中国结婚习俗

2024-08-11 版权声明 我要投稿

中国结婚习俗(共9篇)

中国结婚习俗 篇1

我国传统的婚礼分为纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎等六个过程,称为“六礼”。古时在进行婚礼时,首先要问名,称议婚。议婚中最重要的就是“排八字”,也称合八字。男女双方经过相亲,并且都满意后,男方就要请媒人到女方家索取女孩的八字。取回后要将八字置于祖宗的牌位前,以卜吉凶。三天内如果家中平安无事,则将男方的八字送至女方家。女方在收到八字后,若认为合意,则将男女俩人的八字合写一张,送回男家,不同意则仅将原件退回。

问名完毕后双方就可选一吉日举行文定,或称“过定”、“定聘”、“携定”等。

一切备妥后,男方在出发前往女家纳采之前,要先行在家举行祭祖仪式,并将纳采用的盒仔饼或大饼上香祭告列祖列宗,请示列祖列宗保佑这段姻缘美满幸福。纳彩:

出发:男方应携带聘礼(六或十二礼)出发前往女方。

将至女家前百公尺再鸣炮,女家亦鸣炮回应,表准备妥当。

迎宾:纳征,媒人先下车,其余的人接着下车,新郎由女家小辈开车门请出。

男方抬春树聘礼进入女家,女方亲友将聘礼陈列大厅。

介绍:来客坐定之后,新郎坐首位,准新娘由一有福气的妇人引导出堂。

捧着甜茶向男方来宾敬茶。

媒人正式介绍双方亲友认识,先介绍男方给女家。

拜祖:女方在接受男方聘礼之后,敦请一位福寿双全的长辈,在祖先神位前,进行点烛、燃香、献饼、献礼(男方所送来的饼与礼盒)。压茶瓯:片刻后新娘出堂收茶瓯,男方亲友需以红包压茶瓯。

戴戒指:在双方家长亲友的福证下,新娘面向屋外坐在自家正厅中央

(若招赘则面向内)坐高椅,脚踩小圆凳,戴戒指于中指(男左女右)。

通常只套到第二节,再自行套到底,新郎将红包交给准新娘。

女方父母(如不收聘金者,则把红纸收起来,现金当场退回男方)。

回礼:女家对男方所送来的礼物和聘金接受部份,并回礼以礼物六或十二件。

(衣料、领带、鞋袜等交给媒人带回作回礼)。

订婚喜宴:订婚仪式完成后,女方备茶点开筵席来招待男方(座位男右女左),男方应将压桌礼红包交给女方答谢,且需在酒席未结束前,即先行离去。送客:宴毕,女方小辈捧面桶给男方客人洗手,如在外餐厅则免,送客不说再见。

走至门口时,岳父则给新女婿一个“赏面礼”,准新郎母亲亦给新媳妇一个“赏面礼”。

订婚聘礼,聘礼不仅代表男方家报答女方家长的心意,感谢女方家含辛茹苦抚养即将过门的新嫁娘,同时也代表了男方的面子。可分为六件礼或十二件礼: 六件礼:

大饼,即汉饼;

盒仔饼,即礼饼---大多以西饼为主,搭配小甜点;

米香饼俗云:“吃米香嫁好尪”;

礼香、礼炮、礼烛排香一对,礼炮,礼烛用成对的龙凤烛;

米、糖仔路、福圆(龙眼干),有多子多孙多兴旺之意。

聘金、金饰、布料,聘金分大聘、小聘,女方通常收小聘,金饰和布料,多为准婆婆作为给媳妇的见面礼,婚礼当天,新娘必须将它戴上。此外新娘的衣裙、皮包、皮鞋也由男方备妥。

十二件礼(多加六件):

四色糖,冬瓜糖、巧克力糖或金枣、冰糖及桔饼;

好酒两打,意谓一年二十四个节气中都平安顺遂;

面线象征“美满姻缘一线牵”,以十二结为佳,用以祝福新人福泽绵长;

猪,可以全猪、半猪代表,或以一猪腿聊表心意;

腌鸡、母鸭,表示婚姻永固,一片祥和;

其他:如喜花、罐头、珍品等。

男方所送给女方之礼中有些是必需退回给男方的,如福圆、腌鸡、礼香、礼炮、礼烛。猪则只收一半,分给女方亲友。礼饼也应由女方家长回赠数盒给男方。

女方回礼女方必需为准新郎准备几项贴身用品,包括:西装料、衬衫、领带、领夹、皮包、皮鞋、皮带、袜子、对表、首饰等。讲究礼仪的女方,也会准备如下几项传统物品:

煤炭象征新人的爱情如烈火般愈烧愈旺。

谷或麦象征嫁出去后过着衣食无忧的生活。

黑砂糖让男方亲友用黑砂糖煮茶喝,甜甜嘴,好讨人喜爱。

肚兜用围巾叠成肚兜,兜中置手帕、红包,希望新郎倌将来能鸿图大展。

莲蕉花和竽叶莲蕉花和竽叶是易于繁衍的植物,意喻多子多孙多福气。

石榴石榴花也代表多子多孙。

桂花富贵之意。订婚俗礼 :

男方准备礼金:相见礼,新郎赠予开车门的小孩。

吃甜茶:新郎为亲戚准备,于新娘奉茶时送给新娘。

舅仔礼:新郎赠给准新娘未婚的弟妹。

端脸盆礼:赠给端脸盆来宾洗手之幼宾。

端茶礼:送给引导准新娘奉茶之福禄双全之妇人。

点烛礼:送给舅舅点烛祭祖之礼。

拔面礼:送给准新娘化妆礼。

酒席礼:俗称“压桌”,视女方备办酒席的费用。

媒人礼:应比女方稍多。结婚迎娶礼序:

订完婚后,接着就要决定结婚的日子。先由媒人请算命先生选定适合男女两家的吉祥日子,然后由男家正式送“请期迎亲书”及“请期礼书”,并附礼品送往女家。女家以返书及朱履、锦袄等做答礼。过去迎娶分单顶娶与双顶取两种: 单顶娶:新郎在家,不往女家亲迎,而由媒人至女家接新娘。双顶礼:男家备新郎轿及新娘轿各双顶(现都以轿车为主),由新郎亲至女家迎娶者。迎亲:迎亲车以双数为佳。途中应放鞭炮以示庆贺。

习惯上每辆轿车除司机外,至少须再坐一人,其中媒人要坐在第一部。

车至女方家,一男童捧着圆盘内有两粒橘子,请新郎下车,应给红包答礼。

新郎出车门后,女方亲友请他入厅堂并奉蛋茶。

盖头纱:新郎给予捧花、新人上香祭祖,新娘叩拜父母而新郎仅鞠躬行礼即可;

并由母亲盖头纱,将新娘挽出大厅。

新娘由媒人挽出大厅,与新郎站在一起,男左女右的面向神明。

先由女方的舅父或长辈点烛、燃香,带由新人上香,先拜神明,再拜祖先;

接着新人行三鞠恭礼叩别父母。

礼成后,挽着新娘步出女家。(离开时不可向女方家人说再见)出门:新娘在婚礼当天地位最大,不得与天争大。

须请一位福份高的长辈持黑伞护或八卦竹筛上车,离开时,不可说再见。礼车:礼车上悬挂一棵由根至叶的竹子意“有头有尾”,竹端系猪肉一片,防邪神百虎。

车后方则有朱墨画的八卦竹筛象征繁荣。

敬扇:新娘上礼车之前,由一名小男孩将置于茶盘上的扇子给新娘,新娘则回赠红包答礼,此称为“敬扇”。

泼水:娘上礼车后,女方家长将一碗清水撒在车后,代表女儿已是泼出去的水;

并祝女儿事事有成、有吃有穿。

掷扇:礼车启动后,从车上掷出系红包的摺扇,谓弃坏性子。燃炮:一路燃放礼炮,车抵家门时,家人应燃炮城。以庆贺告喜。摸橘子:礼车至,由拿着两粒橘子的孩童来迎接新娘,称“捧甘”。

新娘要摸橘子,并以红包答礼,表示夫妻婚后甜如蜜的涵意。

牵新娘:礼车抵达家时,新娘由男方一福气长辈持黑伞或竹筛顶在新娘头,此为“避邪”,并扶持新娘入厅。

忌踩门槛:新人绝不可踩门槛,而应横跨过去,因门槛代表门面。过火盆、踩瓦片:新娘过火盆,谓“去邪”;并踩瓦片喻“过去时光如瓦之碎”。拜天地:新人合祭祖先,新郎再带新娘入新房。进洞房:以竹筛覆床,新人共同坐在预先垫有新郎长裤的椅上,谓两人同心,并求日后生男。同时,这条长裤的口袋中放有偶数枚的铜弊,又象征夫妻俩同坐“财库”,财源广进。接着新郎掀开新娘的面纱,俩人合饮交杯酒,食新娘圆。并吃甜汤,像征“早生贵子”。观礼喜宴:宴请客人,同时举行观礼仪式。

当日晚上,大开喜筵款待亲戚朋友。

席间由一长者代表主家,向宾客作简单介绍,并致欢迎感谢之意。

新郎新娘坐“上席”,左右均为长辈或近亲,普通亲友则随便入座即可。

宴至一半,新郎新娘要由媒人及双方家长陪同,逐桌向来宾敬酒致谢。送客:喜宴毕,新人于门口送客,茶盘中有烟和喜糖。

吃茶:宾客离去后,男方家亲友喝新娘的甜茶,说吉祥话并赠红包。探房:女方亲友返家前,由媒人引领进入新房,谓“探房”;

此时,新人起立给探房者各一个大红包,至此婚部结束。婚礼前夕:

男方家在婚礼前一天要酬神,拜祖先床母。

安新床后找一位男孩同睡新床,以期早生贵子。

新娘出发前要与家人一起吃饭,表示别离,大家要说吉祥话。现多已省略。

男方应备办酒、排香、礼纸、蜡烛(为敬女家祖宗用)。婚礼当天:

婚礼当天忌生肖属虎的人观礼,避免夫妇不和睦或不孕。

新娘出门时,嫂嫂不能相送,因为“嫂嫂”音同扫帚星的“扫?±。

新娘离家前总忍不住哭泣,传统称新娘哭得愈伤心,表示日后会愈幸福;

由于顾及脸上的美妆,长辈则事先告诫新娘必须强忍泪水,省却补妆的困扰。

婚礼当天,任何人皆不可坐新床,而新娘更是不能躺下,否则可能一年到头都病倒在床上。

新娘的衣服忌有口袋,以免带走娘家财运。

洞房花烛之夜,新娘不得进厨房取水,要由女童代她取水,新娘以红包致谢。

男方家人并择一生肖属龙或蛇的男童,让他在床上翻来覆去,祝贺新婚夫妻早生贵子。婚礼后:

结婚后第二天,新娘就在新郎的陪同下,向直系和旁系尊亲一一请安问候,并各赠礼品,俗称“见面礼”,而众尊亲长也都赠红包答礼。

结婚第二天起择一天的早上,新娘的娘家兄弟,即俗称的“舅仔”,要拿着

礼品和红花,来探望新婚的姊姊和姊夫,顺便换取载在新娘头上的红花,象

征新娘已得子,这时姊夫就得赠红包答礼,即所谓的“舅仔礼”。

新娘拜完尊长后即完成“成婚礼”正式被接纳为丈夫家的一份子。

新婚后,娘要选一天陪同夫婿返家省亲,携带礼品相偕回女方家称“归宁”,中午岳家以男女当事人为首席设宴款待,俗称“请子婿”,成婿礼逐告完成。

但必须在当天日落之前回夫家,不能留在娘家过夜。

女婿辞归时,女家要备一对雏鸡,俗称“娶路鸡”,并备两支甘蔗,头尾不可缺,用红纸或红丝带扎好。

中国结婚习俗 篇2

一.春节的由来

据记载, 中国过春节已有4000多年的历史。关于春节的起源有很多说法, 但其中为公众普遍接受的说法是, 春节由虞舜兴起。公元前2000多年的一天, 舜即天子位, 带领着部下人员, 祭拜天地。从此, 人们就把这一天当作岁首, 后来叫“春节”, 在这天要进行贴春联、放爆竹等庆祝活动。

二.春节习俗之活动

童谣:小孩小孩你别馋, 过了腊八就是年。腊八粥, 过几天, 哩哩啦啦二十三。二十三, 糖瓜儿粘;二十四, 扫房日;二十五, 炸豆腐;二十六, 炖白肉;二十七, 宰公鸡;二十八, 把面发;二十九, 蒸馒头;三十儿晚上熬一宿;大年初一去拜年:您新禧, 您多礼, 一手的面不搀你, 到家给你父母道个喜!

小年, 腊月二十三或二十四, 是整个春节庆祝活动的开始和伏笔, 其主要活动有两项:扫尘和祭灶。据《吕氏春秋》记载, 中国在尧舜时代就有春节扫尘的风俗。扫尘举行过灶祭后, 便正式地开始做迎接过年的准备。

吃年夜饭, 每年农历年的最后一天 (月大为30日, 月小29日) 晚上, 称之为“除夕”。它与春节 (正月初一) 首尾相连, 是人们辞旧迎新的日子, 也和传说中太古时期凶猛的怪兽“年”有关。年夜饭的名堂很多, 南北各地不同, 北方人过年习惯吃饺子, 是取新旧交替“更岁交子”的意思, 又因为白面饺子形状像银元宝, 一盆盆端上桌象征着“新年大发财, 元宝滚进来”之意。除夕夜守岁压岁踩岁, 守岁习俗1600多年前已成型, 古时守岁有两种含义:年长者守岁为“辞旧岁”, 有珍爱光阴的意思;年轻人守岁, 是为延长父母寿命。

正月初一开门炮仗, 中国民间有“开门爆竹”一说, 以哔哔叭叭的爆竹声除旧迎新。爆竹是中国特产, 至今已有两千多年的历史。爆竹放过就是拜年、接财神, 晚辈还要先给长辈拜年, 祝长辈长寿安康, 长辈可将事先准备好的压岁钱分给晚辈, 据说压岁钱可以压住邪祟, 因为“岁”与“祟”谐音, 晚辈得到压岁钱就可以平平安安度过一岁。俗传正月初一也为扫帚生日, 这一天不能动用扫帚, 否则会扫走运气、破财。

正月初二 (北方地区为正月初三) , 嫁出去的女儿们便纷纷带着丈夫、儿女回娘家拜年。

正月初五, 俗称“破五”, 民间有吃饺子的习俗, 寓意着招财进宝。破五习俗主要是“送穷”, 迎财神, 开市贸易。正月初五“送穷”, 是中国古代民间一种很有特色的岁时风俗。其意就是祭送穷神。穷神, 相传穷神乃颛顼之子, 身材羸弱矮小, 性喜穿破衣烂衫, 喝稀饭。民间广泛流行的送穷习俗, 反映了人们迎接新一年的美好生活的心理。商家也在正月初五开市。正月初五为财神圣日, 认为选择这一天开市必将招财进宝。股票市场也是在这一天开市。

正月初七是人日, 亦称“人胜节”、“人庆节”、“人七日”等。传说女娲初创世, 在造出了鸡狗猪牛马等动物后, 于第七天造出了人, 所以这一天是人类的生日。

正月初八这天有“放生”活动, 就是把家里养的一些鱼、鸟拿到外面, 放归野外。初八放生, 不仅体现了古人尊重自然万物、和谐相处的品德, 也表达了新春之始, 企盼世间各种生物兴旺发达的美好愿望。

正月初九是天日, 传说此日为天界最高神祇玉皇大帝生日, 俗称“天公生”。代表至高无上的“天”。主要习俗有祭玉皇、道观斋天等。

正月初十。十, 谐音“石”, 因此初十为石头生日。这一天凡磨、碾等石制工具都不能动, 甚至设祭享祀石头, 恐伤庄稼。也称“石不动”、“十不动”。

正月十一, “子婿日”, 此日是岳父宴请子婿的日子。需要用美食招待女婿及女儿, 民歌称为“十一请子婿”。

正月十二, 十二搭灯棚, 从即日起人们开始准备庆祝元宵佳节, 选购灯笼, 搭盖灯棚。有童谣云:“十一嚷喳喳, 十二搭灯棚, 十三人开灯, 十四灯正明, 十五行月半, 十六人完灯。”

辽宁结婚习俗 篇3

男方选择良辰吉日,带聘金,聘礼拜访女方,女方回赠男方礼金和礼品,双方家庭共同商定儿女的喜日及各项事宜。二.结婚前一天:

1.新娘的嫁妆送到新房,一般都系上红绳;

2.新床要由新郎的一位女性亲属来铺,一般是母亲或嫂子;

3.双方整理被褥,通常是新娘带来的被褥放在新郎的被褥上以示敬重,然后,撒些钱币在新床四周或摆成喜4字等形状;(硬币为5角金色的)4.新郎招待双方的亲友,落实明日的结婚事宜,分工到位; 5.当天晚上,应安排一位未婚男孩在新房过夜,俗称“压床”(根据各地习俗)。三.结婚当天:

1.“喜车”出发;

新郎由长辈、童男、童女等相关接亲人员乘车出发,一般来说,去时人员应是单数,回来则是双数;

2.“喜车”到达新娘家: A:敲头道门;

B:进门后,向女方父母鞠躬、改口、带胸花; C:新郎向女方父母介绍男方亲友

D:敲二道门,此时新娘的同学或妹妹、弟弟可以“堵门”逗趣; E:进二道门后,向新娘献手捧花(也可摆出单膝跪地的造型); F:互相佩带胸花(一般双方都将胸花佩带至对方左胸前);

G:新郎、新娘吃“喜面”一般由新娘母亲送(一碗面条、一双筷子、两个荷包蛋);

H:新郎、新娘与女方父母及亲属合影留念;

J:抱起新娘在转几圈后,下楼上“喜车”,在“喜车”上,新郎给新娘穿“踩堂”鞋。

3.“喜车”返回新房:

A:“喜车”在前,新娘的父母、亲属、宾客按顺序坐随后车,沿一条行车路线开往新房;

B:新郎、新娘下“喜车”后,燃放礼宾花,踩响球等;

C:新郎母亲将新娘手中的鲜花或“喜盆”接过(喜盆:日用品、化妆品、枣、栗子、或根据当地习俗来 定);

D:新娘向男方父母鞠躬,改口、佩带胸花;

E:新郎、新娘在“喜车”前与男方父母合影留念; F:新郎、新娘在“喜车”前与双方父母合影留念。4.参观新房:

A:进入新房后,新郎,新娘喝红糖水; B:新娘坐在“喜床”上,俗称“坐福”;

C:新娘的小舅子或小姨子给新房挂窗帘及挂钟;(给红包)D:新郎、新娘在“喜床”上合影;

E:邀请双方亲属,朋友参见新房,并与新郎,新娘合影留念。5.“喜车”抵达酒店:

A:新郎亲朋在酒店门前迎侯,再次放礼宾花,踩响球等; B:新郎、新娘在宴厅门前迎宾; C:主持人选择吉时主持典礼。6.拜席及四彩礼:

A:新郎、新娘,在“拜”席时按照先娘家席,后婆家席,先亲属,再领导,再同事,再邻居;后同学,朋友之顺序进行进行敬烟或献花;

B:敬娘家烟时,由新娘持烟,新郎点火,新娘要加以介绍,给婆家敬烟时,新人角色互换;

C:新郎父母或兄长在新郎,新娘“拜”席一段时间后,向客人敬酒,顺序同上;

D:宴席中,有客人离开时,新郎、新娘相送到酒店门口; E:男方父母适时给女方来宾中的小孩赏钱;

F:如果酒店给老丈人桌加菜时,新娘父亲要给厨师赏钱; G:新娘父母要离开时,新郎父母应为其送上四彩礼:离娘肉一块(要带皮、带两根肋骨);鱼品一份;粉条一把;大葱数棵,用红丝系活结。

7.团圆饭:

新郎父母和家人接受新娘、新郎的敬酒,并对他们的婚姻表示祝福。

四、结婚第三天:

A:新娘、新郎一起回娘家,称作“回门”要准备四样礼品;

B:回到娘家,首先问候老人。就餐时,新娘要陪着新郎向父母亲人敬酒。新娘、新郎要在日落之前回家。

客家结婚习俗礼仪 篇4

婚礼之行,新郎要按时辰去接新娘,带一个小男孩子去叫“压轿”,即使是自由恋爱的也须找个伐柯人同行。这时候的新郎,身上不能带钥匙、指甲剪等“铁器”。婚嫁的风俗对新郎要求未几,对新娘的要求就多了:在出嫁确当日,新娘不能吃外家的饭,表示不吃两家饭(从一而终);走出家门到上轿,是绝对不能回头看的,这时候能哭出来,也是对父母的一种安慰;上轿之前,新娘的兄弟姐妹还要进行“抽姊妹带”的典礼;新娘的衣服上别上缝衣针(利器),表示“利是”;做母亲的会让女儿反穿亵服,据说这是表示忠诚于爱情毫不“反骨”;新娘下了轿,必需由有品德、多子的妇女扶着新娘进洞房,叫做“牵新娘”,经由大门时,新娘还必需跨过燃烧的秆火避邪;假如这时新娘已经怀孕,还要叫人扛着一架梯子跟随,这也有一个叫法“时来运来,娶个老婆带梯来”,客家话中“梯”、“胎”同音,意为上梯步步高;迎回新娘的时候,公公婆婆要回避,等星星亮了或第二天才可以相见;喜宴上,新娘最大,因此宴席上的鸡头是不能吃的,由于那是“凤头”;假如宾客不小心打破了碗,主家会很小心地把碎片逐一拾起,用红纸包好放到厨房里去,主家的白叟不求全宾客,就算宽容了。增补一点:新娘的嫁奁里,一定会有两条甘蔗,表示双双对对、甜甜美蜜、从头到尾,新娘在上轿前,要坐在一个土话叫“母栏”的很大的竹盆里面,由一个“梳妆新娘的”妇女主持进行打扮梳妆。据说跨进竹盆时,知道自己从此离开生已养已的家,成为另一家的人,一刹那心情的滋味,至今无法表达。“梳妆新娘的”一边梳妆一边还要说吉利的话,当年大漠看自己的新娘坐着梳妆的时候,太兴奋了,那词却顾不上记。只知道她念一梳梳到尾,夫妻什么什么有头有尾确当真样子容貌很好玩。梳妆完毕,大家一涌而上包“上轿钱”给新娘,上轿的时候,由“梳妆新娘的”执一个米筛,象伞似的开在新娘头上,里边放着新娘袋,袋子装满了青青的“长命草”,其中意义,不问可知。

邯郸结婚习俗礼仪 篇5

媒人

男女双方由不认识到认识,从中牵线搭桥的中间介绍人,俗称“媒人”,女性称为媒婆。媒人多是热心人士,本地人常讲,说成三对姻缘,上天后天狗不咬。这一传说是在鼓励人们成人之美。当然,事后男方要备礼品和礼金谢媒人。

现在农村中出现了职业媒人,从事中介活动,按女方索要礼金的比例,抽取酬金,有的高达百分之十左右。在城乡有些男女自由恋爱或通过其他渠道认识,但在结婚之前,都要找一个双方熟识的人当媒人,俗称“按媒人”,从中联络双方婚嫁事宜,达到明媒正娶的习俗。

八字

按传统,男女双方在订婚或介绍认识之前,都要找算命先生或懂得属相的人,看看八字。看双方属相是否相克,能否喜结良缘;如果属相相克,多数不再往下介绍。现在,还有看八字的习俗,但是,年轻人很少有人迷信这些。

相亲

俗称“见面”,媒人权衡男女双方及家庭情况后,把男女双方情况介绍给对方,若双方没有意见,便安排男女双方见面交流,俗称“小见面”。当双方没有大的意见,便安排家长亲属等相见,并带些礼物相赠,俗称“大见面”。初步达成共识,是否下步敲定婚约。现在,很多是自由恋爱,也没有相亲的麻烦事了。

流程

婚前

过小帖:俗称,晤面礼。

过大年夜书:俗称,订亲礼。

下聘礼:一样平常男方送火腿、烟酒、生果、干果、保健品等,现在的话,什物会相对削减一些。男方家长给未过门的媳妇送戒指、项链、新潮衣服。当然现在也看女方和女方家长的要求,有的要求聘礼必须要有楼房、汽车、家具、各类电器、金银首饰及生活用品,便是俗称的“有车有房”。

过妆:俗称,送嫁奁。

婚礼

【抹黑脸】

新郎在等待新娘上轿的时刻,女方自家婶子嫂子们会争着往新郎的脸上抹锅底黑(现在抹黑脸已经过面膜代替了锅底黑)。

这个做法的含义有四种说法:一是抹了黑脸就要洗,而“洗”和“喜”同音,图的是大年夜“喜”。二是给新郎一个下马威,让他知道女方家不是好惹的,娶亲今后不许虐待自己的媳妇。三是属于古老婚俗中“抢亲”的遗风,男方抢亲时,女家要“抵抗”,措施是打新郎或抹黑的措施赤诚新郎。

订婚习俗

中国结婚习俗 篇6

按说两个不同地域的电视台出于共同利益诉求进行业务或运营方面的合作, 属于市场上的“自由恋爱”行为, 这在其他经济领域再平常不过, 而在广电业内却是了不得的事。即便是双方看对了眼、两情相悦, 而且还是体制内近亲“联姻”, 肥水并没流进外人田, 当事人双方也不能自行做主, 必须由双方家长 (宣传部门和行政主管部门) 说了算, 甚至还须更高层的领导首肯。因此, 电视资源和业务跨省合作是一种典型的“中国式结婚”, 而且还是一桩极不公平、不平等的“婚姻”。

尽管双方家底、名气、实力等方面的差距过于悬殊, 但弱势台也是“皇帝女儿”, 其政治门第、行政级别、社会身份都与强势台旗鼓相当、完全对等, 更何况还拥有喉舌、事业保底的“免死牌”, 在与强势台“谈婚论嫁”时一点不示弱, 甚至表现得相当强势, 不仅要获取实实在在的经济利益, 还不承担任何风险。如:湘青“联姻”后, 青海卫视每年能够从湖南卫视获得4000万元直接受益, 此外如合资公司每年收入1亿元以上, 超出部分两台按4︰6比例分成。沪宁合作中, 由第一财经为宁夏卫视制作和提供经营性节目, 并全面代理宁夏卫视的广告, 首年度向宁夏卫视支付广告代理费1.2亿元, 逐年递增11%。可见一纸“婚约”甫一生效, 弱势台就等于找了个能干的伙计给自己打工, 自己当甩手掌柜坐地收钱。成本方面则抱着“拔一毛以利他人而不为也”的态度, 成立了合资公司的, 一开始公司尚无进项时, 运营费用往往还得由强势台垫付;没有成立合资公司的, 上星传输费、技术维护等费用都由强势台支付。

显然, 这种奇异的“联姻”至少传达出一种不那么健康的“婚恋观”, 其所奉行的道德和价值原则几乎彻底颠覆了“经济人”、“合作博弈”等经济学理论及现代商业伦理, 甚至违背了市场经济公开、公正、平等的基本原则。但是, 强势台绝非市场经济中的慈善家或活雷锋, 他们之所以会采取毫不利己专门利人的“他利”行为, 根本动因不外乎:一是预测到国家对广电跨地域资源整合的政策将会松动而提早进行向外扩张的战略布局 (现在看来这个宝是押错了) ;二是囿于广电体制及行政区划的栅栏, 不能以苍鹰博兔之姿在国内广电市场上大展宏图, 不得已放软身段, 经行政之手撮合与弱势台“攀亲”, 最终形成了既非并购、又不算帮扶的特殊“联姻”关系。用进化伦理学家道金斯的理论来解释, 这是一种“自私基因”起作用的“伪装巧饰的自利行为”。

表面看, 这种“联姻”让弱势台占了很大便宜, 不仅收益年年涨, 还能跟着强势台学习新东西, 但实际上也会产生较大的负面作用——当弱势台将一切风险都转嫁给了强势台, 任何情况下都能旱涝保收, 在保证其内部的权力和经济利益结构维持超稳定状态的同时, 也消解了其内部深化改革、砥砺自强的紧迫性和源动力, 甚至有可能坐失更大的发展机遇。

世界各地结婚习俗 篇7

Early African American: Jumping the Broom In the times of slavery in this country, African American couples were not allowed to formally marry and live together. To make a public declaration of their love and commitment, a man and woman jumped over a broom into matrimony, to the beat of drums. (The broom has long held significant meaning for the various Africans, symbolizing, the start of home- making for the newlywed couple. In Southern Africa, the day after the wedding, the bride assisted the other women in the family in sweeping the courtyard, indicating her dutiful willing ness to help her in-laws with housework till the newlyweds could move to their new home.) Some African-American couples today are choosing to include this symbolic rite in their wedding ceremony.

Armenia: Two white doves may be released to signify love and happiness. The bride may dress in red silk and may wear cardboard wings with feathers on her head. Small coins may be thrown at her.

早期非洲裔美国人:跳扫帚在美国的黑奴时代,黑人男女是不允许正式结婚生活在一起的。为了向世人宣布他们的爱情和婚约,一对黑人男女和着鼓声的节奏,一起跳过一把扫帚。(扫帚对各种非洲人长期来都具有很重要的意义,因为它意味着新婚夫妇组成家庭的开始。在南部非洲,新娘在婚后的第一天要帮助夫家的其他女性清扫院子,以此表明在住进自己的新家前,她愿意尽职地帮助丈夫的家人承担家务劳动。)直至今日,一些美国黑人还在他们的婚礼上举行这种象征性的仪式。

亚美尼亚:人们放飞两只白鸽,以示爱情和幸福。新娘穿着红色丝绸的服装,头戴饰有羽毛的纸翼。人们还可向新娘投掷硬币。

Belgium: The bride may still embroider her name on her handkerchief, carry it on the wedding day, then frame it and keep it until the next family bride marries.

Bermuda: Islanders top their tiered wedding cakes with a tiny sapling. The newlyweds plant the tree at their home, where they can watch it grow, as their marriage grows.

Bohemia: The groom gives the bride a rosary, a prayer book, a girdle with three keys (to guard her virtue), a fur cap, and a silver wedding ring. The bride gives the groom a shirt sewn with gold thread blended with colored silks and a wedding ring. Before the ceremony, the groomsman wraps the groom in the bride‘s cloak to keep evil spirits from creeping in and dividing their two hearts.

比利时:新娘可以将其姓名绣在手帕上,在婚礼举行日随身带上它。婚礼后将手帕装入镜框保存,直到家里的另外一个姑娘结婚。

百慕大:百慕大岛民在他们的多层婚礼蛋糕的顶层插上一株小树苗,新婚夫妇要将这株树苗种在家中,这样他们可以目睹树苗伴随着他们的婚姻一起长大。

波黑人:新郎向新娘赠送一串念珠,一本祈祷文,一根上面串着三把钥匙的腰带(用以保护她的贞洁),一顶毛皮帽,一个银的结婚戒指。新娘则向新郎赠送一件用金线和彩色丝绸缝制的衬衣和结婚戒指。婚礼前,伴郎将新郎裹进新娘的斗篷里,以防恶魔侵入,拆散他们相爱的心。

Caribbean: A rich black cake baked with dried fruits and rum is especially popular on the islands of Barbados, Grenada and St. Lucia. The recipe, handed down from mother to daughter, is embellished by each. It is considered a “pound” cake--with the recipe calling for a pound each of flour, dark brown sugar, butter, glace cherries, raisins, prunes, currants, plus a dozen eggs and flavorings. The dried fruits are soaked in rum and kept in a crock anywhere from two weeks to six months.

Croatia: Married female relatives remove the bride‘s veil and replace it with a kerchief and apron, symbols of her new married status. She is then serenaded by all the married women. Following the wedding ceremony, those assembled walk three times around the well (symbolizing the Holy Trinity,) and throw apples into it (symbolizing fertility).

加勒比地区:在巴巴多斯,格林纳达和圣卢西亚,用干果和朗姆酒制作的味道浓郁的蛋糕十分常见。蛋糕的制作方法,由母亲亲手传给女儿,并且各自对其加以修饰。人们把这种蛋糕叫作“一磅”蛋糕,因为制作这种蛋糕需要面粉、棕糖、黄油、糖霜樱桃、葡萄干、李子、红醋栗各一磅,加上一打鸡蛋和调味品。制作蛋糕的干果要在朗姆酒中浸泡并在瓦罐中保存两个星期至6个月。

克罗地亚:由已婚的女性亲戚摘下新娘的面纱,换上一块头巾和一条围裙,意味着新娘的已婚新身份。然后由所有的已婚妇女为新娘唱小夜曲。婚礼之后,所有来宾围绕着井走三圈(象征着圣三位一体),并向井中扔苹果(象征着生育)。

The Czech Republic: Friends would sneak into the bride‘s yard to plant a tree, then deco rate it with ribbons and painted eggshells. Legend said she would live as long as the tree. Brides in the countryside carry on the very old custom of wearing a wreath of rosemary, which symbolizes remembrance. The wreath is woven for each bride on her wedding eve by her friends as a wish for wisdom, love, and loyalty.

Egypt: Families, rather than grooms, propose to the bride. In Egypt, many marriages are arranged. The zaffa, or wedding march, is a musical procession of drums, bagpipes, horns, belly dancers, and men carrying flaming swords; it announces that the marriage is about to begin.

England: Traditionally, the village bride and her wedding party always walk together to the church. Leading the procession: a small girl strewing, blossoms along the road, so the bride‘s path through life will always be happy and laden with flowers.

捷克共和国:朋友们溜进新娘的院子去种一棵树,然后再用彩带和彩绘的蛋壳将树加以装饰。传说新娘将与这树活得一样长。乡村的新娘还保留着佩带迷迭香花环的古***俗,以表怀念之情。花环是在婚礼前夕由新娘的朋友编织而成,它象征着智慧、爱情和忠诚。

埃及:在埃及,由新郎的家人,而不是新郎本人,向新娘求婚。许多婚姻还是父母之命,媒妁之言。Zaffa,也就是婚礼,其实是一个充满音乐的列队游行,有鼓、风笛、号角及肚皮舞,男人们手持火红的剑。这个仪式宣告,婚姻即将开始。

英格兰:按照传统,乡村的新娘和参加婚礼的人们总是一起步行走向教堂。一个小姑娘走在队列最前面,她一路抛撒鲜花,预示着新娘一生的道路上也将开满鲜花,永远幸福。

Finland: Brides wear golden crowns. After the wedding, unmarried women dance in a circle around the blindfolded bride, waiting for her to place her crown on someone‘s head. It is thought that whoever she crowns will be the next to wed. The bride and groom have seats of honor at the reception. The bride holds a sieve covered with a silk shawl; when the guests slip money into the sieve, their names and the amounts given are announced to those assembled by a groomsman.

Greece: The koumbaros, traditionally the groom‘s godfather, is an honored guest who participates in the wedding ceremony. Today, the koumbaros is very often the best man, who assists in the crowning of the couple (with white or gold crown, or with crowns made of everlasting flowers, or of twigs of love and vine wrapped in silver and gold paper), and in the circling of the altar three times. Other attendants may read Scripture, hold candles, pack the crowns in a special box after the ceremony. To be sure of a “sweet life”, a Greek bride may carry a lump of sugar in her glove on wedding day.

芬兰:新娘头戴金色的花冠。婚礼后,未婚妇女围着被蒙住眼睛的新娘跳舞,等着新娘将她头上的花冠戴到某个人的头上。被新娘戴上花冠的人被认为是下一个要结婚的人。新娘和新郎坐在婚宴的贵宾席上,新娘手持一个筛子,筛子上盖有一块丝绸披巾。当来宾们将钱塞进筛子时,一个伴郎会向在场的来宾宣布放钱的来宾姓名以及礼金的数额。

希腊:通常是新郎的教父,担任婚礼上的嘉宾,现在嘉宾常常由伴郎担任,其职责是协助新郎新娘戴上花冠(花冠有白色和金色的,花冠由四季开放的鲜花,或由用金色或银色的纸包起来的象征爱情的树枝和藤编织而成)。戴上花冠后,新人们围着圣坛绕三圈。别的出席婚礼的人则朗读《圣经》,手持蜡烛,并在婚礼后将花冠放置在一个特殊的盒子里。为了确保婚后生活的甜蜜,希腊新娘在结婚那一天,可在手套里塞一块糖。

Korea: Ducks are included in the wedding procession because ducks mate for life. The groom once traveled to the bride‘s house on a white pony, bearing fidelity symbols--a gray goose and gander.

Malaysia: The groom‘s gifts to the bride are delivered to her home by costumed children in a noisy procession, carrying lavish trays of food and currency folded into animal or flower shapes. Each wedding guest is given a beautifully decorated hard-boiled egg, a symbol of fertility.

Mexico: A “lasso” a very large rosary, is wound around the couple‘s shoulders and hands during the ceremony to show the union and protection of marriage. Guests at many Mexican weddings gather around the couple in a heart-shaped ring at the reception, perhaps before the first dance.

韩国: 在婚礼行列中会包括鸭子,因为鸭子总是终身相伴。过去,新郎骑一匹小白马去新娘家,并带上一对象征着忠诚的灰色的雌鹅和雄鹅。

马来西亚:新郎赠送给新娘的礼物由盛装打扮的孩子们组成的热闹队伍送过去,孩子们捧着许多盛有食物和用钱折叠成的动物和花卉形状的托盘。每位参加婚礼的来宾都获赠一个装饰精美的煮熟了的鸡蛋, 它是生育的象征。

墨西哥:在婚礼上,新婚夫妇的肩膀和手被一串很大的念珠(“套索”)所缠绕,表示双方的结合和对婚姻的保护。在许多墨西哥人的婚礼上,在第一支舞曲前,来宾们围绕着新婚夫妇站成一个心形的圈.

英美对同一事物的不同用词

places

词语 English American

公寓 flat apartment

诊所 surgery doctor‘s office

电梯 lift elevator

走廊 passage hall, hallway

邮筒 pillar box mailbox

电影院 cinema movies

单间公寓 bed-sitter studio

立交桥 flyover overpass

高速公路 motorway parkway

人行横道 zebra crossing pedestrian crossing

商店 shop store

地铁 tube, underground subway

厕所 lavatory toilet (bathroom)

庭院 garden yard

Useful Objects

电筒 torch flashlight

垃圾箱 dustbin garbage can, trash can

包裹 parcel package

购物袋 carrier bag shopping bag

炉 cooker stove

Food

罐头 tin can

糖果 sweets candy

甜点心 biscuit (sweet) cookie

油炸土豆条 chips French fries

油炸土豆片 crisps potato chips

蔬菜水果店 greengrocer‘s fruit and vegetable store

Personal Items

(发式)刘海 fringe bangs

长裤 trousers pants

紧身裤 tights pantyhose

雨衣 mac (mackintosh) raincoat

裤子背带 braces suspenders

高领绒衣 poloneck turtleneck

背心 waistcoat vest

汗衫 vest undershirt

People

研究生 postgraduate student graduate student

家伙,小伙子 chap, fellow guy

巡警 constable patrolman

警察(俚) bobby cop, policeman

售货员 shop assistant salesperson (-girl, -man)

Car Parts

挡风玻璃 windscreen windshield

轮胎 tyre tire

挡泥板 wing fender

指示灯 indicator light left/ right-turn light

侧视镜 wing mirror side-view mirror

牌照号码 registration number license number

牌照 number plate license plate

油箱 petrol tank gas tank

重庆结婚习俗之——闹洞房 篇8

重庆结婚习俗之——闹洞房

中国自古以来就有闹洞房的风俗。而在我们重庆城,闹洞房除了现在的年轻人为了图个好玩,把新人戏耍一番以外,以前古老的闹洞房的习俗已经在逐渐的衰退了。在古时候“闹洞房”是代表喜气的,所以家家户户只要娶媳妇儿,就要闹洞房,而且闹得越热闹越好,既没有时间性也没有空间性,大众皆“闹”!在过去因为新人们在婚前都不太熟悉甚至不相识,而新婚之夜呢,让他们生活在同一空间,心理上可能会感觉不自在。闹洞房,无疑可以通过公众的嬉笑让新人消除隔阂,彻底捅破羞怯的“窗户纸”。而到了今天,闹洞房主要是向新人们表示祝福之意,除此之外,眼下闹洞房还衍化成了那些男女青年,戏耍新婚夫妇的最好时机。古时候的风俗,新婚期间,三天不分大小,意思就是,只要是新郎的什么兄弟,老表,侄儿,表叔等等,都可以与新娘子嬉闹一番,甚至同睡一间床,当然,不可出格。在山西那边,就有听床,兄弟闹床,在新婚之夜与新郎新娘同睡。幸好,咱重庆还没有这样的习俗,要不,依重庆女娃子N多年养成的性格,不出问题才怪!。

曾经有几次我到重庆铜梁县去为婚礼摄像,就都遇到了甚大的闹洞房,呵呵,那里的闹洞房的风俗,就延续了我们重庆古老的婚礼习俗,不但新郎新娘被戏耍的不成样子,新郎的父母更是被其亲友和好友嬉闹而遭殃,被抬箩兜,坐轿子,化花脸,抹锅底灰,装叫花子,捆红绳,背竹竿等等,高兴得不亦乐乎,而有的父母就算年近古稀,同样也逃脱不了挨整的命运。直到新郎新娘被闹罢,出来挨着与长辈及好友发烟,发红包才罢休!在重庆铜梁,闹洞房,不分是农村,还是有身份的家庭,不管在院坝,还是富丽堂皇的大酒店,都会上演!。

闹洞房为婚礼而准备的,希望朋友们闹洞房,戏新人的时候,把握尺度,点到为止,只为婚礼高兴,而不要让新人不快!#闹洞房#。爱乐活闹洞房。

闹洞房

爱乐活——有态度、正能量的品质生活社区。

热爱生活,乐于分享的各类达人聚在这里,分享消费攻略,激发生活灵感,发现城市最IN的角落。在这里,有爱,有乐,有生活。

【更多精彩内容尽在爱乐活】

村里的结婚算日子的习俗心情随笔 篇9

过年那几天我和媳妇儿领了结婚证,本打算过几年再举办婚礼。但是家里的意思都希望我们早点办。于是就说定在今年办事。但是办事并不容易,很多东西都要确定。其中的一件大事,就是择日子。

择个黄道吉日自古是我国的传统。我们祖祖辈辈都比较迷信。如果日子选不好,总觉得会出事儿。这种东西,其实你明知道它是假的,但却愿意去相信,因为人们心里都希望能给自己带来好运,安定自己的内心。

然后我妈去找人算,结果那人说今年的7月1号最好,无论是匹配我和我媳妇儿的属相还是其他的,都不错。我妈这边算好了,让亲家那边算。结果他们算出来的.是7月8号。说1号不是特别好。这下好了,两家算的不一样。而我这边又说除了那天,其他的都不太好。

其实我和媳妇儿都清楚,这种东西纯粹扯淡,怎么会有可信度呢?这个人这样说,那个人那样说,都说的头头是道,无非是自己看了些算卦的书罢了。可是没法子,父母信这个。

生活中有很多事情,不一定对就是好的。有时候让他错反而更能让大家开心。比如朋友之间一起聊天,某个人说了一个事,你知道他说错了,但是如果你此时据理力争,最好让对方承认自己错了之后,并不会让大家高兴,反而大家都很尴尬。因为大家的目的是在聊天,而并没有在意这件事儿本身的对错。或者你孝敬父母,你可能觉得给他们买东西买贵的,买好多营养品,保健品就是孝敬他们,但他们不一定高兴。你必须清楚的知道他们想要什么。父亲就喜欢抽烟,你知道抽烟对身体不好。但是如果你不让父亲抽,他会不高兴,这就是不孝了。所以,在算日子的这件事上,我和我媳妇儿完全依着家里,不给任何意见,务必要使父母长辈都开开心心的,这样,也就是尽了孝道。父母能够开心安心顺心,不就挺好的嘛!

由此可见,很多事情不能用对错去衡量。要学会审时度势,相机行事,这才是一个有智慧的人的做法。

上一篇:关于成立语言文字工作领导小组的决定下一篇:第10课信客