withdrawal
снятие суммы
WebMoney在线转账正在核实。
WebMoney Online transfer is being checked
Вебмани онлайн перевод был проверен
WebMoney在线转账成功,付款单号:372166
WebMoney Online transfer is successful.transaction NO:372166
Вебмани онлайн перевод доступ, номер операции:372166
WebMoney在线转账已取消,交易编号
WebMoney Online transfer has been cancelled,transaction NO:372166
Вебмани онлайн перевод был отмен, номер операции:372166
Webmoney 在线转账出现问题,请联系客服为您解决
Webmoney online transfer has a problem, please contact our customer service for help
Если у вас возникнут проблемы при онлайн переводе, пожалуйста, свяжитесь с нашими клиентами за помощью.支付订单9110619743
Pay for the order 9110619743
Платить за заказ 9110619743
支付订单9110619743额外费用
The order(9110619743)has been paid for the balance
Платить дополнительный расход за заказ 9110619743
提款正在核实中,所提金额已被冻结。
Your withdraw deposit request is being checked and the amount has been frozen
Ваш запрос наснятие суммы проверяется и сумма была заморожена
提款已成功,交易号:2112135
Withdrawal Success transaction No.2112135
Снятие суммы доступ, номер операции:2112135
提款已取消,交易号:2112135
Withdrawal cancelled transaction No.2112135
Операция снятии суммы была отмена, номер операции:2112135
订单21211312发生一笔退款
The order(21211312)have a refund
Это возврат для заказа 21211312
提款申请已提交,等待人工审核
Входящий номер 109963535
ЭКСПОРТНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ КНР
***988
Код таможни: ***988
Номер дела в архиве: Дата экспорта:
26.09.2007
Способ водный
Наименование средства:
Дата подачи декларации: 23.09.2007 Номер ТТН
(товаротранспортных накладных):
Пост пропуска: Таможня Бэйцан 3104
Организация-заявитель: LTD.3320910004
NINGBO HUANCHI IMP.& EXP.CO., транспортировки:транспортного
XINLOSANGELES/0017W NBSE205748Налогообложение: обычные налоги(101)
Происхождение товара: Цыси(33209)Другие платежи:
(2433)
Транспортные
Вес-брутто: 21600 кг
Вес-нетто: 20700 кг
Страховка:
Форма платежа: телеграфный перевод
Отправитель: NINGBO HUANCHI Вид торговли: IMP.& EXP.CO., LTD.3320910004 Номер лицензии: Номер документа об утверждении: 077747209
Номер контракта:TT2007D135
Номер контейнера:1
Маркировка и примечания:
(318)Вид сделки: FOB
Количество Вид упаковки:мест: 23
паллеты
заключения расходы:
Обычная 0110
Страна доставки: Финляндия Порт доставки: Котка
Сопроводительная квитанция: B/a
Завод-производитель:
Номер сопроводительной декларации: *** 07JD1609002 Номера контейнеров: WFHU1063825
№ Код
Наименование Кол-во/ед.изм: спецификации:
848210Подшипники 00(0)
250000,00 комплектов 0,000
250000,00комплектов
Информация по налогообложению: Протоколист:
протокол Декларант
Податель данной декларации принимает на себя все обязательства по достоверному законодательством
Печать организации, оформившей документы
налоги
расчеты
Отметки таможни, дата досмотр
стоимостьотметки таможни
Конечный Цена за Сумма: Валюта: Льгота пункт(место)Финляндия(318)
40750,00 долл.США
Налого-обло-жение соглас-но кодексу
единицу
назначения
товара: товара, номер
Организация, внесшая оформлению в соответствии с принятым
Почтовый
индекс
Телефон
Позови меня тихо по имени轻声把我呼唤
Ключевой водой напои меня 为我捧来甘甜的泉水
Отзовется ли сердце безбрежное 空旷的心是否还在回荡? Несказанное, глупое, нежное? 依然默默无语,痴心而又温柔 Снова сумерки входят бессонные 这又将是一个无眠的黄昏 Снова застят мне стекла оконные.我再一次透过玻璃窗向外张望 Там кивают сирень и смородина.丁香和茶藨草在那里垂下了头 Позови меня тихая родина.祖国正静静的呼唤我Позови меня-я на закате дня-а 每一个日落时分
Позови меня, грусть-печаль моя 我的忧郁悲伤
Позови меня...呼唤我...Позови меня-я на закате дня-а 每一个日落时分
Позови меня, грусть-печаль моя 我的忧郁悲伤
Позови меня...呼唤我...Знаю сбудется наше свидание 我知道我们还会再见
Затянулось с тобой расставание 只是离别总是依依难舍
Синий месяц за городом прячется 蓝色的新月躲在城市外面
Не тоскуется мне и не плачется...我又怎能不去思念不再流泪
Колокольчик ли, дальнее эхо ли 你听那是教堂的钟声,还是遥远的回音? Только мимо с тобой мы проехали.你我只能擦肩而过,Напылили кругом, накопытили 带起飞扬的尘土
Даже толком дороги не видели.甚至连道路都看不真切
Позови меня-я на закате дня-а 每一个日落时分
Позови меня, грусть-печаль моя 我的忧郁悲伤
Позови меня...呼唤我...Позови меня-я на закате дня-а 每一个日落时分
Позови меня, грусть-печаль моя 我的忧郁悲伤
Позови меня...呼唤我...Позови меня тихо по имени 轻轻地呼唤我的名字吧 Ключевой водой напои меня.为我捧上甘甜的泉水
Знаю сбудется наше свидание 我知道的我们一定会再见 Я вернусь, я сдержу обещание...我会回来,那是我的诺言。
Обогрей меня своим теплом,让你的热情把我温暖
И не надо думать о плохом...不要考虑未来有多远
Я и ты как берег и волна, 你我恰如激流与河岸
Подари мгновения из сна...哪怕只是梦里一个瞬间
Ты же знаешь, как я тебя люблю,你可知道,我对你的爱恋 Ты же слышишь, я тебе пою!你可听到,我为你买醉沉湎 Подойди ко мне –快来我的身边
Не смотри на поздний час ночной,不管有多晚
Будь со мной.请与我相伴
Я хотел бы стать твоим дождем,多想化作细雨绵绵
Слезы проливая за твоим окном,在你的窗外低泣涟涟 И гореть огнем твоей свечи.也想将你心中蜡光点燃
Говори со мною, не молчи!..对我说吧,不要沉默不言
Ты же знаешь, как я тебя люблю,你可知道,我对你的爱恋 Ты же слышишь, я тебе пою!你可知道,我为你买醉沉湎 Подойди ко мне –来到我的身边
Не смотри на поздний час ночной,不论多晚
Будь со мной只要与我相伴
Пролетают годы над землей,时光一去不复返
Оставляя беды за моей спиной.只在我身后留下伤悲 Я прижму тебя к своей груди,将你拥在胸前
Я прошу тебя-не уходи!..祈求你不要走远
Ты же знаешь, как я тебя люблю,你可知道,我对你的爱恋 Ты же слышишь, я тебе пою!你可听到,我为你买醉沉湎 Подойди ко мне –快来我的身边
Не смотри на поздний час ночной,不管有多晚
翻译实践的过程中,我总结了4种必备的翻译工具:一是灵格斯翻译工具,里面可安装简明俄汉词典、新俄汉词典、大俄汉词典、俄汉实用工业技术词典;二是百度搜索工具;三是google搜索工具;四是яндех搜索工具——专业的俄文搜索工具。翻译的具体步骤可如下:首先可以现在灵格斯里查询不懂的单词或词组,寻找最符合原文的解释。当然这只是最基本的做法,但是由于缺少专业的科技词典,在灵格斯往往是查询不出所需的单词或语义。于是,求助于google和яндех则是很有必要的。按照我自己的经验来说,我采取同时在google和яндех搜索的做法,并对同种搜索工具搜索结果进行比较。它们有着各自的优缺点。google的优点是打开俄文页面的同时可以同时打开另外一个翻译页面,即google可以自动把页面从来源语俄语翻译成汉语,而缺点是经常发生翻译错误,翻译的可信度是50%。яндех的优点是用俄语词组和句子解释俄语词汇,意义更准确,更贴近原文,而缺点就是有时用于释义的词汇过于深奥,过于专业,相当于用更专业的词汇解释专业词汇,即难上加难。所以我认为最后就需要用到百度工具了。结合google和яндех的参考翻译,用百度搜索翻译过的专业词汇,查看是否有相同或相近的专业用语,之后才确定出最准确的译法。
自己校对,虚心地向本专业的老师和材料学院的老师请教。首先进行的自己去校对。原以为会限于“当局者迷”之说而不懂查看、修改自己的译文。但认真看完一遍译文之后才知道自己的眼睛还算是锐利的,检查出不少错误。比如最明显的一处是有一个句子翻译得不通顺,如果是一个没看过原文的人肯定是看不懂得。还有专业术语的译错。但错的最离谱的是编辑排版上的错误。于是我反复对照原文和译文之后,及时把发现的错误都改了过来。之后我找到了材料学院的一个同学,她的专业能力一直都是优异,她无疑是能够帮我校对的好帮手。我让她帮我看我的译文,查找出不符合材料专业方面的词汇或句子,并提出相关问题和相应地译法建议,之后我根据她的意见参照原文,采用了其中可取的建议。最后我就需要找本专业老师的对我进行针对性的指导了。我把之前摘录在本子上的疑点。难点句一一请教老师,比如应该怎样正确分析句子的结构,何种情况下采用拆分语义翻译,何时应该直译。老师讲得很详细很耐心,似乎想把自身积累下来的翻译经验全部都传授给我了。此行确实受益匪浅,越来越明白到做一个合格的翻译工作者不容易,要想做一个优秀的翻译工作者则是更难了,必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。
经过几天的翻译工作,心里感触良多,收获也颇多,细细梳理了第一次真正的翻译生涯,总结出了几点体会。
1、翻译的工作性质需要我们仔细、认真并且耐心。翻译是一项慢中出细活的工作,要坐得住,稳得住,要一丝不苟地对待,字字斟酌,句句思量,严格遵守“信、雅、达”的翻译标准,力求把译文翻译得通顺准确,忠实原文。
2、俄语和其他学科知识的积累。毫无疑问,要想成为一个出色的翻译工作者,就必须同时具有高水平的语言能力和某一领域的专业知识。这一次的翻译实践大大拓宽了我的视野,积累了不少专业的俄语词汇,也逐渐认清科技俄语文章的翻译特点。
3、计算机操作能力提高,尤其是俄语打字的水平。现在翻译文章无不需要借助于电脑,翻译的过程中直接考验了一个人的打字水平,现在我的俄文打字速度已经相当快了,即使没有俄文键盘照样能熟练打字。
4、增加了做一个合格翻译工作者的信心。第一次真正的翻译实践就得到了褒奖,大大增加了我的信心。我相信自己的能力,对自己的翻译生涯充满了热切的期待。也许我不是天才,不能一下子就成为优秀的翻译者,但我愿意先从一个合格的翻译者做起,从合格到优秀,一直努力,一直在进步,这才是我一生所应该追求的梦想。
中国的古诗词是中国文化的瑰宝,在中国文学占有举足轻重的作用,也被译为多国语言流传与全世界。小编我今天就为大家奉上俄语版本的中国经典得古诗词。
1.爱之欲其生,恶之欲其死。(《论语·颜渊》)
Желать долголетия тому, кого любишь, желать смерти тому, кто ненавистен.2.安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。(唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》)О, если бы такой построить дом под крышею громадною одной, чтоб миллионы комнат были в нем для бедняков, обиженных судьбой.3.本自同根生,相煎何太急。(三国魏·曹植《七步诗》)
Мы происходим от одного корня, так зачем же нам убивать друг друга.4.别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。(唐·白居易《琵琶行》)
Когда в сердце рождается печаль, смутной скорбью охватывая душу, любые звуки лишними покажутся, безмолвье ж исцелит.5.博学而笃志,切问而近思。(《论语·子张》)
Овладев знаниями, использовать их для достижения цели;обращаться с вопросом по поводу самого себя и осмысливать то, что касается себя.6.不到长城非好汉。(毛泽东《六盘山》)
Не сумевший достичь Великой стены не может считаться настоящим мужчиной.7.不愤不启,不悱不发。举一隅不以三隅反,则不复也。(《论语·述而》)Я не открываю истину тому, кто не стремится ее познать;не подсказываю тому, кто не горит желанием высказать мысль;отказываюсь продолжать учить того, кто не сумел из приведенного мною примера самостоятельно сделать три вытекающих вывода.8.不管风吹浪打,胜似闲庭信步。(毛泽东《水调歌头·游泳》)
Несмотря на ветер и волны моя поступь уверенна, как если бы я шагал по двору.9.不患人之不己知,患其不能也。(《论语·宪问》)
Не следует печалиться о том, что люди не понимают тебя, печально, что сам неспособен.10.不畏浮云遮望眼,只缘身在最高层。(宋·王安石《登飞来峰》)
Не страшно, что облака застлали мой взор, ведь это значит, что вознесся я в поднебесный простор.11.不在其位,不谋其政。(《论语·泰伯》)
Не занимая служебного поста, не касайся служебных дел.12.采菊东篱下,悠然见南山。(东晋·陶渊明《饮酒》)
я собирал хризантемы у восточной ограды, когда взору предстала Южная гора.13,长江后浪推前浪,世上新人换旧人。(《增广昔时贤文》)
Новые люди приходят на смену старым подобно тому, как одна волна Янцзы набегает на другую.14,朝闻道,夕死可矣。(《论语·里仁》)
Если на рассвете познаешь Дао, то на закате солнца и умереть не жалко.15,沉舟侧畔千帆过,病树前头万木青春。(唐·刘禹锡《酬谢乐天杨州初逢席上见赠》)Мимо потонувшего судна тысячи парусников проплывают, а над недужным деревом зеленеет весенняя поросль.16,成事不说,遂事不谏,既往不咎。(《论语·八佾》)
Не стоит говорить о свершенном, не стоит давать наставления по поводу работы, которая на мази.не надо взыскивать за прошлое.17,出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。(唐·杜甫《蜀相》)
Он погиб, не завершив своего дело;и все последовавшие за ним герои горько оплакивали его.18,窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。(唐·杜甫《绝句四首·其三》)
Из моего окна виден снежный пик Силин, а мимо ворот проплывают дунъуские суда.19.春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。(唐·李商隐《无题》)
Нить шелкопряда обрывается только с его смертью;слезы воска на свече высыхают лишь после того, как свеча сгорит.20.春眠不觉晓,处处闻啼鸟。(唐·孟浩然《春晓》)
Непробуден сон весной, а птичий гомон слышен повсюду.21.上曲只应天上有,人间能得几回闻?(唐·杜甫《赠花卿》)
Звуки, достойные Поднебесья, нечасто услаждают человеческий слух.22.待到重阳日,还来就菊花。(唐·孟浩然《过故人庄》)
Когда наступит еще раз день Чунъян, я снова приду ради здешних хризантем.23,当仁不让于师。(《论语·卫灵公》)
Когда речь идет о благодеянии во имя человеколюбия, будь первым, не уступая никому.24,道不同,不相为谋。(《论语·卫灵公》)
Людям, придерживающимся разных путей, невозможно искать совета друг друга.25,德不孤,必有邻。(《论语·里仁》)
Высоконравственный муж не одинок, всегда найдутся сотоварищи.26,雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。(南唐·李煜《虞美人》)
По-прежнему сохранились резные перила и мраморные ступени, вот только лица дев иные.27,东边日出西边雨,道是无情却有情。(唐·刘禹锡《竹枝词》)
Когда на востоке солнце встает, на западе дождь идет;«дао», бесстрастное на вид, не лишено глубоких чувств.28.独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。(唐·王维《九月九日忆山东兄弟》)
Одинокий странник на чужбине, я особенно тоскую по родным в дни праздника.29.尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。(唐·杜甫《戏为六绝句·其二》)
Истлеют кости, слава пролетит, но не иссякнут реки в своем течении, как прежде.30,风物长宜放眼量。(毛泽东《七律·和柳亚子先生》)
Надо шире смотреть на вещи и события.31.夫天地者,万物之逆旅也;光阴者,百代之过客也。(唐·李白《春夜宴从弟桃花园序》)
Мир между Небом и Землей — арена всего существующего;время — смена сотен поколения.32.工欲善其事,必先利其器。(《论语·卫灵公》)
Если хочешь сделать добротную вещь, позаботиться о том, чтобы резец был остро отточен.33.姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。(唐·张继《枫桥夜泊》)
Из храма Ханьшань, что за городом Гусу, донесся до моей лодки звон полночного колокола.34,海内存知己,天涯若比邻。(唐·王勃《送杜少府之任蜀州》)
Друзей, понимающих друг друга, расстояния только сближают.35.海上生明月,天涯共此时。(唐·张九龄《望月怀远》)
Когда над морем встанет луна, то где бы мы ни были, мы одинаково будем любоваться ею.36.好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。(《中庸·右第十九章》)
Усердие в учебе приближает к знанию, упорство в действии близко к благодеянию, совестливость близка к мужеству.37.好雨知时节,当春乃发生。(唐·杜甫《春夜喜雨》)
Благостный дождь выпал по сезону, когда пришла пора весны.38,何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。(唐·李商隐《夜雨寄北》)
Когда бы вместе нам выпало сидеть при бликах свечи у окна и под шум башаньского дождя нескончаемый вести разговор.39,横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛。(鲁迅《自嘲》)
Нахмурив брови, с холодным презрением взираю на осуждающий перст вельможи, но с поклоном готов, как буйвол, служить ребенку.40,后生可畏,焉知来者之不如今也?(《论语·子罕》)
Почтительную робость испытываю при виде способных молодых людей.Кто знает, что они не смогут оправдать надежды в будущем?
41,忽如一夜春风来,千树万树梨花开。(唐·岑参《白雪歌送武判官归京》)Словно ночью весенний ветер подул и разом зацвели мириады грушевых деревьев.42.虎踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。(毛泽东《七律·人民解放军占领南京》)Подобно тиграм и драконам соперничали здесь за власть сильные мира сего, а нынче даже пуще, чем вчера.И душу волнуют коллизии, способные перевернуть мир.43.花径不曾缘客扫,蓬门今始为君开。(唐·杜甫《客至》)
Хоть не подметена дорожка средь цветов, но дверь моей хижины открыта для гостя.44.黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。(唐·崔颢《黄鹤楼》)
Улетел безвозвратно аист, и напрасно из года в год плывут облака.45.会当凌绝顶,一览众山小。(唐·杜甫《望岳》)
Нужно подняться на вершину горы, тогда все горы окрест покажутся карликовыми.46.己所不欲,勿施于人。(《论语·颜渊》)
Не делай людям того, чего не желаешь себе.47.见义不为,无勇也。(《论语·为政》)