送友人李白原文及翻译赏析

2024-06-22 版权声明 我要投稿

送友人李白原文及翻译赏析(推荐10篇)

送友人李白原文及翻译赏析 篇1

【关键词】

诗词名句,抒情,离别,写景,浮云,落日

【名句】

浮云游子意,落日故人情。

【出处】

唐李白《送友人》

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

【译注】

空中的白云飘浮不定,像你从此游荡各地,我无法与你重逢;即将落山的太阳不忍沉没,亦似我对你的依恋之情。

【说明】

《送友人》是唐代诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗。起句点出送友远行时的景物环境,继写友人别后将如孤蓬万里,不知要飘泊到何处,隐含不忍分离之情。后四句寓情于景,把惜别的情思写得委婉含蓄,深切感人。境界开朗,对仗工整,自然流畅。

【赏析】

李白的送友诗,除了《赠汪伦》之外,以这首五言律诗最为有名。

“青山横北郭,白水绕东城”,只见青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的.流水绕城东潺潺而流。景物色彩明丽,毫无离别时的悲伤情调。“此地一为别,孤蓬万里征”,此地一别,你就要像随风飞转蓬草一样,飘到万里之外去了,流露出对朋友的不舍之情。

“浮云游子意,落日故人情”,两句,对仗十分工稳,“浮云”对“落日”,一浮一落;“游子意”对“故人情”,一个不舍,一个情深。天空中的白云随风飘荡,任意东西,而远行的游人正像天上的白云一样,行踪不定,由不得自己的志向;远处夕阳徐徐而下,似乎是不忍心离开世间,而故意慢悠悠地下落,这正像诗人对朋友眷恋不舍的心情。不忍遽然离开大地,隐喻诗人对朋友依依惜别的心情。诗人将情感与景物巧妙地融合在一起,洁白的浮云,火红的落日,色彩鲜明,气韵生动,虽有无尽的惜别之情,仍保持一种潇洒与诗意。更多有关离别的古诗词名句请关注“”

送友人李白原文及翻译赏析 篇2

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

旷古绝今的伟大诗人李白的这首《送友人》,据说在唐人五言送别律诗中堪称空前绝后、独领风骚。诗人以生动、传神的笔墨,描绘了他和友人依依惜别的动人情景。这首感人肺腑、情真意切而又充满诗情画意的经典、精致之作,是在我们南阳有感而发、一挥而就的。诗人与友人结伴尽兴游玩之后, 便要依依惜别,策马辞行了。友人姓甚名谁已于史无据,但其与太白友谊的真情实感却是情意绵绵、动人心弦的。诗中所描绘的南阳名城地理轮廓也是极为符合的。那么,在此就让我们随着太白的诗思来漫游驰骋一下,对其中的真意作一个简单的艺术赏析吧。

第一、二句“青山横北郭,白水绕东城”,是说送别友人之处———古宛名城南阳。诗人与挚友走出东郭城门之外,因不忍就此离别,便并肩缓辔,行了一程又一程。诗人极目远眺, 只见城北横亘着青翠的紫峰、独山山峦,城东闪耀着澄澈见底的白水清流自北往南环绕城墙一路向西默然而去。开头这两句诗对仗极工。“青———白”“山———水”“横———绕”“北———东”“郭———城”。字字成对,天衣无缝。色彩间杂、远景近物、方位准确、动静有序。起笔不凡、气势恢弘。两句既有汉赋起首处的精致、豪放韵味,又具晋诗牧歌般的田园、质朴风骨。诗笔率有古意、令人神往,又可谓诗中有画,画出一幅秋高气爽、景致分明的辽阔、清新、壮美、秀丽图景。

第三、四句“此地一为别,孤蓬万里征”,与朋友就要在此分手,从此便成为天涯孤旅,诗人不禁觉得无限感伤。二人从此一握,或许便成永诀。我的朋友,你不正像那孤独的蓬乱的杂草那样,随风翻转、飘忽不定?不知何时能再相见,远隔万里,独自奔波。这两句诗,流露出诗人对挚友前程的担忧,其情思一往情深地渗透在字里行间,表达了诗人对挚友处处无家处处家,不知何处是吾家的无限关怀和深切同情。当然,诗人不也正是如此吗?可谓同是天涯沦落人,相见时难别亦难。落笔比较自然,笔法相对舒缓。此二句并不拘于对仗,两句乍一看时显得突兀,但却给人以言之凿凿、令人信服之感。前句是铺垫,后句乃必然。

第五、六句“浮云游子意,落日故人情”,两句对仗非常严切,且又写得那么清新婉转、那么顺畅自然。李白有许多送别诗,常用“浮云”“落日”暗示离别之情,以之作喻。写尽了人世间的“失意游子”“伤情离人”,堪称挽唱、绝响。同时,诗人又十分巧妙地用“浮云”“落日”作为比喻来表明心迹、吐露心声。晴空历历、白云悠悠、千载飘浮、独来独往,象征友人孑然一身、形影相吊、飘忽东西、不由自主。远望天边夕阳慢慢西沉,似有不忍遽然落山之意。隐喻诗人对朋友的怅然离别,内心也充满了无限惆怅之情。也或许,在诗人的心目中,夕阳要比离人幸运得多,因为夕阳有西落但还有东升,而离人呢,却不知何时才能相见。死别已吞声,生离更伤情。

第七、八句“挥手自兹去,萧萧班马鸣”,这两句诗和三、四两句诗相比,都不拘泥于对仗,而注重于内心真情实感的抒发,显得情真意切。送君千里,终须一别。友人离去的挥手之间,有多少深情厚谊尽在不言中。友人回回首,向诗人挥挥手, 诗人也挥挥手,劝友人别再回首了。而恰在此时,却出现了“萧萧班马鸣”。班马,离群之马也。班马嘶鸣暗示不忍离去。两位好友过从甚密,连他们的坐骑都厮磨生情了。诗人和友人在马上挥手道别、频频致意。二人胯下的马匹也要和他们的主人一样天各一方了,便禁不住引颈长嘶,似也不忍更不愿分离。这两句别有新意,独出心裁。太白化用古典名句,著一“班”字便翻出新意,烘托出缱绻深情,可谓鬼斧神工、画龙点睛。

赠李白原文翻译及赏析 篇3

赠汪伦

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

译文:

李白坐上小船刚刚要离开,忽然听到岸上传来告别的歌声。

即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪伦送别我的一片情深。

注释:

①踏歌:民间的一种唱歌形式,一边唱歌,一边用脚踏地打拍子,可以边走边唱。

②桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。

③深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法(潭深千尺不是实有其事)写深情厚谊,十分动人。

④不及:不如。

⑤汪伦:李白的朋友。李白游泾(jīng)县(在今安徽省)桃花潭时,附近贾村的汪伦经常用自己酿的美酒款待李白,两人便由此结下深厚的友谊。历代出版的《李白集》、《唐诗三百首》、《全唐诗》注解,都认定汪伦是李白游历泾县时遇到的一个普通村民,这个观点一直延续至今,今人安徽学者汪光泽和李子龙先后研读了泾县《汪氏宗谱》、《汪渐公谱》、《汪氏续修支谱》,确知“汪伦又名凤林,为唐时知名士”,与李白、王维等人关系很好,经常以诗文往来赠答。开元天宝年间,汪伦为泾县令,李白“往候之,款洽不忍别”(详见《李白学刊》第二辑李子龙《关于汪伦其人》)。按此诗或为汪伦已闲居桃花潭时,李白来访所作。李白于公元754年(天宝十三载)自广陵、金陵至宣城,则此诗当不早于此前。

赏析:

中国诗的传统主张含蓄蕴藉。宋代诗论家严羽提出作诗四忌:“语忌直,意忌浅。脉忌露,味忌短。”清人施补华也说诗“忌直贵曲”。然而,李白《赠汪伦》的表现特点是:坦率,直露,绝少含蓄。其“语直”,其“脉露”,而“意”不浅,味更浓。古人写诗,一般忌讳在诗中直呼姓名,以为无味。而《赠汪伦》从诗人直呼自己的姓名开始,又以称呼对方的名字作结,反而显得真率,亲切而洒脱,很有情味。

诗的前半是叙事:先写要离去者,继写送行者,展示一幅离别的画面。起句“乘舟”表明是循水道。“将欲行”表明是在轻舟待发之时。这句使读者仿佛见到李白在正要离岸的小船上向人们告别的情景。

“忽闻岸上踏歌声”,接下来就写送行者。次句却不像首句那样直叙,而用了曲笔,只说听见歌声。一群村人踏地为节拍,边走边唱前来送行了。这似出乎李白的意料,所以说“忽闻”而不用“遥闻”。这句诗虽说得比较含蓄,只闻其声,不见其人,但人已呼之欲出。汪伦的到来,确实是不期而至的。人未到而声先闻。这样的送别,侧面表现出李白和汪伦这两位朋友同是不拘俗礼、快乐自由的人。

蜀道难李白原文翻译及赏析 篇4

李白 〔唐代〕

噫吁嚱,危乎高哉!

蜀道之难,难于上青天!

蚕丛及鱼凫,开国何茫然!

尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟。

西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅。

地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连。

上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川。

黄鹤之飞尚不得过,猿猱欲度愁攀援。

青泥何盘盘,百步九折萦岩峦。

扪参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。

问君西游何时还?畏途巉岩不可攀。

但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。

又闻子规啼夜月,愁空山。

蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!

连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。

飞湍瀑流争喧豗,砯崖转石万壑雷。

其险也如此,嗟尔远道之人胡为乎来哉!

剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。

所守或匪亲,化为狼与豺。

朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。

锦城虽云乐,不如早还家。

蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟!

【注释】

①噫吁嚱( xū xī):三个都是叹词。②蚕丛及鱼凫:蚕丛、鱼凫,传说中古蜀王名。③茫然:模糊难知的样子。

④尔来:从那时以来。这里指古蜀国开国以来。⑤秦塞:秦代的关塞。

⑥西当太白有鸟道:意思是,秦地西面有太白山阻隔了入蜀之路,山势高俊,只有鸟才能飞过。鸟道,人兽皆不能至的险峻山路。

⑦横绝:横越,飞越。

⑧地崩山摧壮士死:相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应给他五个美女。蜀王派五个力士迎接。返回时路经梓潼(今四川剑阁南),看见一条大蛇钻入穴中,五个力士用力往外拽。结果,山崩地裂,力士和女子全被压死,山分为五岭,入蜀之路遂通。摧,毁坏,这里指崩塌。

⑨天梯石栈:天梯,指高险的山路。一说指木制的栈道。石栈,俗称“栈道”,在山崖上凿石架木建成的通道。

⑩上有六龙回日之高标:上面有迫使太阳神的车驾回转的高峻的山峰。六龙,传说太阳神的车由六条龙拉着,羲和是其御者。回,回转。高标,指高耸的山峰。

⑩下有冲波逆折之回川:下面有使滚滚波涛倒流的回旋激流。逆折,倒流。

?黄鹤:即黄鹄,善高飞的大鸟。?猱(náo):猿的一种,善攀援。

?青泥:指青泥岭,在今甘肃徽县境内,是由秦入蜀的要道。?盘盘:盘旋曲折的样子。

⑩扪(mén)参(shēn)历井:意思是,山高入天,由秦入蜀的人在山上,可以用手触摸到星宿,甚至可以从中穿过。参、井,星宿名,分别是蜀和秦的分野(古人把地域与星宿分别对应,称为分野)。扪,摸。历,穿越。

?仰胁息:仰着头,屏住呼吸。胁息,屏住呼吸。?坐:空,徒然。一说坐下来。

①西游;指入蜀。

②巉(chán)岩:高而险的山岩。

③子规:即杜鹃,相传为古蜀帝杜宇魂魄所化,啼声哀婉动人。④凋朱颜;使容颇大变。凋,用作使动,使……凋谢。

⑤连峰去天不盈尺:绵延不断的山距天不足一尺。去,距离。盈,不足。

⑥飞湍:奔腾的急流。⑦喧(hui):喧嚣。

⑧冰(ping)崖转石万壑雷:(急流和瀑布)冲击山崖,使大石滚滚而下,千山万壑间响起雷鸣般的声音。,水冲击石壁发出的响声,这里用作动词,冲击的意思。转,使滚动。

⑨嗟尔远道之人胡为乎来哉:你这远方的人为什么要来这里呢?嗟,叹词。①剑阁:指今四川剑阁北的大剑山和小剑山,群峰如剑插

天,两山如门,极为险要。山间有栈道,即剑阁道,为诸葛亮所开辟,是秦、蜀两地间要道。

②一夫当关,万夫莫开:形容剑阁易守难攻。

③所守或匪亲,化为狼与豺:守关的将领倘若不是(自己的)亲信就会变成叛乱者。匪,通“非”。狼与豺,比喻叛乱为害的人。

④锦城:锦官城,成都的别称。⑤咨嗟:叹息。

蜀道难李白拼音解读:

shǔ dào nán

lǐ bái 〔táng dài 〕

yī yù xì ,wēi hū gāo zāi !

shǔ dào zhī nán ,nán yú shàng qīng tiān !

cán cóng jí yú fú ,kāi guó hé máng rán !

ěr lái sì wàn bā qiān suì ,bú yǔ qín sāi tōng rén yān 。

xī dāng tài bái yǒu niǎo dào ,kě yǐ héng jué é méi diān 。

dì bēng shān cuī zhuàng shì sǐ ,rán hòu tiān tī shí zhàn xiàng gōu lián 。

shàng yǒu liù lóng huí rì zhī gāo biāo ,xià yǒu chōng bō nì shé zhī huí chuān 。

huáng hè zhī fēi shàng bú dé guò ,yuán náo yù dù chóu pān yuán 。

qīng ní hé pán pán ,bǎi bù jiǔ shé yíng yán luán 。

mén cān lì jǐng yǎng xié xī ,yǐ shǒu fǔ yīng zuò zhǎng tàn 。

wèn jun1 xī yóu hé shí hái ?wèi tú chán yán bú kě pān 。

dàn jiàn bēi niǎo hào gǔ mù ,xióng fēi cí cóng rào lín jiān 。

yòu wén zǐ guī tí yè yuè ,chóu kōng shān 。

shǔ dào zhī nán ,nán yú shàng qīng tiān ,shǐ rén tīng cǐ diāo zhū yán !

lián fēng qù tiān bú yíng chǐ ,kū sōng dǎo guà yǐ jué bì 。

fēi tuān bào liú zhēng xuān huī ,pīng yá zhuǎn shí wàn hè léi 。

qí xiǎn yě rú cǐ ,jiē ěr yuǎn dào zhī rén hú wéi hū lái zāi !

jiàn gé zhēng róng ér cuī wéi ,yī fū dāng guān ,wàn fū mò kāi 。

suǒ shǒu huò fěi qīn ,huà wéi láng yǔ chái 。

cháo bì měng hǔ ,xī bì zhǎng shé ,mó yá shǔn xuè ,shā rén rú má 。

jǐn chéng suī yún lè ,bú rú zǎo hái jiā 。

shǔ dào zhī nán ,nán yú shàng qīng tiān ,cè shēn xī wàng zhǎng zī jiē !

相关翻译

哎呀呀,多么高峻,多么峭险!蜀道难走,比上青天还难!(传说中古蜀国的先王)蚕丛和鱼凫,开国的事迹多么邈远茫然。从那时至今四万八千年,秦蜀两地从不通人烟。(长安)西边太白山有飞鸟能过的小道,可以通往峨眉山顶端。山崩地裂,压死迎亲五壮士,这之后(秦蜀)两地才有一条天梯似的栈道互相通连。上有那迫使太阳神的六龙车掉头的山峰,下有那波涛滚滚的急流的回旋。连翱翔高飞的黄鹤尚且不能越过,攀缘敏捷的猿猱更一筹莫展。青泥岭的山路曲折盘旋,百步竟有九道弯绕着山崖转。伸手可触星辰,仰头望天,屏住呼吸,用手按住胸口空长叹。

西行的游子啊,请问你何时回还?险道峭岩实在难以登攀!只看见那古树枝头鸟哀号,雄雌相随林间绕。又听到月夜杜鹃声声啼,悲声回荡空山响,愁难消!蜀道真难走啊,简直比上青天还难,听此话,叫人脸色怎么不突变?山峰座座相连,离天不到一尺远;倒挂的枯松老枝,倚贴在绝壁悬崖边。瀑布飞泻急流涌,争相喧嚣响声急;冲山崖,巨石转,万壑如同鸣雷响。蜀道啊,恶劣艰险到了这种地步;哎呀呀,你这个远方而来的客人,为什么要来这个地方!

剑阁关,高峻入云端,一人把守,万人也难攻占。守关的将领如果不是(自己的)亲信,变成叛逆人,酿成大祸端。早上躲避猛虎,傍晚防范长蛇的灾难。豺狼虎豹磨牙吮血,叫人不安;毒蛇猛兽杀人如同斩乱麻,令你胆寒。锦官城中虽说能享乐,(此地如此险恶),还不如早早地把家还。蜀道太难走,比上青天还难;侧身向西望,令人禁不住感慨与长叹!

相关赏析

【内容解析】

《蜀道难》是李白的代表作品之一。这首诗大约作于唐玄宗天宝初年,是诗人在长安时为送别友人入蜀而作。蜀道难,是乐府古题。诗人袭用乐府古题,以“蜀道难”的“难”为核心,按照由古及今、自秦入蜀的线索。抓住各处山水特点来描写,以雄健奔放的笔调,展开丰富的想象,运用夸张的手法,着力描绘了由秦入蜀道路上惊险而奇丽的山川,以展示蜀道之难。表达了对当时社会以及友人入蜀的隐忧微愁。全诗气势磅礴,风格豪放,表现了诗人杰出的艺术才能和丰富的想象力,充分体现了李白浪漫主义的创作特点。

诗的第一节,诗人感叹蜀道的高峻。李白不愧是“谪仙人”,诗歌的第一句“噫吁喊,危乎高哉!”就是神来之笔,“危”“高”二字同义连用,极力突出一个“高”字,气势豪迈,撼人心魄。在此基础上,诗人再抛出“蜀道之难,难于上青天!”这一类似乐曲主旋律的主旨句,以极度夸张的语调为全诗奠定了宏大雄放的基调,令人为之一振。“西当太白有鸟道”给人无限的想象空间,“蜀道之难”不言而喻。然后,诗人以“五丁开山“六龙回日”的神话传说,写出了历史上蜀道的不可逾越之险阻,再以“黄不得飞度”“猿猱愁于攀援”的虚写,映衬人之行走难上加难。不仅如此,诗人还通过“手扪星展”“呼吸紧张”“抚胸长叹”等神情、动作的摹写,写出了行人的步履维艰、神情惶悚,困危之状如在眼前。读到这里,我们对蜀道之“高”有了真切的感受,也约略感受到诗人送别的话题。

诗的第二节,诗人感叹蜀道的险恶。“问君西游何时还?畏途巉岩不可攀”点明了“友人入蜀”的话题。也有对友人入蜀的委婉劝阻之意。“但见悲鸟号古木,雄飞雌从绕林间。又闻子规啼夜月,愁空山”几句,渲染了旅愁和蜀道上空寂苍凉的环境氛围,使人闻之失色,诗人采用借景抒情、侧面烘托的手法,有力地烘托出蜀道的艰险。至此,主旨句“蜀道之难,难于上青天”第二次出现,也就显得水到渠成了。以下“连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧虺,冰崖转石万壑雷”四句,诗人以其神奇的夸张和想象,生动描摹出山峰之高、绝壁之险、水之湍急,渲染出惊险的气氛,使人对蜀道之险有了真切的感受。铺垫到此,“嗟尔远道之人胡为乎来哉!”的高呼也就合情合理,也自然彰显出诗人对西行入蜀友人的关切之情。

诗的第三节,诗人感叹蜀中战祸的惨烈。在这里,诗人写到了蜀中要塞剑阁。在大剑山和小剑山之间有一条三十里长的栈道,群峰如剑,连山耸立,峭壁中断如山,形成天然要塞。因其地势险要,易守难攻,历史上在此割据称王者不乏其人。诗人从剑阁的险要引出对政治形势的描写。他化用西晋张载《剑阁铭》中“形胜之地,匪亲勿居”的语句,目的在于劝人引以为戒,警惕战乱的发生,并联系当时的社会背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,杀人如麻”,这既是描写蜀道猛兽,又是映射政治黑暗的双关语句表达了诗人对国事的忧虑与关切,为诗篇增加了现实的内涵、深厚的意蕴。于是,诗人再次对友人发出“不如早还家”的高呼,并以“蜀道之难,难于上青天,侧身西望常咨嗟!”收束全诗,达到了“言有尽而意无穷”的绝佳效果。

杜甫称李白“笔落惊风雨,诗成惊鬼神”,我们读李白的《蜀道难》,就会有真切的感受。

鉴赏:

李白在《对酒忆贺监诗序》中提到老诗人贺知章”于长安紫极宫一见余,呼余为谪仙人”之事,后来也常在诗作中(如《玉壶吟》)以“谪仙”自诩:《唐书·李白传》王定保《唐摭言》亦载李白“天宝初,因吴筠被召,亦至长安,时往见贺知章”,“知章览《蜀道难》一篇,曰:子,谪仙人也!”二者相较颇为切近。据此可知,此诗实乃李白于天宝初年(742)始至长安时所作。

李白写作此诗的主旨是什么?前人作过多种揣测。如说讽唐玄宗幸蜀之非者,为严武镇蜀放恣、危及房瑁杜甫而作者等等,但均与天宝初所作的时代背景不符。明人胡震亨断言:“白,蜀人,自为蜀詠也。”玩味此诗,揣摩其理,胡之所言,大致不差。李白袭用乐府古题,大写特写故乡蜀道之艰险,酣畅淋漓地歌咏了秦蜀道路上奇险壮丽的山川,同时也很自然地表达了对于心怀异志者可能恃险作乱的隐忧。诗中异境天开的描写,飞腾的想象,奇特的夸张,悲壮迷茫的神话传说,纵横跳脱的满腔激情,不仅显示了诗人对故乡风土、对祖国山川的无限热爱,而且充分体现着诗人豪放飘逸的诗风。这就使得此诗能够成为诗人积极浪漫主义的代表作,并且为他赢得了“谪仙人”的美称。

全诗按照自秦人蜀的路线铺写,以长安“秦塞”为立足点,瞩望太白山,拟度青泥岭,想象剑阁险,终叹锦城乐,这是构思全诗的`主线。其中还交织着几条副线:由古及今,由己及人,由自然而及人事。所有这一切,全用“蜀道之难难于上青天”这一紧扣诗题的主句三次反复,一以贯之,极力写出蜀道的险阻奇丽,使得全诗结构精严,逐层深化,又腾踔跌宕,摇曳多姿,呈现出交响乐般的雄伟气概和“谪仙人”式的瑰奇境界。

按照诗人的思路和所写的情景,全诗大致可分三段:从关头到“然后天梯石栈相钩连”为第一段,从历史上秦蜀阻塞的角度,极写蜀道开辟之难;从“黄鹤之飞尚不得过”至“使人听此凋朱颜”为第二段,从现实的山势高危的角度,极写蜀道度越之难;从“连峰去天不盈尺”至结尾为第三段,从未来的人事之险的角度,极写蜀地安居之难。其中“蜀道之难难于上青天”作为全诗主旋律,在开头、中间、结尾三次出现,既是层次相对独立的标志,又是层次相互关连的枢纽,使得全诗前后照应,逐层深化,突出主旨,反复渲染,收到一唱三叹的奇效首段下笔,就以惊叹高呼之语,先声夺人,并且紧接着强调“危”、“高”两大特点之后,喷发而出“蜀道之难难于上青天”,这就不仅气势磅礴、感情强烈地点明题旨,而且想出天外地奠定全诗雄奇的基调。然后直以富于悲剧美的神话传说,来写蜀道开凿的艰难。远古君王的想象,悠久岁月的夸张,险绝山川的点染,石破天惊的故事描绘,构成了充满神奇色彩的蜀道开凿图。让人从蚕丛、鱼凫的开国,一跃四万八千岁,而至秦惠王时的五丁开山这样巨大的时同跨度中,以及从秦塞、太白峰至峨眉巅这样巨大的空间跨度中,感受到历史的茫远、山川的险塞和诗人思绪的飞腾,不由得睁大惊奇的眼睛急于看下去。

第二段由秦一跃千年而至盛唐,直写诗人从长安遥思蜀道度越之难。主体是写难在山高路险,而以“回川”之险加以衬托。山之高,竟能使“六龙回日”,明显是神话和夸张交用;“黄鹤”、“猿猱”之难以度越,则又是夸张和反村并举。如此虚写之后,再以实写青泥岭之高峻难行进层生发,其中虽从诗人实际感受的曲折高危作生动传神的描写,但仍多极力夸张的成分。最后更借“问君”之语,由己及人,绘声绘色地创造出一个古木荒凉、鸟啼夜月的凄清意境,令人在视觉形象与听觉形象交织的苍凉气氛中感受到畏途之难攀和旅愁之难耐,从而再次突出“蜀道之难难于上青天”的题旨,强烈表现了忧虑和畏惧的心理,同时在文势上起到了承上启下的作用。

第三段由秦转到蜀,由当前山川转到未来人事,极写蜀道之险而蜀地难居,劝人早归。“连峰去天不盈尺”以下六句,先写山峰之高,绝壁之险,飞湍瀑流争喧之急,水激崖石声势之大,将上文所写山势之高危推向极顶;再以一“险”字加以绾结,并用“远道之人”与上文的“君”字前后照应,发出“胡为乎来哉”的慨叹。这样不仅将山势的高危进层深化到山川的险要,而且将自然之险不露痕迹地过渡到人事之险上。于是诗人笔势一转,从蜀中要塞剑阁的险要引出对蜀中政治形势的描写。他连用短句,音节急促,点化出“形胜之地,匪亲勿居”(西晋张载《剑阁铭》)的语意,表达了对蜀中像豺狼一样的心怀异志者可能恃险作乱的隐忧。“锦城虽云乐,不如早还家”,既是照应上文,对“君”、“远道之人”发出了劝戒,又是对由秦人蜀的蜀道的归结,同时更以反衬手法突现出蜀道的艰难险阻。因此,最后再一次高呼“蜀道之难难于上青天”画龙点睛,强调出诗人对奇险蜀道的嗟叹和对蜀地安危的关切,令人惊心动魄,回肠荡气。

前人所作《蜀道难》,多为一韵到底的五言诗,简短单薄。李白则一变而为长篇巨制,多次换韵,奇词壮采,音情顿挫。在句式上,则以七言为主,而杂以三、四、五、八、九言乃十一言,还采用了一些散文句式,显得既大体整齐,又富有参差错落之美,令读者从诗人这种自由奔放、纵横挥洒的语言风格中,获得前所未有的快感。殷璠称此诗”奇之又奇,自骚人以还,鲜有此体调。”(《河岳英灵集》)我们从融贯全诗的浪漫激情、瑰奇想象和壮丽境界来看,确实感到李白不愧是继屈原之后的又一位顶天立地的浪漫主义大诗人,他这首诗也不

愧是代表唐代乐府古题诗最高成就的杰作。 (李德身)

鉴赏2:

这首诗作于天宝初年。关于它的主题思想,说法不一,我们姑且认为是借写送友人入蜀之作,诗人极力描绘蜀地山川的险要,预示这样的地理条件,易为野心者所利用,以期唤起朝廷的注意,慎择守宰。因而诗中寄寓着作者的隐忧,反映了作者对国家和人民的关怀。作者的这种预示,也为安史叛乱后蜀中多次发生的**

所证实。李白写这首诗,是依据自己在蜀地生活多年的实际经验,驰骋想象,采用历史传说和神话故事,运用高度的夸张,以雄健纵逸的笔调,生动形象的语言,抑扬顿挫的韵律,描绘出一幅惊险奇丽的蜀地山川的图画,具有波澜壮阔的意境,从而成为我国文学史上积极浪漫主义的杰出的名篇,典型地反映了作者特有的艺术风格。唐人殷璠在其所辑《河岳英灵集》中惊叹此诗“奇之又奇”,说“自骚人以还,鲜有此体调也”。又孟榮《本事诗·高逸》载:“李白初至长安,贺知章往访,见此诗,称叹者数四,号为谪仙”。可见此诗艺术成就之高。

全诗分为三段。自首句至“猿猱欲度”句为第一段,先连用两个惊叹句渲染气氛,接着发出“蜀道之难,难于上青天”的感慨,紧扣诗题。下面以历史传说和神话故事,具体地描写“蜀道之难”,在读者面前展现一幅极原始的蜀地山川的图景。又以黄鹤难飞、猿猱愁攀等巨大的夸张,给人以山川险峻,难以逾越之感。从“青泥何盘盘”至“胡为乎来哉”为第二段,进一步把蜀地山川的险恶,描绘得惊心动魄,并对友人西游入蜀表示惋惜之意。从“剑阁峥嵘”以下为第三段。在上两段的基础上,指出在如此险要的地方,如果“所守匪亲”,就会造成不堪设想的后果。诗人不仅把自己的隐忧,在此暗示给了读者,而且也预示了蜀地将发生**,希望入蜀的友人不要留恋锦城之乐,再一次叹息“蜀道之难,难于上青天”,同前面呼应,收束全诗,深化主题。

作者介绍

送无可上人原文翻译及赏析 篇5

圭峰霁色新,送此草堂人。

麈尾同离寺,蛩鸣暂别亲。

独行潭底影,数息树边身。

终有烟霞约,天台作近邻。

译文

雨后初晴,圭峰上蔚蓝天空格外新鲜,我们为草堂寺无可上中送行。

在蛩鸣的秋天,他带着麈尾,离开了寺院,暂别了亲中。

潭水中倒映着他独行的身影,他多次身倚树边休息。

最终他应烟霞之约,把天台山作为近邻。

注释

无可:僧中,本姓贾,天阳(今河北涿县)中,贾岛堂弟。诗名与贾岛齐。

上中:佛教称具备德智善行的中为上中。

圭(guī)峰:山峰名。位于陕西南鄂县东南紫阁峰东,与重云寺相对,其形如圭,故名。下有草堂寺,寺东又有小圭峰。

霁(jì)色:雨后天空晴朗的蓝色。

草堂:寺名。

麈(zhǔ):古书上指鹿一类的动物,其尾可做拂尘。

蛩(qióng):蟋蟀。

潭底影:潭水中的.倒影。

.数息:多次休息。

树边身:倚在树上的身体。

烟霞:云雾之气,也指山水胜景。

天台:山名。在浙江省天台县北,为仙霞岭脉之东支。

赏析:

《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译赏析 篇6

《芙蓉楼送辛渐二首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品,作于作者被贬为江宁(今江苏南京)县丞时。第一首写的是第二天早晨作者在江边送别辛渐的情景;第二首写的是第一天晚上作者在芙蓉楼为辛渐饯别的情景。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。下面为大家带来《芙蓉楼送辛渐》原文及翻译赏析,快来看看吧。

芙蓉楼送辛渐

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

古诗简介

《芙蓉楼送辛渐》是唐朝诗人王昌龄的一首送别诗,是作者被贬为江宁县丞时所写。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句写景,用苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的凄寒孤寂之情,也展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格;后两句诗人以晶莹透明的冰心玉壶自喻,与前面屹立在江天之中的孤山之间形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。

翻译/译文

韵译

迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;

清晨送走你,孤对楚山离愁无限!

朋友呵,洛阳亲友若是问起我来;

就说我依然冰心玉壶,坚守信念!

直译

冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

注释

芙蓉楼:原名西北楼,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志>卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”丹阳在今江苏省西南部,东北滨长江,大运河斜贯,属镇江市。

辛渐:诗人的一位朋友。这首诗是作者在江宁做官时写的。

寒雨:秋冬时节的冷雨。

连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。

吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。

平明:天亮的时候。

客:指作者的好友辛渐。

楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。

孤:独自,孤单一人。

洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。

冰心,比喻纯洁的心。玉壶,道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。

赏析鉴赏

“寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(江宁一带,此地是三国孙吴故地。),织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了”平明送客楚山孤”的.开阔意境。清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。在辽阔的江面上,进入诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在江畔空望着流水逝去。一个”孤”字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:”洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。

早在六朝刘宋时期,诗人鲍照就用”清如玉壶冰”《代白头吟》来比喻高洁清白的品格。自从开元宰相姚崇作《冰壶诫》以来,盛唐诗人如王维、崔颢、李白等都曾以冰壶自励,推崇光明磊落、表里澄澈的品格。王昌龄托辛渐给洛阳亲友带去的口信不是通常的平安竹报,而是传达自己依然冰清玉洁、坚持操守的信念,是大有深意的。

诗人在这以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。

送日本国僧敬龙归原文翻译及赏析 篇7

送日本国僧敬龙归

[唐代]韦庄

扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东。

此去与师谁共到,一船明月一帆风。

译文及注释:

译文

遥远的扶长已在渺茫之中,您家在扶长东面还要往东。

此去谁能与你一起到家乡?唯有一船明月和满帆清风。

注释

敬龙:日本和尚名。

扶长:古时传说的东方神木和国名,也指传说中太阳升起的地方。《山海经·海外东经》:“汤谷上有扶长,十日所浴,在黑齿北。”郭璞注:“扶长,木也。”《海内十洲记·带洲》:“多生林木,叶如长。又有椹,树长者二千丈,大二千馀围。树两两同根偶生,更相依倚,是以名为扶长也。”后世常用来指代日本。渺茫:远而空荡的样子。

师:古代对僧人、道士的尊称。此指敬龙和尚。

赏析:

“扶桑已在渺茫中,家在扶桑东更东”,说敬龙此番归国,行程辽远,里程不易概指。虽然《梁书·扶桑国传》说过“扶桑在大汉国东二万余里”,后来沿用为日本的代称,若写诗也是这样指实,便缺少意趣。诗人采用“扶桑”这个名字,其意则指古代神话传说东方“日所出处”的神木扶桑,其境已渺茫难寻;这还不够,下面紧接着说敬龙的家乡还在扶桑的东头再东头。说“扶桑”似有边际,“东更东”又没有了边际;不能定指,则其“远”的意味更可寻思。首句“已在”是给次句奠基,次句“更在”才是意之所注处。说“扶桑”已暗藏“东”字,又加上“东更东”,再三叠用两明一暗的“东”字,把敬龙的家乡所在地写得那样远不可即,又神秘,又惹人向慕。那边毕竟是朋友的家乡,而且他正要扬帆归去,为此送行赠诗,不便作留难意、惜别情、愁苦语,把这些意思藏在诗句的背后,于是下文转入祝友人行程一帆风顺的话头。

“此去与师谁共到?一船明月一帆风。”船行大海中,最怕横风暴雨,大雾迷航。过去遣唐使乘坐的大船,常因风暴在海上漂流,甚至失事;能够到达的也往往要在数十日或者数月的艰苦航程之后。这些往事传闻,韦庄是心知的,所以就此起意,祝朋友此行顺利。用一个“到”字,先祝他平安抵达家乡;“明月”示晴,排除雾雨;“帆风”谓顺,勿起狂飚──行程中不生灾障。“谁”字先垫出“与师共到”之人,由下句的朗月、顺风再为挑明,并使“风”、“月”得“谁”字而人格化了。“共”字,一方面捏合“风”、“月”与“师”三者,连同“船”在一起,逗出海行中美妙之景、舒畅之情;另一方面,又结合“到”字,说“共到”,使顺风朗月的好景贯彻全程,陪同直抵家乡。两句十四个字,浑然一体,表达了良好的祝愿与诚挚的友情,饶有诗意。

诗人如此祝愿,也并非仅仅由于主观愿望,故作安慰语。它是有客观事实作基础的,这就是晚唐时日本与中国之间,海上航行相对地便利与安全的事实。它印入了诗人心底,写出来自然而然就是这样的诗句。

【送日本国僧敬龙归原文翻译及赏析2篇】

送友人李白原文及翻译赏析 篇8

青门歌送东台张判官

唐代岑参

青门金锁平旦开,城头日出使车回。

青门柳枝正堪折,路傍一日几人别。

东出青门路不穷,驿楼官树灞陵东。

花扑征衣看似绣,云随去马色疑骢。

胡姬酒垆日未午,丝绳玉缸酒如乳。

灞头落花没马蹄,昨夜微雨花成泥。

黄鹂翅湿飞转低,关东尺书醉懒题。

须臾望君不可见,扬鞭飞鞚疾如箭。

借问使乎何时来,莫作东飞伯劳西飞燕。

译文

天色已明城门已经开启,日出城头友人就要离去。

柳枝青青人们正可攀折,一日之间路旁几人别离。

道路遥遥东望没有尽头,灞陵东去连着大树驿楼;

云影照着坐骑色如骢马,落花扑向衣服好似花绣。

路旁胡姬酒家遥遥在望,酒店宴送友人天色未晌。

条条丝绳拴着只只酒坛,好酒装满玉缸色如乳浆。

灞陵道上落花淹没马路,和着夜来微雨踏成香泥。

黄鹂翅儿潮湿低低飞过,关东故友书信醉后懒题。

友人登程东去已望不见,扬鞭策马飞驰快似利箭;

借问为友此去何时再来,莫作东飞伯劳西飞之燕!

注释

青门:即青绮门,汉长安东面三门之一。东台:即东都留台。唐时除在京都长安设御史台外,于洛阳又有东都留台。张判官:生平未详。判官,节度、观察和防御等使的僚属。

金锁:指城门上的铜锁。平旦,天亮。

使车回:来京出使的车要回还。使车,出使人乘的车。

驿(yì)楼:指驿站。官树:古时驿道为官府所建,称官道,两旁的树称官树。灞(bà)陵:长安东有灞桥,附近有汉文帝刘恒的陵墓,称灞陵,古人常在这里折柳送别。

征衣:远行人所穿的衣服。绣:一语双关,暗指张判官在御史台供职。

骢(cōng):淡青色马。此处隐指“骢马御史”,《后汉书·桓典传》载,桓典任侍御史时,常骑骢马,官宦畏之,京师有语曰:“且行且止,避骢马御史。”

胡姬:胡人妇女。姬,古时对妇女的美称,也用为美女之称。垆(lú):旧时酒店里安放酒瓮的`土台子,亦指酒店。

丝绳:指提酒坛的丝绳。玉缸(gāng):指酒缸。酒如乳:说酒色纯,味香,即好酒。

灞头:即灞陵。

花成泥:花落地上,被踏成泥土。

关东:潼关以东,指洛阳一带。尺书:指书信。

须臾:一会儿。

飞鞚(kòng):指飞马。鞚,有嚼口的马笼头,指马。

伯劳:鸣禽。

创作背景

据《岑诗系年》,这首诗作于乾元年间(765~766),时岑参任右补阙。作者在一个春日里,于青绮门送别张氏判官而作此诗。

赏析

这是一首歌行体的送别诗,描写的是日常生活中友人之间送别的一个场面,在一个优美的春日的早晨,诗人送友人到城门之外,在酒店饯别,依依不合送友人离去。

诗的一开头就点明即将分别和送别的时间,从“青门”写起以照应题目。“城头日出”,看得出天气的晴朗,从中可以感觉到诗人心情的开朗,从而提示了全诗的基调。然而既为离别。就不免有留恋之情,这一点在诗的三、四两句所勾划的景物中含蓄地透露出来。“青门柳枝”“几人别”对诗人送别起了很好的陪衬作用。

诗的次四句先写步出青门后所见,瞻望前路,遥遥无尽,“路”是景物的中心,与“官树”、“驿楼”一路烘托旅途气氛,隐隐流露出惆怅不舍。然后设想友人登程后情景:“花扑征衣看似绣,云随去马色疑骢”,这两句既以自然美景与远行之人相联系,勾划出一幅十分优美的春日行旅图,而又暗示张判官供职御史台的身份,是一种巧妙的双关笔法。而“花扑”、“云随”又都以物的有倩,衬托了人的不舍。

诗的又四句写酒店饯别。“日未午”与上文“城头日出”联系,看出时间的推移,也从中反映出诗人的挽留。对酒店宴饮场面并未正面细致描写,只用“丝绳”、“玉缸”和“如乳”的美酒来侧写,后文用一“醉”字加以呼应,可见此次宴别宾主都很尽兴。紧接着四句仍以酒店为基点落笔,写饮酒时所见:宾主在酒家畅饮,窗外落花满地,和春夜来微雨被踏成花泥,黄鹂在翩翩低飞,春日美景,烘托着人们的兴致。一个“醉”字,而且醉到书信懒题的程度,可见虽为惜别,而宾主豪兴不减。这一节宴别场面仅用景物来侧写,用笔极含蓄而意境极优美。

诗的最后四句写醉后送友登程。“望君不可见”而用“须臾”,故友离去而用“疾如箭”,在诗人感觉中,友人走得太快了,透露出不忍便别;而酒后便扬鞭飞马离去,也可看到友人奔波国事的豪迈姿态。结尾用古乐府歇辞“东飞伯劳西飞燕”的成句,贴切地表现出故人深情。

送友人李白原文及翻译赏析 篇9

金乡送韦八之西京①

【唐】李白

客从长安来,还归长安去。

狂风吹我心,西挂咸阳树②。

此情不可道,此别何时遇。

望望不见君,连山起烟雾。

【注释】

① 金乡:今属山东。韦八:诗人朋友。西京,即长安。天宝八载春天,诗人从兖州出发,东游齐鲁,在金乡遇友人韦八回长安,写下了这首送别诗。②“狂风”:此两句是脍炙人口的名句。咸阳,地名,在长安附近,此处代指长安。

【参考译文】

友从长安来,就要回到长安去了。临别之际,我心潮起伏就如狂飙吹心,似乎西挂在咸阳树上。这种惜别之情又尽在不言中,此次分别不知何时才能相遇。朋友已远去,只见那山峰连绵烟雾迷蒙。

【阅读训练】

1.第四句中的“咸阳”借指长安。为什么不说“长安”而用“咸阳”来代替?

2.对第三、四两句有人评价为“想落天外”。请作简析。

3.第七句中“望”字重叠,显示诗人_______。

4.末句“连山起烟雾”以迷蒙之景表现诗人_______.

【参考答案】

1.开头两句已连用了两个“长安”,后用“咸阳”是为避免词语的重复过多。

2.人之心怎能离开躯体飘飞至千里之外的长安,挂在京都的树上呢?诗人用奇特的想象,表现自己身虽不能,而心则一路追随,一路相伴。

3.送别友人西去时伫望之久和依恋之深。

4.送别时的怅惘之情。

二:

8.“狂风吹我心,西挂咸阳树”历来为人称道,请你说说它的妙处。(5分)

9.诗的尾联采用什么手法来表达情感?请简要分析。(6分)

参考答案:

8.(5分)这两句诗运用夸张手法,想象奇特,形象鲜明,很自然地流露出诗人对友人的依依惜别之情。(2分)诗句中的 “狂风吹我心”不一定是送别时真有大风伴行,而主要是状写送别时心情激动,如狂风吹心;“西挂咸阳树”表面写诗人的心已经被风吹着挂在长安的树上,实则写出自己的心已经追逐友人而去。(3分))

9.(6分)尾联寓情于景,借景抒情。(2分)写诗人伫立凝望,目送友人归去的情景。当友人愈去愈远,最后连影子也消失时,诗人依然在久久伫望,眼前只是连山的烟雾,一片苍茫,而在这烟雾迷蒙中,寄寓着诗人深深的依恋和和无限怅惘之情。(4分)

赏析:

《金乡送韦八之西京》是唐代伟大诗人李白在金乡(今属山东)送别韦八回长安时所作的一首诗。此诗表达了作者对友人的依依惜别之情,也抒写了作者西望京华、思君念国之意。全诗用语自然,构思奇特,形象鲜明,富于浪漫主义色彩。

从诗的首两句来看,韦八可能是暂时来金乡做客的,所以说“客从长安来,还归长安去”。这两句诗像说家常话一样自然、朴素,好似随手拈来,毫不费力。三四两句,平空起势,想象奇特,形象鲜明,是诗人的神来之笔,而且带有浪漫主义的艺术想象。诗人因送友人归京,所以想到长安,他把思念长安的心情表现得神奇、别致、新颖、奇特,写出了送别时的`心潮起伏。“狂风吹我心”不一定是送别时真有大风伴行,而主要是状写送别时心情激动,如狂飚吹心。至于“西挂咸阳树”,把人们常说的“挂心”,用虚拟的方法,形象地表现出来了。“咸阳”实指长安,因上两句连用两个长安,所以这里用“咸阳”代替,避免了辞语的重复使用过多。这两句诗虽然是诗人因为送别而想到长安,但也表达出诗人的心已经追逐友人而去,很自然地流露出依依惜别的心情。“此情不可道”二句,话少情多,离别时的千种风情,万般思绪,仅用“不可道”三字带过,犹如“满怀心腹事,尽在不言中”。最后两句,写诗人伫立凝望,目送友人归去的情景。当友人愈去愈远,最后连影子也消失时,诗人看到的只是连山的烟雾,在这烟雾迷蒙中,寄寓着诗人与友人别后的怅惘之情。“望”字重叠,显出伫望之久和依恋之深。

《送友人》诗歌练习题及赏析 篇10

送友人

李白

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

练习题:

(1)首联写景有特色,请结合诗句进行赏析。

答:青山白水从色彩角度写景;动静结合,横写出了山的静态,绕写出了水流的动态

(2)首联青山横北郭,白水绕东城描绘了一幅怎样的画面?

答:青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼地流水绕城东潺潺而过,描绘了一幅寥廓秀丽的图景,点出送别地点,烘托了作者的送别之情。

3、首联写送别之景,其中横与绕写得极妙,试分析。

放眼望去,青翠的山峦横卧于城北,洁白的河水从城东缓缓绕过。横字写青山的静,绕字写白水的动,用词准确而传神。

4、颔联写送别之事。其中别照应诗题中的送,孤蓬是比喻手法,照应诗题中的友人。。蓬之前用孤来限制,准确而生动地描摹出朋友的`孤单无依,行迹无定。

5、颈联情景交融,试分析。

浮云落日之景与游子之意、故人之情交融,拓展意境。

6、颈联用怎样的艺术手法表达出作者什么样的思想感情?(4分)

答案:颈联两句是很工整的对偶;又巧妙地用浮云落日作比,浮云比友人的行踪不定、任意东西;落日比自己象落日不肯离开大地一样对朋友依依惜别的心情。

7、尾句班马鸣犹作离别之声,衬托了离情别绪。

8.这首诗表达怎样的思想感情?(2分)

答案:李白与友人的依依惜别之情,感情真挚热诚而又豁达乐观。(意思对即可)

9、颈联浮云游子意,落日故人情中的浮云、落日的意象写出了诗人怎样的心境?(2分)

答案:浮云象征友人行踪不定,落日则隐喻诗人对朋友依依惜别的心情。(2分)

10、尾联挥手自兹去,萧萧班马鸣有怎样的表达效果?试作赏析。(3分)

答案:诗人和友人在马上挥手告别,那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,很好地渲染了伤离别之情。(3分)

(11)首联用什么词语勾勒出怎样的送别环境?

答案:用青山、白水青白相间,色彩明丽;横字勾勒出青山的静态,绕描画出白水的动态,描摹出一幅青山秀丽的送别图景。

(12)颈联用怎样的艺术手法表达出作者什么样的思想感情?

答案:颈联两句是很工整的对偶;又巧妙地用浮云落日作比,浮云比友人的行踪不定、任意东西;落日比自己象落日不肯离开大地一样对朋友依依惜别的心情。

13、说说青山横北郭,山水绕东城中青、白、横、绕四字的表达效果。

答:青白相间,色彩明丽。横字勾勒青山的静姿,绕字描绘白水的动态,这些词形象的描摹出一幅寥廓秀丽的图景。

14、怎样理解此地一为别,孤蓬万里征中孤蓬这一意象?

答:孤蓬比喻远行的友人,形象的写出了此地一别后友人就要像篷草那样万里漂泊的命运,表达了诗人对友人的深切关怀。

15、浮云游子意,落日故人情表现了怎样的情感?

答:诗人巧妙的用浮云落日作比,来表明心意。表达了诗人对朋友依依惜别的心情。

16、尾句斑马鸣犹作离别之声,衬托了离情别绪。

【韵译】:

青山横卧在城郭的北面,

白水泱泱地环绕着东城。

在此我们一道握手言别,

你象蓬草飘泊万里远征。

游子心思恰似天上浮云,

夕阳余晖可比难舍友情。

频频挥手作别从此离去,

马儿也为惜别声声嘶鸣

赏析:

《送友人》是唐代伟大诗人李白创作的一首充满诗情画意的送别诗。全诗八句四十字,表达了作者送别友人时的依依不舍之情。此诗写得情深意切,境界开朗,对仗工整,自然流畅。青山、白水、浮云、落日,构成高朗阔远的意境。

这是一首情深意重,充满了诗情画意的送别诗,描写了李白和朋友策马辞别,依依不舍的情景。

首联青山横北郭,白水绕东城,点明了告别地点。诗人将朋友送至城外,两人并肩缓辔,不忍分别。遥望远处,外城的北面横亘着翠绿的山峦,波光荡漾的流水环绕城东。在这两句诗中,青山对白水,北郭对东城,首联就写出了对仗工整的对偶句。青、白相间,色彩鲜明。一个横字将青山的静姿勾勒得极其生动,而一个绕字则描绘出了白水的动态。诗人的笔墨潇洒自如,为读者呈现了一幅寥廓清晰的秀美图画。

颔联此地一为别,孤蓬万里征。此地一别,朋友就像那蓬草一样随风飘远,不知飘到何处!这两句诗有景又有情,情景交融,打动人心。表达了诗人对朋友四处漂泊的关怀之情。

尾联两句挥手自兹去,萧萧班马鸣,情意更加深厚。送君千里,终有一别。挥手,只是一个分别时的动作,至于内心究竟是什么样的感受,诗人没有直接表达出来,只写了萧萧班马鸣的情景。诗人化用古典诗句,用了一个班字,写出了新意,将缱绻情谊表达出来,可以说是笔法精湛。

上一篇:双创下一篇:分析测试服务合同书