五四诗歌长篇

2024-11-15 版权声明 我要投稿

五四诗歌长篇(通用8篇)

五四诗歌长篇 篇1

唤醒了沉迷在往事旧梦的民族

当侵略者的铁蹄肆意的在国土上践踏

当身边的亲人们备受战火的煎熬

在残忍冷酷中死去

当西方强权无视国家的主权

将我们的国土强取豪夺

是在腐朽中继续长睡

还是在风雨中奋起反抗

五月四日这个历史性的时刻

热血的青年们给出了答案

国人啊,起来

和我一起唤醒统治者的良知和血性

和我一起赢得世界的共鸣

和我一起探索救国之路

和我一起去迎接新的未来

再不要颠沛流离的日子

再不要卑躬屈膝向强入我家园的强盗低头

再不要看着一个个熟悉的面孔倒在身边

用我们的热血沸腾这片满目疮痍的土地

用我们的头颅惊醒每一个沉睡的灵魂

用我们的青春点亮爱国的火炬

用我们生命中最后的呐喊

吹响黎明的前奏

来吧,和我一起战斗

让民族救亡运动的风吹遍每一个角落

让自由民主的旗帜飘扬在每一寸国土

让整个世界静默的聆听我们饱满有力的声音

让爱国的火种如野草熊熊燃烧

请见证五月四日这个伟大的日子吧

请牢记这个巨龙怒吼的日子

时间的车轮碾过漫长岁月

却丝毫没有减弱她曾经点燃的激情

爱国的热情依然在烧

渴求进步的心依然急切

那激荡的声音仿佛仍在耳边回响

祖国不会忘记,历史不会忘记

五四诗歌长篇 篇2

一、外国诗歌翻译与文学的延续性特征

胡适作为著名的文学家, 他在开始翻译外国诗歌的时候, 使用的是文言翻译形式完成的。胡适的这种文言旧诗体的翻译方法, 同前人对外国诗歌翻译来比较, 有了一定的改进, 但是这种改进并没有产生较大的影响。当胡适后来使用白话文进行外国诗歌翻译的时候, 效果却明显地得到了提升, 翻译起来也更为顺手, 其白话翻译代表作为《关不住了》。胡适对新诗要求要予以解放诗体, 提倡使用白话文进行翻译, 打破传统的整齐句法。这个作为他的追求, 虽然经历了一段探索的距离, 但是通过翻译《关不住了》这首英文诗歌之后, 帮助其很好地实现了目的。人类传统文化有一个明显的特征就是其延续性, 文化的延续性在各个历史的发展阶段都是如此, 即使爆发了某一形式的革命, 文化的这种延续性依然会延续下去。因此, 我们可以说文化的最传统、最本质的规定性。假如我们将社会看作是传统内容的大汇集, 那么这个大的汇集, 就是由各个小的传统内容构成的。诗歌就是这一传统内容的小集合之一, 诗歌的美学传统具备特定的历史延续特征, 但是在诗歌文化的内部, 不同种类的诗歌其延续性的耐力是存在差异的。在翻译的过程中, 从国外诗歌翻译过来的白话诗歌, 从严格意义上讲, 称不上是国外诗歌的一个小支系, 但我们从文化传统延续的角度分析, 这种翻译的诗歌是一种最薄弱的集合体。

五四诗歌革命作为一种文化上的方法论选择, 胡适通过翻译《老洛伯》主张通过白话来领略诗歌的表现力, 通过诗歌来改变古典主义的一些传统观念。陈衡哲在翻译的文章中, 指出诗歌里面的写实和人道主义是诗歌的本质特征。我们从哲学的角度出发, 这一翻译方法作为具备实用性的工具主义, 收到了一定的效果。翻译的精神本质表现出的是获得实用性的公理主义。在发展的过程中, 因为受到资本主义的影响, 这一实用的翻译方法得到了快速的传播。在充满着明显的功利主义气息下的时代, 新诗革命的开展呈现出的是浓厚的人为特点;但是诗歌这种最为古老的文学类型, 其在本质意义上与小说等区别, 表现在诗歌丰富的美学特征上面。随着新诗革命的开始, 上面这两个因素有机地结合到了一起, 这造成了我们在对国外的诗歌进行翻译的时候, 会处于特别复杂的环境中。

二、五四运动背景下中国诗歌翻译对象的抉择

五四运动背景下中国的翻译者作为外来诗歌的引入和倡导者, 翻译作者的选取, 是重要的工作之一。通过对当时出版的十多种杂志的分析, 我们得出:五四运动背景下中国翻译者对国外诗歌翻译最多的是Rabindranath Tagore、Johann Wolfgang von Goethe、MegWhitman等三位国外诗人。

通过研究和分析我们得知, 当时的郭沫若、宗白华两位文学家, 在通信的过程中, 可以发现他们受到了歌德这位诗作家的诗学观念影响。1920年, 郭沫若同志写给宗白华的信件里面, 就对歌德的人生观作了详细的介绍, 对歌德诗歌观念中的情感表达的自然性作了分析。1922年在中国的时事新报杂志上面发表了对歌德诗歌的白话翻译文章, 对歌德诗歌的翻译, 有的翻译者采用的是白话自由体裁进行的, 有的是中国传统的骚体翻译的。由此, 我们可以看出, 当时中国的翻译者, 在诗歌翻译方式的选取上, 并没有走向自觉, 探寻一条同现代语言、现代生活相符合的诗体, 但是在翻译的过程中, 对歌德诗歌表达的情感流露、诗歌情感的自然性都有了一定的体现。很明显这种体现顺应了当时中国诗歌革命的发展需要。

罗志希在1919年的新潮评论栏中, 对少年中国第二期里面惠特曼的一篇诗歌进行评论时指出, 惠特曼在诗歌创作的时候, 指出了以下几点:首先, 要具备足够的魄力来对旧诗的形式等予以打破;其次, 要在翻译的过程中创造出新的语言文字, 通过使用新的语言文字, 来避免所谓的俗套;再次, 要具备从普通生活中捕捉新的诗歌题材的能力;最后, 所创作的诗歌要感情方面豪迈。1922年, 刘延陵在一篇文章中对惠特曼介绍时指出:惠特曼不仅仅是一名美国新诗派的创始者, 更是作为一名世界新诗歌创始者永留文学史册。之所以这样讲, 从以下几个原因进行了阐述:首先, 惠特曼打破了诗歌形式、诗歌音韵上的格律要求, 通过纯粹的白话形式进行诗歌的创作。这有效的解放了诗体, 将新诗的形式进行了全新的开创;其次, 惠特曼在诗歌的取材上, 从原有的事物, 转移到了平凡的人物、事物、语言、实践。指出伟大的东西蕴藏在平凡里面, 平凡表现出伟大。这就使得以往的神典故事、各种领域的英雄人物不再是诗歌创作的主要内容, 而是面向了活着的人生。

通过前面的梳理和分析可以得知, 当时中国诗歌翻译者, 重点对准了Rabindranath Tagore、Johann Wolfgang vonGoethe、Meg Whitman等三位国外诗人。之所以如此, 是受到三个方面因素的影响:首先是翻译语言的白话特点、音节的自由特点;其次是感情表达的真实性和直接性;再次是诗歌选材的生活化与生命化。这三个特征构成了五四新诗革命的重要表征。不管是胡适先生的文学改良八事, 抑或是陈独秀先生提出的文学革命三大主义, 都是与五四新诗革命的精神本质相互统一的。由此, 我们可以得知五四新诗革命这一阶段, 翻译者选取Rabindranath Tagore、Johann Wolfgang vonGoethe、Meg Whitman等三位国外诗人的作品进行翻译, 都给当时的新诗革命提供了良好的素材。

三、五四背景下新诗革命诗体类型的特征

五四新诗革命时期中国的翻译者, 通过不同诗体类型的互译, 探寻对国外诗歌的深入理解的途径。著名的翻译家刘半农先生, 曾对瓦雷里的《咏花诗》进行过翻译, 原作为白话散文体裁, 刘半农将其翻译成五言古诗, 这种翻译使得诗歌的韵味产生了明显的变换。翻译之后, 刘半农对原诗评价时指出:措辞平易, 句法正确, 并指出这是对17世纪古拙艰深之习的一次革命。刘半农的这段评语并不是简单地进行一首诗的评论, 更是一种诗歌理想的表达和追寻。但是, 在实施的过程中这种对国外诗歌的赞赏并没有得到直观的表现。

导致问题的成因在哪呢?通过分析我们得出刘半农翻译的这首《咏花诗》原本是白话自由体, 但是刘半农却将其翻译为五言格律形式。从《咏花诗》白话体到五言格律体的翻译, 是高水平的翻译家, 依靠高深的翻译技巧将诗歌的外在意义表达的过程。在表达的过程中, 诗歌的原味肯定会受到影响。因为诗歌韵味是多种因素构成的, 诗体就是其中重要的因素之一。这个时候, 我们就会发现, 国外诗歌翻译的特殊性, 是诗歌意味产生改变的主要原因。

刘半农使用五言诗体对白话自由诗体进行翻译, 的确能够传达出诗歌外在意义层。而其他的层面因为诗体翻译而造成丢失。由此我们可以看得出, 翻译语言对原有诗歌意味的重要意义。这两种不同的诗歌题材其表现出的内在节奏是有差异的, 导致诗歌的原有意味在进行翻译传达的过程中表现出了不同的特征。我们从翻译实践的深层分析可以看出, 国外诗歌的自身意味是表现在语言的特有节奏里面。通过五言或者七言的诗体对白话文进行翻译, 其难度非常大, 原因就是如此。因此可以这样讲, 诗歌体裁不仅仅是一种内在表现形式, 更是影响翻译效果的一个重要因素。

通过上述分析, 我们得知在中国和外国不同的诗歌体裁之间, 进行翻译时所取得的成果, 所遇到的失败, 为中国诗歌翻译者认识新诗革命的本质, 开创了一个全新的角度。正像中国著名的翻译家刘半农通过翻译经验的总结, 指出五言七言诗体在诗歌内涵生成方面, 存在着先天性的盲区, 这种盲区导致同白话自由体的翻译, 诗歌意味方面会表现出对等的关系。中国新诗革命的倡导者认识的改变, 是对外国诗歌翻译经验总结的过程, 也是中外诗歌互译、中外文学交汇的过程, 在这一交汇过程中, 中国翻译者逐步探索出了诗歌翻译的逻辑和技巧, 为中国五四新诗革命的发展、中国后来诗歌翻译创作提供了宝贵的经验。

随着我国翻译国外诗歌经验的不断总结和提升, 翻译者对国外诗歌翻译的认识越来越深入, 在不断发展的环境中, 中国的新诗革命才取得了长足的进步。中国新诗革命道路上的争议事件也不断地产生。通过征求读者的不同翻译, 来探寻外国诗歌翻译的真谛。著名的诗人徐志摩曾说想进行一次认真的诗歌翻译尝试, 徐志摩的这种尝试代表了当时中国诗歌翻译者的探寻与追求。

以上我们对五四时期开始阶段外国诗歌翻译的内容研究可以得出, 五四时期中国的新诗革命阶段, 我国学者对诗歌翻译的认知和发展过程, 其深入的程度同新诗革命发展的过程是相互促进的。诗歌翻译过程中需要完成的任务, 同那一时期新诗发展过程当中, 需要完成的任务是相互关联的。当时对外国诗歌翻译的过程, 真实地反映了新诗革命的发展过程。

综上所述, 通过对五四运动背景下外国诗歌翻译时代特征的研究, 我们了解到国外的诗歌翻译, 同中国的诗歌革命相互间, 表现出了特别巨大的正面互动关系。也是因为新诗革命者所表现出的这一功利性, 使得新诗革命者将自己变成了诗歌翻译者。在通过哪种诗体来对国外诗歌完成翻译的时候, 这些翻译者通过逐渐的探索过程实现了翻译的自觉程度, 表现出了由个体翻译到有意征译的特征。在这一探索的过程当中, 翻译工作者逐渐地发现, 中国的白话自由体, 对国外诗歌翻译有着很大的可能性, 有了更为充足的理论支撑, 便于更好地进行外国诗歌的翻译, 这一长期互动的过程, 推动了我国诗歌翻译的历史发展。

参考文献

[1]李玉兰.意识形态和个人审美标准对穆旦翻译文本选择的影响[J].时代文学, 2010 (9) .

[2]陈凤梅, 魏昭颖, 李洁.试论梁实秋翻译美学思想[J].内江师范学院学报, 2010 (S2) .

[3]张政.简论辜正坤先生的诗歌翻译理论与实践[J].世界文学评论, 2009 (2) .

大海的长篇诗歌 篇3

破晓黎明

轻轻的拍

拍著岸边每个大小不一的小石子

拍著岸边的小虾、小鱼

更拍著岸上旅人的心

柔柔的

慢慢的

大地进入了海的`节奏

随著海,鼓动

随著海,哼唱

正午时分

带领著大地

进入乐曲最高潮

岸上的孩子们

静静的躺在温热的沙滩上

聆听著音乐

聆听著大地的鼓动

催眠著寂静的大地

一波又一波

大地

被蔚蓝的大海

感染著美妙的氛围

终于

日暮低垂

月儿从大海手中接了棒

夜晚降临

于是道别了大家

回到温暖的家

准备下一个黎明

歌颂英雄的长篇诗歌 篇4

必先苦其心志,劳其筋骨……

灾难之际,更懂生命的宝贵,

危难之时,方显英雄之本色。

地动山摇,更加坚定了中国人民抗震救灾的意志,

房倒屋塌,更加增强了中国人民建设祖国的决心。

逝去的生命,一路走好,在天堂安息;

幸存的我们,万众一心,让中国富强!

十三万万同胞挺起胸膛,

肩并肩筑起新时代的长城;

十三万万双手举过头顶,

手拉手托起东方的巨龙。

世界已经看到,并将继续看到:

炎黄子孙,更加团结,

龙的传人,更加坚强,

中华民族,更加昌盛!

历史将会记住:

危难之中是谁伸出了援助之手,

又是谁在落井下石;

恐慌之时是谁发出了镇定之声,

又是谁在幸灾乐祸;

黑暗之中是谁点亮了希望之灯,

又是谁在兴风作浪……

在中国人民面前,

灾难是痛苦,是磨练,更是团结奋进的号角!

只要十三亿同胞团结起来,

就能踏平前进路上的一切障碍。

我骄傲,因为我是十三亿的一分子,

中长篇优美的现代诗歌 篇5

你走了。对于生命的价值

没有可以惋惜和遗恨

只是我不肯相信

这突如其来的的噩耗

也好,在这温婉的四月有樱花

陪伴着你进入另一个世界

去看另一个星空

那里没有卑微和尊贵

只有温暖的春天

人们对于你的崇敬,思念

你的诗句如四月的

樱花,清新淡雅,只有在风里

聆听,芬芳就溢出,醉了

河流,醉了群山

醉了,几个时代的青春

若把彷徨踌躇作为

我所经历的痕迹,那是迷茫

而你选择了自己的

远方。那些晦涩懵懂的

被你诠释,为浅显简约的哲理

不说诗歌的权贵,你的

诗,隶属大众,永不

凋落的青春

你走了

在春风朗朗的

四月,没有泪雨,只有飘落的

花雨,如你的诗句

涌向另一个天地

此时,人们不约而至

在祭奠一个诗歌的

灵魂,而不是朝圣英年

早逝的你;人海

茫茫,我看到无数只湿润的

眼睛,送你上路

五四诗歌朗诵 篇6

AB:青春是一首永不言败的歌,青春是一条永不停息的河流,青春是一本读不厌的书,青春是一杯品不尽的茶.(合)我用一颗热情奔放的青春之心送给自己一份青春的礼物,那就是飞扬的青春

A:暖风吹过的季节,天空清澈如洗,柳絮漫天飞舞,飘落在悄然萌动的大地 B:年轻的生命在土壤里蠕动,勃发的乐曲在心里流淌

(合)年轻的我们,拥有不变的誓言

年轻的我们,将坚定的目光投向更远的地方

A:起跑线上,出发的那一刻起,注定我们要追着东升的朝阳

B:刚毅、自信的脸庞,在等待胜利的曙光

A:紧握住那一滴汗水, 任泪水在脸上流淌,只为掌声响起那一刻的到来

B:青春无悔,既然选择了蓝天,也就选择了飞翔,哪怕有一天会有一双滴血的翅膀

(合)既然选择了拼搏,也就选择了风雨,哪怕会有荆棘丛生在未来的路上.青春,从我们选择了以后便定格了人生的航向

青春,从我们选择了以后便注定了奋斗而无常

青春,从我们选择了以后便迎来了风雨兼程

青春,从我们选择了以后便变得绚丽而辉煌

A:看,跳动的火焰正是青春的怒放

B:听,欢跃的脚步正是青春追逐梦想的音响

“五四”放歌诗歌 篇7

“五四”的激情,

从一九一九那风雨如磐的岁月,

在“匹夫有责”的芸芸青年之中,

一直澎湃至今;

“五四”的精神,

穿越了风雨涅槃的百年沧桑,

激励与鼓舞着一代又一代龙的传人!

青春之火之于青春之我,

面向镰刀与榔头,

在熊熊燃烧;

理想之帆之于现实之我,

面向冉冉升起的太阳,

正高高扬起并劈波斩浪!

青春哟,

绚丽多彩的.青春哟,

你激情鼓荡,

扮靓了祖国的山山河河;

青年哟,

意气风发的青年哟,

你是祖国的栋梁,

正撑起民族大厦的希望,

青春似火,

照亮了万里神州使人生光芒万丈;

青春似河,

承载着国盛运昌使年华泛起粼粼波光!

在这充满激情的节日里,

我赞美你伟大的祖国日益繁荣与富强;

在这心旌荡漾地节日里,

我赞美你伟大的青春锋芒毕露,

五四青年节诗歌 篇8

(篇一)

青春

(齐)校园

那梦想∥萌发的地方

不知/不觉中

快乐∥伴随我/成长

(女单)朝霞,(女齐)星光

(女单)一日/又复一日

看似枯燥

(女齐)回首时,却不甘∥就这样/遗忘

(男单)彩虹,(男齐)寒霜

(男单)那是∥成功的喜悦/与失意的/愁肠

但这∥不能阻挡

(男齐)阻挡我∥前进的/方向

(齐)课堂,操场

是/永远属于我们的/海洋

扬起风帆,展开翅膀

准备着

去航行,去飞翔

(女齐)朝阳初升,播撒着∥青春的/希望

(男齐)白鸽飞旋,谱写出∥时代的/篇章

(男单)破土的/幼苗,伸展直上

不待多时,已然/倚天生长

(女单)含苞的/花儿,清新悠扬

夜幕宁静,竞先/悄然盛放

(女单)稚嫩,(女齐)彷徨

(男单)梦想,(男齐)力量

(齐)举起杯,斟满∥青春的琼浆

一饮而尽

在心底里点亮∥青春的光芒

(篇二)

五四·青春祭

曾经,我把梦想装进一只竹篮

挎着她,去山上打猪草挖野菜

几度仰望,蔚蓝的天空中

一朵一朵的白云自由游弋

幻想,那就是大海的颜色

是梦中草原上洁白的羊群

远处,杂草丛生的山坡上

一大片盛开的苦菜花

在太阳下闪着耀眼的金光

那时候,我的梦想很简陋

就是渴望到山外走一圈

看看外面的世界精彩抑或无奈

如今,我已到知天命之年

走出大山也将近三十年

期间,兜兜转转

在大都市读书

回小县城上班

日子过得不咸也不淡

有一个临近更年期的妻子

一个大学毕业到处找工作的孩子

一份前途不大却还稳定的工作

和一颗渐渐甘于平庸的心

闲下来的时候,我喜欢

一个人去附近的公园走走

看远处依稀如黛的青山

近处阳光下,一簇簇

耀眼的白蔷薇黄月季

这时候,我感到很满足

偶尔也会想起,那些年

那些苦菜花和连绵的群山

只是再也找不到,那只

装着我简陋梦想的竹篮

从什么时候开始

我变成了现在的模样?

没有人能告诉我答案

包括我自己

(篇三)

向五四青年节敬礼

青年,朝气蓬勃的人;

青年,我的中国.我要用呐喊,抖掉那附着在大好河山上的污泥腐瓦;

我要用热血,融化那将要凝冻的江河湖川.年青的中国,奔流的中国,我的中国.爱国有罪吗?

可你们面对着卖国贼的屠刀;

爱国有功吗?

可你们很多没有享受到新中国的甜美,啊!

中国的龙,中国的长城,中国的黄河,中国的青年,我年青的中国啊------

一九一九的青年已过,青春不会再回,年轮不会再回,历史不会再回,但她永远记在中华民族的丰功碑上,闪着不休的光辉.年青的中国,奔流的中国,我的中国.爱国有罪吗?

可你们面对着卖国贼的屠刀;

爱国有功吗?

可你们很多没有享受到新中国的甜美,啊!

中国的龙,中国的长城,中国的黄河,中国的青年,我年青的中国啊------

一九一九的青年已过,青春不会再回,年轮不会再回,历史不会再回,但她永远记在中华民族的丰功碑上,闪着不休的光辉.(篇四)

是我的青春

你轻轻的来了,带着一点顽皮。

你是那么的纯真,虚伪无可逼进。

你轻轻的来了,带着一点梦想,你是那么的可爱。

你幽幽的来了,清新是你的气质,单纯是你财富。

我想拥你入怀,但,你哭了。

于是,我不再亵渎你的清醇。

只因为,你是我的青春。

(篇五)

梦想、希望、力量

(男单)如果,我有一把∥光阴的钥匙

(女单)如果,我能打开∥青春的奥秘

(齐)我想,那里所堆满的必定是∥梦想、希望和力量

(女单)没有人∥能告诉我们

明天的命运∥会是怎么样?

(男单)也没人会∥告诉我们

那美好人生的背后

呼啸着多少∥汹涌澎湃的∥巨浪!

(齐)困惑、迷茫、惆怅……?

(男齐)不、不——绝不能∥让这些词的枷锁

尘封住我们∥激情豪迈的∥剑光

(女齐)在∥不知所措的∥人生路上

徘徊着∥难以自拔的∥忧伤

逃避∥与命运对决的∥战场

(齐)啊!亲爱的朋友

握紧手里那柄∥锋利的龙口吧!

(女单)因为,我们∥是新时代的青年

(男单)因为,在我们的∥内心深处

(男齐)迸发着∥梦想、希望和力量

(女单)看——青春∥已经拉开帷幕

(女齐)梦想∥已经起航

(齐)希望∥早已经伸出手来

采撷∥一份执着的∥力量

(女单)轻轻揉碎,让那∥璀璨的光芒

(男单)静静流淌,在雷鸣电闪的∥风雨后

(齐)熔铸进我们∥永恒的∥诗--行

(篇六)

青春的颜色

青春是蓝色的,像深远的晴空,像迷人的海洋。

深远广阔,富于幻想。

青春是绿色的,像滴翠的青竹,像坦荡的草原。

充满无限活力和活气。

青春是红色的,像燃烧的火焰,像初升的太阳。

朝气蓬勃,充满希望,愿把光和温暖无私地奉献。

青春是白色的,似雪似浪,如云如月,白洁无瑕。

犹如一张白纸,如写的文字,爱画最新最美的图画。

青春是无色的。像风变幻无穷,像雾绚丽迷人。

放荡它,遗憾终生;驾驭它,乘风破浪。

青春是彩色的,拥有了它,便拥有了七彩人生。

青春是一首漂亮的诗,是一支动人的歌。

让我们真诚地把握住它,让青春之花绽放四季。

(篇七)

青春畅想

青春是一个美梦

却终有梦醒的一天

青春是一条小河

却终有干涸的一天

青春是一道彩虹

却终有消失的一天

青春是一朵盛开的鲜花

却终有凋落的一天

青春是握在手里的细沙

不知不觉已然漏去

青春是天上的一颗流星

虽然美丽却瞬间逝去

青春是幸福留下的阵阵香气

想要珍惜它已离去

青春是一朵花

在清风中徐徐地摇曳

那挺拔秀美的身躯

时时散发着清香

让人不禁伸手去爱抚它亲吻它

青春是一首歌

在醉人的空气中轻轻的飘荡

那婉转清脆的音符

悄悄汇聚成优美的旋律

让人不由静心地聆听它赞美它

青春是一杯酒

在玉光杯中缓缓地浮动

那甘甜芬芳的味道

久久荡漾着甜甜的气息

让人总想要举杯欣赏它痛饮它……

青春到底是什么呢

是秋千上留下的一段回忆

是雪地上留下的一串脚印

是旧照片上留下的一行泪水

是记忆中的脑海里穿过的红棉袄……

青春就是这个样子

慢慢地把许久前做的事变成回忆

而后

上一篇:七年级续写雷锋日记500字下一篇:党的十九大会议精神