安徒生童话故事:邻居们

2024-08-10 版权声明 我要投稿

安徒生童话故事:邻居们(通用9篇)

安徒生童话故事:邻居们 篇1

有两根羽毛从几只拍着翅膀的鸭于身上落下来了。它们一起一伏地浮着,忽然间飞起来了,好像有一阵风吹起来,但是又没有风。所以它们只好停下不动。于是水就又变得像镜子一样光滑。人们又可以很清楚地看出三角墙和它上面的燕子窠,人们也可以看出玫瑰花丛。每朵玫瑰花都被映出来了——它们是非常美丽的,但是它们自己不知道,因为没有谁把这事告诉它们。它们细嫩的花瓣发出幽香,太阳在那上面照着。像我们在充满了幸福感的时候一样,每朵玫瑰花有一种怡然自得的感觉。

“活着是多么美好啊!”每一朵玫瑰花说,“我只是希望一件事——希望能够吻一下太阳,因为它是那么光明和温暖。我还希望吻一下水里的玫瑰花——它们简直跟我们没有什么差别。我也希望吻一下案里的那些可爱的小鸟。我们上面也有几只!它们把小头伸出来,唱得那么温柔。它们和它们的爸爸妈妈不一样,连一根羽毛都没有。住在上面也好,住在下面也好,它们都要算是我们的好邻居。啊,生存是多么美好啊!”

住在上面和下面的那些小鸟——住在下面的当然只不过是映在水里的影子——都是麻雀。它们的爸爸和妈妈也都是麻雀。它们去年就把燕子的空窠占领了,在里面成家立业。

“那儿是鸭子的小宝宝在游泳吗?”那几只小麻雀一看到水上浮着的羽毛,就这样问。

“你们要问问题,就应该问得聪明一点!”麻雀妈妈说。”你们没有看到那是羽毛吗?那是活的衣服呀,像我穿的和你们不久就要穿的衣服一样,不过我们的可要漂亮得多!我倒很想把它们搬到我们窠里来,因为它们能保暖。我也很想知道,什么东西把鸭儿吓成那个样子。水里面一定出了什么事情。它们决不至于怕我吧,虽然我对你们说‘叽’的时候,声音未免大了一点。那些傻头傻脑的玫瑰花应该知道,不过它们什么也不懂。它们只是互相呆望,发出一点香气罢了。对于这类邻居我真感到腻烦了。”

“请听听上面那些可爱的小鸟吧!”玫瑰花说。“它们也想学着唱唱歌。当然它们还不会唱,但是它们不久就会的。那一定是非常幸福的事情!有这样快乐的邻居真是有趣得很!”

这时有两匹马儿飞奔过来了,它们是未喝水的。有一匹马上骑着一个农家孩子。他把所有的衣服都脱掉了,只戴了那顶又大又宽的黑帽子。这孩子吹着口哨,像一只小乌儿一样。他一直骑到池子最深的地方。当他走过玫瑰花丛的时候,他摘下一朵玫瑰,把它插在自己的帽子上。他以为自己打扮得很漂亮,就骑着马走了。其余的玫瑰花目送着它们的妹妹,同时相互问着:“它会旅行到什么地方去呢?”但是它们回答不出来。

“我很想到外面的世界里去见见世面,”这朵玫瑰对那朵玫瑰说。”不过住在我们自己家里的绿叶子中间也是很愉快的。白天有温暖的太阳照着、夜里有更美丽的天空!我以瞭望它上面的那些小洞!”

玫瑰花们所谓的小洞就是星星,因为玫瑰只能想像到这一点。

“我们使得这房子周围的一切都活跃起来了!”麻雀妈妈说。“人们常说:‘燕子察带来运气’,所以大家也愿意我们在这儿住。不过请看那儿的一些邻居!这么一堆爬上墙来的玫瑰花丛,只能把这地方弄得发潮。我想它们会被移走,好叫这儿能种些麦子。玫瑰花只不过给人看看,闻闻罢了,最多也不过是插在帽子上。我听我的母亲说过,它们每年凋谢一次。农家妇人把它们用盐保藏起来,于是它们就得到一个我既念不出、也不愿意念出的法国名儿。然后它们就被扔进火里,好叫它们发出一点好闻的气味来。你们看,那就是它们的事业。它们只是为人家的眼睛和鼻子活着。现在你们懂得了!”

当黄昏到来、蚊蚋在映着晚霞的温暖空气中跳着好的时候,夜莺就飞来对玫瑰花唱着歌,说:“美”就像这个世界的太阳光一样,是永远不变的。玫魂花儿都以为夜莺是在歌唱自己。它们听到这歌都感到非常愉快。它们甚至幻想,那些小麻雀也可能会变成夜莺。

“我完全能听懂那只鸟儿的歌,”小麻雀说。“只是有一个字我听不懂。‘美’是什么意思?”

“什么意思也没有,”麻雀妈妈回答说。“那不过是一种表面的东西罢了。在那儿的一个公馆里,鸽子都有它们自己的房子,院子里每天有人撒许多小麦和豌豆粒给它们吃。我亲自跟它们一同吃过饭,而且我还要再去。你只须告诉我你跟什么人来往,我就可以说出你是什么人。那公馆里还住着两只雀子。它们的颈项是绿的,头上还长着一个冠子。它们能把尾巴展开来,像一个巨大的轮子一样。它们显出种种不同的颜色,弄得你的眼睛都要发昏。它们的名字叫做孔雀,它们就是所谓‘美’。人们只须把它们的毛扯些下来,那么它们跟我们也就没有什么两样了。要不是它们长得么大的话,我自己就可以拔掉它们的毛的。”

“我要拔掉它们的毛!”最小的那个麻雀说,它连毛还没有长出来。

在那个农舍里面住着一对年轻人。他们彼此的感情非常好,他们非常勤俭和活泼,他们家显得非常可爱。在礼拜天的早晨,那个年轻的妻子走出来,摘了一大把最美丽的玫瑰花,放在一个玻璃杯里,然后把这杯子放在碗柜上。

“现在我可以知道这是礼拜天了!”丈夫说,同时把他甜蜜的小妻子吻了一下。于是他们坐下来,两人紧紧地握着手,读着一本《圣诗集》。太阳从窗子里射进来照在那些新鲜的玫瑰花上,照在这对年轻人的脸上。

“这样子真叫我感到讨厌!”麻雀妈妈说,因为它从窠里可以直接望到这房间里的东西。所以它就飞走了。

第二个礼拜天又是这样,那个玻璃杯里每个礼拜天都插上了新鲜的玫瑰花,而玫瑰花丛又老是开得那样的美丽。

那些小麻雀现在长好羽毛了,它们想要向外飞,不过妈妈说:“不准你们动!”于是它们只好不动了。麻雀妈妈独自个儿飞走了。但是,不知怎的,它忽然被树枝上一个圈套绊住了,那是小孩子用马尾做的。这圈套牢牢地缠住它的双腿。啊,缠得才紧呢,简直要把它的腿割断似的。这真叫人痛心!这真叫人害怕!孩子们跑过来,把这鸟儿捉住,而且把它捏得很紧,紧到残酷的程度。专家从他的旧衣上拉下一片红布来,肥它剪成一个公鸡冠子的形状,然后把它贴在这鸟儿的头上。

“你们现在可以看到一只金鸟飞翔了!”老头儿说,于是把这只麻雀放走了。它在明朗的太阳光中赶快逃命,吓得要死。

嗨,它才耀眼哩!所有的麻雀,连那个大乌鸦——它已经不是一个年轻小伙子了——看到它也不禁大惊失色起来,不过它们仍然在它的后面穷追,因为它们想要知道,这究竟是一个什么怪鸟儿。

从什么地方飞来的?从什么地方飞来?乌鸦大声喊着。

“请停一下!请停一下!”许多麻雀一齐喊着。

但是那雀子却不愿意停下来。它怀着害怕和恐怖的心情,一口气飞回家来。它几乎坠到地上来了,追逐的鸟儿越集越多,大的小的都有,有些甚至紧紧逼到它身边来,要啄掉它的毛。

“看它呀!看它呀!”大家都喊。

“看它呀!看它呀!”当麻雀妈妈飞近它的窠时,那些小麻雀也喊。“这一定是一个小孔雀,它射出种种不同的色彩,正象妈妈告诉我们的一样,简直把我们的眼睛都弄昏了。叽!这就是‘美’呀!”

它们开始用小嘴啄着这鸟儿,弄得它简直没有办法飞进窠里来。它吓得魂不附体,弄得连“叽”都说不出来,更谈不上说“我是你们的妈妈呀!”

别的雀子们都涌过来,把它的羽毛一根接着一根地啄得精光。最后麻雀妈妈全身流血,坠落到玫瑰花丛里去了。

“你这可怜的东西!”玫瑰花说:“请不要急吧。我们可以把你隐藏起来呀。请把你的头靠着我们吧。”

麻雀把翅膀张开了一下,接着马上就缩回去了,紧贴着身子。它在这些邻居们——这些美丽新鲜的玫瑰花旁边死了。

“叽!叽!”窠里的麻雀说。“妈妈到什么地方去了呢?我们连影子都不知道!该不会是它玩了一个花样,叫我们自己去找出路吧?它留下这么一个房子给我们作为遗产!不过当我们都成家的时候,究竟谁来继承它呢?”

“是的,等我有了妻子和小孩,把家庭扩大了的时候,你们想要跟我住在一起可不行啦,”最小的那只麻雀说。

“我的妻子和孩子将会比你的还要多!”另一只说。

“但是我是长子呀!”第三只说。

它们吵起来了,用翅膀打,用嘴啄着,于是,“拍!”的一声,它们一个跟着一个地从窠里滚出来了。它们躺在地上,气得不可开支。它们把头偏向一边,同时眨着朝上的那个眼睛——这就是它们生气的表示。

它们能够飞一点儿了,又进一步练习了一阵子。最后,为了使它们今后在世界上碰头的时候可以彼此认得出来,它们一致同意到那时应该说:“叽!叽!”同时用左脚在地上扒三次。

那个仍然留在窠里的小麻雀,尽量摆出一副神气十足的架子,因为它现在成了这屋子的主人,不过它没有当家很久。在这天晚上,一股红色的火在窗玻璃里闪耀着,火焰从屋顶下燎出来,干草哗啦哗啦地烧起来,整个屋子都着火了,连这个小麻雀也在内。不过别的麻雀都逃出来,保住了性命。

第二天早晨,当太阳又升起来的时候,一切东西显得非常新鲜,好像安静地睡了一觉似的。那个农舍什么也没有剩下了,只有几根烧焦的屋梁,靠着那根没有人管的烟囱。浓厚的烟从废墟升上来,不过外边的玫瑰花丛仍然很鲜艳。,开得很茂盛,每一朵花,每一根枝条都映照在那平静的水里。

“咳,这座烧塌了的房子面前的玫瑰花开得多么美啊!”一位路过的人说。“这是一幅最美丽的小小画面,我要把它画下来!”

于是这人从衣袋里取出一本白纸本子,他拿起铅笔,因为他是一个画家。他画出这冒烟的废墟,烧焦的屋梁,倾斜的、几乎要坍下来的烟囱。不过最突出的是一丛盛开的玫瑰花。它的确非常美丽,这幅画完全是为它而画的。

这天的傍晚、原来在那儿出生的两个麻雀经过这儿”

“那房子到什么地方去了?”它们问。“那个窠到什么地方去了,叽!叽!什么都烧掉了,连我们那个强壮的老弟也被烧掉了!这就是它独占那个窠的结果,那些玫瑰花儿倒是安然地逃脱了——它们仍然立在那儿,满脸红润。它们当然不会为邻居的倒霉而难过的。我们不跟它们讲话。这地方真丑——这是我们的意见。”于是它们就飞走了。

当秋天来了的时候,有一天太阳照得非常灿烂,人们很可能以为这还是夏天。在一个公馆面前的一排大台阶下面有一个院子,它是干燥和清洁的。有一群鸽子在院子里散着步:黑色的,白色的和紫色的,它们都在太阳光里闪着光。年老的鸽子妈妈特别提高嗓子对它们的孩子说:

“要成群地站着!要成群地站着!”——只有这样才显得更好看。

“那些在我们中间跳来跳去的灰色小东西是什么,”一只眼睛里显出红绿二色的老鸽子问。

“它们是麻雀呀!——一种没有什么害处的动物。我们素来是以和善驰名的,所以我们还是让它们啄点我们的东西吃吧。它们不会跟我们讲话的,而且它们的脚扒得也满客气!”鸽子妈妈回答说。

是的,它们都会扒,它们会用左腿扒三下,还会说:“叽!”它们用这种办法可以认出它们是那个烧塌了的房子里一窠生出来的三只麻雀。

“这儿真叫人吃得痛快!”麻雀们说。

鸽子们只是跟自己的人在一起高视阔步地走来走去,而且只是谈论着它们自己的事情。

“你看到那个凸胸脯的鸽子吗?”一只麻雀对另一只麻雀说。“你看到它啄豌豆吃的那副样儿吗?它吃得太多了!而且老是挑最好的吃!咕噜!咕噜!你们看它的冠子秃得多厉害!一你看这个可爱又可气的东西!咕噜!咕噜!”

它们的眼睛都红起来,射出气愤的光芒。

“站成群呀!站成群呀!灰色的小东西!灰色的小东西!咕噜,咕噜!咕噜!”

鸽子的嘴巴就是这么不停地啰嗦着;一千年以后,它们还会这么啰嗦。

麻雀们大吃了一通,它们也听了许多话。是的,它们甚至还“站成群”,不过这对它们是不相称的。它们都吃饱了,所以就离开了鸽子,彼此还发表了对于鸽子的意见,然后就跳到花园的栅栏下面去。当它们发现花园门是开着的时候,有一只就跳进门栏里去。它因为吃得非常饱,所以胆子也就大了。“叽叽!”它说,“我敢这样做!”

“叽叽!”另一只说,”我也敢,而且还要超过你。”于是它就径直跳到人家的房间里去。

房间里没有人。第三只麻雀看到这情形,也飞进去,而且飞到顶里面去,同时说。

“要不就素性飞进去,要不就索性不进去!这是一个多么滑稽的‘人窠’!那上面挂的是什么东西?嗨,那是什么东西?”

麻雀看到自己面前有许多盛开的玫瑰,它们都倒映在水里,那烧焦了的屋梁斜倚着那随时都可以倒下来的烟囱。——乖乖,这是什么?它们怎么会跑到一个公馆里的房间里来了呢?

这三只麻雀想在烟囱和玫瑰花上飞过去,但是却碰到了一堵硬墙。这原来是一幅画,一幅美丽的巨画。它是画家根据他的速写完成的。

“叽叽!”这些麻雀说,“这没有什么!只不过看起来像真东西罢了。叽叽!这就是‘美’呀!你们能看出这是什么道理吗?我看不出什么道理!”

于是它们就飞走了,因为这时有几个人走进房间里来了。

许多岁月过去了。鸽子不知咕噜咕噜了多少次,且不提它们的啰嗦——这些脾气暴躁的东西!麻雀们在冬天挨过冻,在夏天里享受过舒服的日子。它们现在都订了婚,或者结了婚。它们都生了小宝宝。当然每一只麻雀总认为自己的孩子最漂亮,最聪明。这个孩子飞到东,那个孩子飞到西,当它们相遇的时候,便会一声“叽!”同时用左脚扒三下,彼此就认出来了。它们中间一只最老的麻雀现在是一个老姑娘,它既没有窠,也没有孩子。它非常想到一个大城市去看看,因此就飞到哥本哈根去。

那儿有一幢五光十色的大房子。它处在皇官和运河的近旁。河上有许多装载着苹果和陶器的船来往。房子的窗子都是下面宽,上面窄。麻雀朝里面看去,觉得每个房间像一朵郁金香,什么色彩和装饰都有,在这朵郁金香的中央有些雪白的人像,是用大理石雕的,但还有几座是用石膏塑的,不过在麻雀的眼中看来,它们都是一样的。屋顶上有一架铁车,上面还套着几匹铁马,由一个铁铸的胜利女神赶着。这原来是多瓦尔生博物馆。

“你看它是多么光彩,你看它是多么光彩!”麻雀老姑娘说。“这一定就是所谓‘美’了。叽叽!不过比孔雀要大一点!”

它还记得小时候它妈妈所知道的最美的东西是什么。于是它飞到院子里来。这儿也很美丽:墙上画着棕榈树和枝条;院子中央长着一个盛开的大玫瑰花丛——那开满了花朵的新鲜枝子在一个坟墓上面伸展开来。它飞进这花丛里去,因为里面有许多别的麻雀。“叽叽!”接着它用左脚扒了三下土——这种敬礼它在过去的岁月中不知作过多少次,但是谁也不懂得,因为大家一分手,就不一定每天都可以碰到。现在这种敬礼不过成了一种习惯罢了。但是今天却有两个老麻雀和一个小麻雀回答一声:“叽叽!

”同时用左脚扒了三下土。

“啊!日安!日安!”它们是老窠里的两只老麻雀和这个家族的一只小麻雀。“我们居然在这儿会面了!”它们说。“这真是一个好地方,可惜没有什么东西可吃。这就是‘美’呀!叽叽!”

许多人从两边的房间里走出来——那里面陈列着许多美丽的大理石像。他们走到坟墓旁边来。雕刻这些美丽的石像的那位艺术家就躺在这里。他们脸上现出欣悦的表情,站在多瓦尔生的墓旁。他们拾起落下的玫瑰花瓣,保存起来作为纪念。他们有的是从很远的地方来的:有的来自强大的英国,有的来自德国和法国。他们之中有一位最美丽的太太摘下一朵玫瑰,藏在自己的怀里。

这些麻雀以为玫瑰花成了这地方的主人,以为这整个房子就是为玫瑰花而建筑的。它们觉得这未免有点做得太过份。不过人类既然这样重视玫瑰花,它们当然也不甘落后。“叽叽!”它们说,同时把尾巴在地上一扫,用一只眼睛对这些玫瑰花斜望一下。它们没有望多久马上就认出来了,这些花儿原来是它们的老邻居,事实上也没有错,这些玫瑰花的确是的。绘下这丛长在那间塌屋旁的玫瑰的画家,后来得到许可把玫瑰挖起来,送给这个博物馆的建筑师,因为比这更美丽的玫瑰花在任何地方都不容易找到,那位建筑师把这花栽在多瓦尔生的墓上。现在玫瑰在这儿开了。作为美的具体形象,它贡献出又红又香的花瓣,让人们带到遥远的国度里去,作为纪念。

“你们在这城里找到了一个位置吗?”麻雀们问。

这些玫瑰花都点点头,认出了灰色的邻居们。它们看到麻雀,觉得非常高兴。

“活着和开着花,碰到旧时的朋友,每天看到和善的面孔——这是多么幸福啊!这儿每天都好像是一个节日!”

“叽叽!”这些麻雀齐声说。“是的`,它们的确是我们的老邻居,我们记得起它们在那个池塘旁边的原形。叽!它们真是发迹了!是的,有人一觉醒来就成了贵人。我们不懂,在它们那一大堆红颜色里有什么了不起的高贵的东西?咳,那上面就有一片枯萎的叶子——我们一眼就看得出来!”

安徒生童话故事:邻居们 篇2

丹麦童话作家安徒生住在富恩岛上的一个叫奥塞登的小城镇上, 那里住着不少贵族和地主, 而安徒生的父亲只是个穷鞋匠, 母亲是个洗衣妇, 祖母有时还要去讨饭来补贴家用。那些贵族地主们生怕降低了自己的身份, 都不允许自己家的孩子与安徒生一块儿玩。

安徒生的家够简陋了, 只有一间小屋子, 破凳烂床把这个小小的空间塞得满满的, 没有给孩子留下多大的活动空间。然而, 就是这么一间破烂的小屋, 父亲却把它布置得像一个小博物馆似的, 墙上挂上了许多图画和做装饰用的瓷器, 橱窗柜上摆了一些玩具, 书架上放满了书籍和歌谱, 就是在门玻璃上, 也画了一幅风景画……父亲常给安徒生讲《一千零一夜》等古代阿拉伯的故事。这些书本中的故事使小安徒生浮想联翩, 常常情不自禁地取出橱窗里父亲雕刻的木偶, 根据故事情节表演起来。这还不能让他感到满足, 他还用破碎的布片给木偶缝制小衣服, 把它们打扮成讨饭的穷人、没人理睬的穷小孩、欺压百姓的贵族和地主等, 并根据自己的实际生活体验编起木偶戏来。为了扩大孩子的眼界, 丰富孩子的精神世界, 父母亲同意和鼓励安徒生到街头去看油嘴滑舌的生意人、埋头工作的手艺人、弯腰曲背的老乞丐、坐着马车横冲直撞的贵族和伪善的市长、牧师等人的生活, 获得各种感性经验。

安徒生在他以后的写作生涯中能够写出《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《看门人的儿子》等童话故事, 同情劳动人民的苦难, 谴责和鞭挞统治阶级的贪婪、残暴, 都是与他小时候的这段生活经历有密切联系的。

闲读《安徒生童话》 篇3

《安徒生童话》的情节是极其简单的,不费什么心思就能读懂它。难怪我的一些“深奥”的朋友都懒得去理睬它,认为它只属于孩子,那太稚嫩了。小时候,我就整天地把它捧在手里,痴痴地将书读旧,那些优美的故事伴着我成长,它们是童年滩边片片美丽的贝壳,闪亮在我的梦中。

《安徒生童话》真正令我叹服的不是美丽的故事,而是那些感人至深的形象,那些简洁美丽的语言,那些意味深长的道理。现在,我闲读《安徒生童话》,已不再有年少时的那份执着,已不再是年少时的浮光掠影了,更多的是停下来慢慢地琢磨一番。

追求人间幸福的海的女儿,没有得到王子的爱情,却甘愿牺牲自己成全了王子的婚姻美满。她通过善良的行为创造出一个灵魂,一个在泡沫里熠熠闪光的灵魂。就这么一个小人鱼,令世间多少大丈夫汗颜不已。生活中讲自我牺牲的人很多,而真的面临选择时,恐怕令人满意的义举不多吧!谁会将自己的生命化为泡沫呢?有时连蝇头小利都会争执不休,为他人牺牲点也只能随口而已。安徒生在人们的笑声中,让你永远忘不了大臣们托着一条并不存在的后裙的悲哀。忠诚的锡兵,爱国的仆人,忍辱负重的艾丽莎,可怜的卖火柴的小女孩……安徒生是要让你从中记住些什么?至少我们不能仅仅把它看成一个个故事,生活中是不缺少童话故事的,缺少的是怎样读懂童话大师。

我常想到小时候读《安徒生童话》的情景,现在又读到它。其实,我们并没有长大,我们在它面前还是些天真的孩子,而我们又不经意地随手抛弃它、轻视它,只是在教育孩子时才拿起它来,讲给孩子们听。在生活中,真正该拿童话来教育的人,更多的是我们自己。

安徒生童话故事 篇4

上面的山峰上笼罩着低垂的云块,好像是一层浓厚的烟幕;下面的溪谷里有许多棕色的木屋。偶尔有一线陽光射进溪谷。把一块葱绿的林地照得好像透明似的。水在浩浩荡荡地向下奔流,发出吼声;但是上游的水却只是潺一潺地流着,迸出一种铿锵的音调,看上去好似一条从山上飘下来的银带。

有一条路通向山上,路的两旁有许多木屋,每座木屋都有一小块种马铃薯的山地。这块地是非有不可的,因为那些木屋里有好多张小嘴——屋子里住着许多孩子,他们消耗他们一份口粮的本领是很强的。他们从这些房子里溜出,朝一些步行的或是坐车的过路旅客围拢来。这里的孩子们都在做一种生意。他们兜售一些木雕的房子——就是我们在这山上所看到的这种房子的模型。不管晴天或下雨,人们总会看到成群的孩子跑来兜售他们的商品。

二十五年以前,有一个小孩子也常到这儿来,希望做些买卖;不过他总是离开别的孩子在一旁站着。他的面孔非常严肃,他的双手紧紧地抱着他的木匣子,好像他怎么也不愿放松似的。他的这副表情和他的这个小样儿,常常引起人们的注意。因此旅客有时把他喊过去,一下子就把他的东西买光了,弄得他自己也不知是为了什么道理。他的外祖父住在山顶上。这老头儿会雕出漂亮的新奇的小房子。他的房间里有一个木柜子,装的全是这类的玩意儿:硬果钳啦、刀子啦、叉啦,刻着美丽的蔓藤花纹和正在跳跃的羚羊的匣子啦。这些都是孩子们一看就喜欢的东西。可是洛狄——这就是这个小家伙的名字——总是怀着渴望的心情,睁着一对大眼睛望着挂在梁上的一杆旧枪,他的外祖父曾经答应过要把这支枪送给他,不过要到他长大了,有了健全的体格、善于使枪的时候才给。

这孩子虽然年纪还很小,却得看守山羊。如果说,一个会跟羊一起爬山的人算得上是好牧羊人,那么洛狄就是一个能干的牧羊人了。他爬起山来比山羊还爬得高,而且,还喜欢爬到树上去取雀巢。他是一个胆大勇敢的孩子,但是,除了当他站在倾泻的瀑布旁边,或者是听到狂一暴的雪崩的时候,谁也不曾看见他笑过。他从来不跟别的孩子一起玩;只有当他的外祖父叫他下山去卖东西的时候,他才跟他们在一起,而这正是他所不喜欢的。他喜欢独自一人爬山,或者坐在外祖父身旁,听这老人讲古时候的故事和关于他的故乡梅林根的人们的故事。老头儿说,住在梅林根的人们并不是原来就在那儿:他们是从北方流浪来的。他们的祖先住在北方,叫做“瑞典人”。这真是了不起的知识,而洛狄现在却有了。不过他从另外一些朋友那里又得到了更多的知识——这些朋友就是屋子里的家畜。屋里有一只叫做阿约拉的大狗,是洛狄的父亲留下的遗产。另外还有一只公猫,洛狄对这只猫特别有感情,因为它教给他爬高的本领。

“跟我一道到屋顶上去吧!”猫对洛狄说,而且说得非常清楚易懂,因为当一个孩子还没有学会讲话的时候,他是听得懂鸡和鸭、猫和狗的话的。这些动物的话,跟爸爸妈妈的话一样,很容易懂;但是一个人只有在年纪很小的时候才能听懂。在小孩子的眼中,祖父的手杖可以变成一匹马,发出马的嘶声,有头,有腿,也有尾巴。有些孩子在这个阶段上要比别的孩子停留得久一些;我们就说这种孩子发育迟慢,说他们长期地停留在孩子的阶段。你看,人们能够说的道理可多呢!

“小洛狄,跟我一起到屋顶上去吧!”这是猫开始说的第一句话,也是洛狄懂得的第一句话。“人们老说跌跤什么的——这全是胡说。只要你不害怕,你决不会跌下来的。来吧!这只爪要这样爬!那只爪要那样爬!要用你的前爪摸!眼睛要看准,四肢要放得灵活些,看见空隙,要跳过去紧紧地抓住,就像我这样!”

洛狄照它的话做了。结果他就常常爬到屋顶上,跟猫坐在一起。后来他跟它一起坐在树顶上,最后他甚至爬到连猫都爬不到的悬崖上去。

“再爬高一点!再爬高一点!”树和灌木说。“你看我们是怎样爬的!你看我们爬得多高,贴得多紧,就是顶高、顶窄的石崖我们都可以爬上去!”

洛狄爬上的山峰;有时太陽还没有出来,他已爬上了山岭,喝着清晨的露水,吸着滋补的新鲜空气——这些东西只有万物的创造者才能供给。据食谱上说,这些东西的成份是:山上野草的新鲜香气和谷里麝香草以及薄荷的幽香。低垂的云块先把浓厚的香气吸收进去;然后风再把云块吹走,吹到杉树上。于是香气在空气中散发开来,又清淡又新鲜。这就是洛狄清晨的饮料。

太陽的光线——她们是太陽神的传播幸福的女儿——吻着他的双颊。昏迷之神隐隐地站在一旁,不敢走近他。住在外祖父家里的燕子——它们整整做了七个窠——绕着他和他的羊群飞,同时唱道:“我们和你们!你们和我们!”这两只鸡是家里的家禽,但是洛狄跟她们怎么也合不来。

他年纪虽小,却走过不少路。对于他这么一个小家伙说来,他旅行过的路程也真不算短。他是在瓦利斯州出生的,但是被人抱着翻山越岭,来到这块地方。不久以前他还步行去拜访过灰尘泉一次。这泉从一个白雪皑皑的、叫做少女峰的山上流下来,很像悬在空中的一条银带。他曾经到过格林达瓦尔得的大冰河;不过这事情说起来是一个悲剧。他的母亲就是在那儿死去的。根据他的外祖母的说法,“洛狄在这儿失去了他儿时的欢乐。”当他还不到一岁的时候,他的母亲曾经写道:“他笑的时候比哭的时候多。”不过自从他到那个雪谷里去了一趟以后,他的性格完全改变了。外祖父平时不大谈起这件事情,但是山里的居民全都知道这个故事。

我们知道,洛狄的父亲是个赶邮车的人,现在睡在外祖父屋里的那只大狗就常常跟着他在辛卜龙和日内瓦湖之间旅行。洛狄的父亲的亲属现在还住在瓦利斯州的伦河区;他的叔父是个能干的羚羊猎人,也是一个有名的向导。洛狄在一岁的时候就没有了父亲。这时母亲就非常想带着孩子回到居住在伯尔尼高地上的娘家去。她的父亲住的地方离格林达瓦尔得不过是几个钟头的路程。他是一个雕刻匠;他赚的钱足够养活他自己。

七月里,她带着孩子,由两个羚羊猎人陪伴着,越过介密山峡,回到在格林达瓦尔得的娘家去。他们已经走完了大部分的路程,已经越过了高一峰,到达了雪地。他们已经看到了她的娘家所在的那个山谷和他们所熟知的那些木屋。他们只须再费一点气力,爬过一座大雪山的峰顶,就可以到了。这里刚下过雪,把一个冰罅盖住了,那冰罅并没有裂到流着水的地层,不过也裂得有一人多深。这个抱着孩子的少一妇滑了一跤,坠一落下去,便不见了。谁也没有听见她的叫一声,连叹息声也没有听见,但是人们却听见了小孩子的哭声。

一个多钟头以后,大家才从最近的人家弄来绳子和竹竿,设法搭救她。大家费了不少气力,才从这冰罅里捞出两具类似一尸一首的东西。大家想尽一切办法急救;结果孩子——而不是母亲——算是又能呼吸了。这样,老外祖母家里失去了女儿,却得到了一个外孙——一个喜欢笑而不喜欢哭的小家伙。不过这小家伙现在似乎起了一个很大的变化,而这变化似乎是在冰罅里,在那个寒冷的、奇异的冰世界里形成的——根据瑞士农民的说法,这个冰世界里关着许多恶人的灵魂,而且这些灵魂直到世界的末日也不会得到释放。

冰河一望无际地伸展开去。那是一股汹涌的激流冻成的绿色冰块,一层一层地堆起来,凝结在一起。在这冰堆下面,融化了的冰雪闷雷似的轰隆轰隆地朝山谷里冲过来。再下面就是许多深洞和大裂罅。它们形成一座奇异的水晶宫里,冰姑娘——她就是冰河的皇后——就住在这宫里。她——生命的谋害者和毁坏者——是空气的孩子,也是冰河的强大的统治者。她可以飞到羚羊不能爬到的的地方,飞到雪山的的峰顶——在这里,就是最勇敢的爬山者也非得挖开冰块才能落脚。她在汹涌的激流两旁的细长的杉树枝上飞;她从这个石崖跳到那个石崖;她的雪白的长发和她的深绿色的衣裳在她的身上飘;她像瑞士最深的湖水那样发出光彩。

“毁灭和占有!这就是我的权力!”她说。“人们把一个漂亮的男孩子从我的手中偷走了。那是我所吻过的一个孩子,但是我却没有把他吻死。他又回到人间去了。他现在在山上看羊。他会爬山,爬得非常高,高到离开了所有其他的人,但是却离不开我!他是属于我的。我要占有他!”

于是她吩咐昏迷之神去执行这个任务,因为这时正是炎热的夏天,冰姑娘不愿意到长着野薄荷的绿树林中去,昏迷之神飞起来,接着就向下面扑去。这一位扑下去,马上就有三位也跟着扑下去,因为昏迷之神有许多姊妹——一大群姊妹。冰姑娘挑选了她们之中壮的一位。她们可以在屋里屋外发挥她们的威力。她们可以坐在楼梯的栏杆上,也可以坐在塔顶的栏杆上。她们可以像松鼠一样在山谷上跑,她们可以跳过一切障碍,她们可以像游泳家踩水那样踩着空气。她们可以把她们的牺牲者诱到无底的深渊里去。这些昏迷之神捉住人的时候,跟珊瑚虫捉住身边所有的东西一样,总是死也不放。现在昏迷之神就想捉住洛狄。

“捉住他吗?”昏迷之神说,“我可捉不住他!那只可恶的猫已经教给他一套本领了!他这个人间的孩子已经学会一种特别的本领,我没有办法控制他。当他抓住一根树枝悬在深渊上的时候,我简直没有办法捉住这个小鬼。我多么想搔搔他的脚掌,使他在空中翻几个筋斗啊!”

“你就想法这样做吧,”冰姑娘说。“你不做我就去做!我去做!我去做!”

“不成!不成!”她听到一个声音,这声音好像是教堂的钟声在山里发出的一个回音。然而这是一支歌,一种低语,一个和谐的合唱。它是大自然中别的神灵发出来的——它是太陽的那些温和、慈爱、善良的女儿发出来的。她们在黄昏时候化成一个花环,绕着山顶飞;她们张开玫瑰色的翅膀,在太陽下落的时候,这些翅膀就越变越红,使得那些高大的阿尔卑斯山看上去像在燃一烧一般。人们把这景象叫做“阿尔卑斯山之火”。太陽落下以后,她们就回到雪白的山峰上躺下睡去。直到太陽再升起的时候,她们才又露出面来。她们特别喜欢花、蝴蝶和人类,而在人类之中她们最喜欢洛狄。

“你捉不住他!你占有不了他!”她们说。

“比他更强大和结实的人我都捉到过!”冰姑娘说。

于是太陽的女儿们唱了一曲旅人之歌。歌的内容是:旅人的帽子被一阵旋风疯狂地吹走了。

“风只能把人的身外之物吹走,但不能把人的身体吹走。你——暴力的孩子——能够捉住他,但是你保留不住他。人比你还要强大,甚至比我们还要神圣!他能爬得比我们的母亲——太陽——还要高!他有一种神咒可以制一服风和水,叫风和水为他服务,受他支配。你只能使他失去那种拖累着他的沉重的压力,结果他反而会飞得更高。”

这就是那个钟声似的合唱所发出的美丽的声音。

安徒生童话故事 名人故事 篇5

他家出出进进的都是体面人物。有的是人们说的血统很体面,有的是人们说的精神方面很体面,有的两者兼而有之,有的则两者皆缺。现在这里是孩子们的聚会,讲的都是孩子话,孩子们讲话从来不拐弯抹角。有一个小姑娘很漂亮,只是过于高傲了。都是仆佣们总是亲吻她而宠出来的,不是她的父母,在这方面,他们倒还是很注意分寸的。她的父亲是宫廷侍从官,这很了不起,她知道。

“我是宫廷里的孩子!”她说道。她其实也可能是地下室的孩子,随便你自己怎么定都可以。于是她对别的孩子说,她是“生就”的,还说,如果不是生就的,那她就变也变不成。读书也没有用,即便你十分用功读书也不行,要是你不是生就的,那你是变不成的。

“那些以‘生’字为姓的结尾的人,”她说道,“在世界上怎么也成不了大器!应该把手叉在腰旁,远远地躲开这些‘生’呀‘生’的!”于是她便把她那娇嫩的小手叉在腰上,胳膊尖尖的,让人看看应该怎么样行事。那一双小胳膊真好看,她真是甜极了!可是批发商的小女儿很恼火。她的父亲叫玛兹生,她知道这个名字以‘生’结尾。于是她便十分傲气地说:“可是我父亲能拿一百块银币买来糖果让大伙儿抢!你父亲能吗?” “是啊,可是我父亲,”一位作家的小女儿说道,“能把你的父亲,还有你的父亲,所有的父亲,都弄到报纸上!人人都怕他,我母亲说的,因为我父亲管着报纸。”小姑娘挺直了身子,翘起了头,就像她是一位真正的公主那样,挺身翘首。

在半开的门外,有一个贫寒的孩子站在那里正从门缝往里看。那小孩十分穷困,进不到厅里来。他为厨房里的女佣人转烤肉的叉子,现在被允许在门背后看看那些在玩耍取乐的体面孩子,这在他可真是一件十分了不起的大事了。 “要是能成为他们当中的一个,该会怎么样啊!”他想道。这时他听到了那些孩子们刚才说的话,说真的,真叫人丧气。家中父母亲的柜子里一文钱也没有,他们连报纸都买不起,哪里还谈得上在报纸上写东西。接下来最糟糕不过的是,他父亲的.姓,就是说也是他的姓,一点儿不假,是‘生’字结尾的!就是说他在世上决不会有什么出息。这简直太惨了!然而他生到世上来了,他觉得,生得挺对!没有什么旁的可能了。

瞧,那天晚上就是这个样!——

好多年过去了,在这些年里孩子们都长成了大人。

城里建起了一座宏伟的房子,屋里讲究极了,人人都想看看它,甚至连外地的人都来看它。真不知道我们前边所谈到的那些孩子当中谁可以把这房子说成是自己的呢?是啊,这不难知道!不,也不是那么容易呢。这房子是那个贫寒的孩子的他到底还是有了出息,尽管他的名字是以“生”字结尾的——曹瓦尔森。

安徒生童话故事阅读 篇6

“穿着星期日盛装的大地真漂亮!”她说道。她把这个想法写成了文字,还让它“丁当响”,凑成了一篇美丽的长诗。专科学生吉瑟俄普先生——这个名字和这个故事没有关系——是她的外甥,来花匠家串门。他听了太太的诗,觉得很好。他说真不错。“你很有灵气,舅妈!”他说道。

“别瞎说了!”花匠说道。“别把这东西灌给她!妇人重要的是身体,要有像样的身体。看着你的锅去吧,别让粥焦了。”“我拿块木炭便可以去掉粥的焦味!”太太说,“你身上的焦味,我吻一下便可以去掉。人家都以为你只想着白菜土豆,可你喜欢花呢!”于是她便吻了他一下。“花就是灵气呢!”她说道。

“看着你的锅去吧!”他说道,走进园子里去了。那是他的锅,他照料着它。

但是,专科学生却和太太坐在一起,和太太谈话。对她那句精彩的话“大地真漂亮”发表了一大通议论,当然是以他自己的方式。

“大地真漂亮,治理它吧,有人这么说,我们成了主人。有的用精神,有的以身躯来当主人,有的降生在世上就像一个惊叹号,有的像一个破折号。人们要问,他干什么来了?一个当主教,另一个只是个穷专科学生,但是一切都是理所当然的。大地是漂亮的,总是穿着星期日盛装!这本身就是发人深思的诗,舅妈,这里面充满了感情和地理知识。”

“您有灵气,吉瑟俄普先生!”太太说道。“很有灵气,这我可以向您保证!听君一席高论,对自己便完全清楚了。”他们继续谈下去,十分有趣,十分美妙。但是在厨房里另有一位在谈话,那便是那穿灰衣戴红帽的小精灵。你是知道他的!小精灵坐在厨房里看着饭锅。他在说话,可是除了被太太称作“奶油小偷”的那只大黑猫外,谁也没有听到他的话。

小精灵对太太十分气愤,因为她不相信他的存在,他知道。她从来没有见到过他,可是凭她那渊博的学识,她总应该知道他是存在的,总该给他一些注意。圣诞夜的时候,她从来没有想过要分给他哪怕一小匙粥。这粥他的先人总是分得到的,分粥的还总是一些没有学识的夫人;粥里漂着厚厚的一层黄油和奶油。那只猫一听到这些,口水便流到小胡子上。

“她说我只是一个概念!”小精灵说道。“这可是超出我的全部概念之外的!她否认我嘛!我听到过这话,现在又听到了。她坐在那里跟那个专整治小孩的人,那个专科学生瞎聊。我对老爹说,‘当心你的锅!’她不理会。现在我要让它潽出来。”

小精灵吹着火,火燎得高高的,发着亮光。“苏——噜——潽”锅溢出来了。

“现在,我要进去在老头的袜子上咬些洞!”小精灵说道。“我要在袜子趾头和后跟上咬出大洞,这样她不写诗时,便有东西可以缝缝补补了。诗太太,补老头的袜子去!”

猫听到了这里打了个喷嚏。他着凉了,尽管他总是穿着裘衣。

“我把餐厅的门打开了,”小精灵说道,“里面摆着熬好的奶油,稠得和浆糊一样。你要不要舔一舔!我可得舔一下!”“如果罪名由我承担,我得挨打,”猫说道,“那让我也舔上一口奶油吧!”

“先舔,再挨揍!”小精灵说道。“不过现在我得到专科学生的屋子里去,把他的腰带挂到镜子上,把他的袜子扔到水盆里,好让他觉得混合酒太烈,让他晕头涨脑。夜里我要在狗棚里的柴禾堆上过夜,我很喜欢逗那只看家狗。我把腿吊着晃来晃去,狗无论跳多高,都够不着我的腿,这使它很恼火。它汪汪叫个不停,我晃个不停;简直太好玩儿了。专科学生被吵醒了,三次爬了起来朝外望。不过他看不见我,尽管他戴着眼镜;他总是戴着眼镜睡觉。”

“太太来时告诉我一声!”猫说道。“我的耳朵不好使,我今天不舒服。”

“你害的是没有东西舔的病!”小精灵说道。“把病舔好!把病舔跑!但是先把胡子擦干净,别让奶油挂在上面!我现在要去偷听了。”

小精灵站在门旁,门半掩着。除了太太和专科学生外,屋里没有旁人。他们在讨论专科学生非常优雅地称之为每个家庭都应该置于锅碗之上的问题:灵气的问题。

“吉瑟俄普先生!”太太说道,“现在我要趁这个机会,给您看一些我从未给世上任何人,特别是男人看过的小诗。有几首,要知道,还真是蛮长的,我把它叫做《一位闺秀丁当之作》!我喜欢古丹麦文。”

“是的,应该坚持用古文!”专科学生说道,“应该把德文从语言中清除掉!”

“我也是这样做的!”太太说道。“您永远也听不到我说‘Kleiner’或‘Butterdeig’,我总是说?Eedtkager和Bleddeig”。

于是她从抽屉里取出一个写字本,绿色封面,上面还有两滴墨水渍。

“这个本子里的东西都是很费了一番心血的!”她说道。“我对伤感的东西感触最深。这几首叫《夜间的叹息》、《我的晚霞》和《当我得到克莱门森的时候》。克莱门森是我的丈夫,这首您可以跳过去,尽管它很富感情,很有思想。《家庭主妇的职责》是最好的一首!全都很伤感,我在这方面有才能。只有一首是幽默的,那一首的思想是活泼的。要知道,快活的思想总还是会有的。想——您不要笑话我啊!——想——当个女诗人。这只有我自己知道,我的抽屉知道。现在您,吉瑟俄普先生,也知道了!我喜欢诗,它控制着我,它和我开玩笑,给我出主意,还管着我。我用《小精灵》这个题目来表达这些。您当然知道那个关于屋子里总有一个看家小精灵在调皮捣蛋的古老迷信。我想过,我自己就是屋子。诗,我内心的感受便是小精灵;有很大的一种激情在主宰着我;我在《小精灵》中歌颂了他的力量和伟大!可是您得把手搁在心上对我发誓永不把这些泄露给我丈夫或者别人。大声地读,让我看看您是否懂得我写的东西。”

于是专科学生读了起来,太太听着,小精灵听着。你知道,他在偷听,而且恰好是在念到《小精灵》的时候来的。“这和我有关呀!”他说道。“她会怎么写我?是的,我得咬她,咬她的鸡蛋,咬她的小鸡,把她身上的肥牛似的膘都弄掉。瞧我怎么整治这位夫人!”

他努起了嘴,伸长了耳朵听着。但是他听到的都是讲小精灵了不起的地方,他的威力,他对夫人的统治,这是诗的艺术,你当然知道她的意思是什么,可是小精灵只是从题目的字面上理解。小家伙越来越高兴,他高兴得眼睛闪闪发光,嘴角上露出惬意。他跷起了脚后跟,用脚尖站着,一下子比以前长高了一寸。他对说到小精灵的地方很高兴。

“太太很有灵气,很有教养!我真委屈了她!她把我收进了她的《丁当集》,这集子是要印出来的,要被人读到的!现在可不能让猫去吃她的奶油了,我留着自己吃!一个人吃掉的总比两个吃掉的少,这总是一种节省。我要实行这种规矩,尊敬的可贵的太太!”

“瞧他这样,这小精灵!”老猫说道。“太太只要甜甜地喵地叫一声,喵地讲一番他,他立刻就改变了自己的主意。她够精明的,这太太!”

但是她并不精明,而是小精灵像是一个人。

如果你不明白这个故事,那你便去问问别人。可是你别去问小精灵,也不要问太太。

1.精典安徒生童话故事阅读

2.儿童睡前故事阅读安徒生童话

3.儿童睡前故事书阅读安徒生童话

4.经典的安徒生童话故事

5.安徒生童话看书故事精选3个

安徒生童话故事:邻居们 篇7

对童话现状这样的描述, 并不带有任何夸张的色彩。单从童话作品获奖情况便可推及当前童话所受社会的认可度, 可以说, 童话作品荣获文学大奖的寥寥无几, 这与人们只看到童话中“儿童的幻想”, 而忽视其对“社会的反映”有着很大关系。不过, 任何事物都有其巅峰时期, 童话也不例外, 追溯历史, 我们可以很轻松的发现, 矗立于十九世纪中期的童话宫殿, 这幢由世界童话大王安徒生一手塑造, 并光亮显耀于社会各个阶层的明珠宝塔。

生活于信息时代的我们, 可能很难想像一群由国王、王子、公主构成的上层社会群体, 围绕着安徒生津津有味地去听童话故事。但这类事情, 却确确实实地存在过。是什么能够让安徒生的童话拥有如此大的魅力, 并奠定了他延至百年却依旧没有动摇其世界童话大王的地位呢?我想答案只有两个字, 那就是“现实”。

哲学上说过, 世界是物质的, 物质是本源的, 意识是派生的。先有物质, 后有意识, 物质决定意识。而现实就是一种客观存在的物质, 文学则是人的意识载体的一种形式。意识由物质决定, 因而, 文学由现实决定。童话是文学的一种形式, 更是一种意识性较强的载体文学。虽然童话虚构性很强, 但并不意味着它处于脱离现实的虚无状态, 相反, 正是因为童话基于现实, 才使童话得以存在。

面对现实, 我们不得不承认童话的读者绝大多数是孩子, 但一部只为孩子写的童话就很难逃脱被时间抹杀的命运, 只有那些为社会而写的童话, 才能得以存在下来, 乃至光彩照人。

安徒生从创作童话的一开始, 就不自觉的在自己的作品中渗透了为社会而写童话的思想。社会是现实的生活环境, 为社会写的童话便意味着它与现实形成紧密的联系, 安徒生童话与现实的这种交织, 使其得以永生。

《碗豆上的公主》所描写的老皇后在床榻上放了一粒碗豆, 用20床垫子压在这粒碗豆上, 又在20床垫子上放了20床鸭绒被, 让这位公主睡在上面, 公主居然还能感觉到有东西在下面, 老皇后便以此认为她是一位真正的公主, 便选她做了王子的妻子。作者最后还说:“请各位注意, 这是一个真实的故事。”越是强调, 越有“此地无银三百两”的味道。荒诞不经的故事情节, 实际上影射了当时上流社会对于人才的畸形评价。这应该是安徒生对自己所处境遇的一种抱怨, 是对国家批评界的冷酷无情的一种抗争。

《小意达的花儿》与现实的交织就更加明显了, 文中的“大学生”完完全全是以作者自己为原型的, 而那个重复说着“怎么能把这种胡闹的东西灌输到一个孩子的头脑里去呢!这是多么荒唐的幻想啊!”的大律师, 毫无疑问, 就是国内那些所谓权威人士的影子。

1838年安徒生发表了第三部童话, 他自己给这个童话集写了个前言, 题为《致成年读者》。从那时起, 安徒生对童话的构思赿来赿明确, 目的也越来越明显, 他的童话不仅是写给儿童看的, 也是写给成年人看的。他在结尾部分说:“在这个小小的国度里, 诗人永远是一个可怜的人, 因此, 他特别需要追逐荣誉这只金翅雀, 我们将看到, 我的这些童话织成的网, 是否能逮到这只金翅雀。”

“像一个人一步一步地辛辛苦苦地攀上陡峭的山峰一样, 我在自己的祖国向上攀登着……, 我这一生的酸甜苦辣对于我的发展和命运都是必要的。”这是安徒生在自传中给自己做的小结。

是的, 丹麦菲英岛欧登赛贫民区的出生, 让他在等级歧视严重的国家艰难的生存, 他没有上层的社会关系, 没有富足的金钱, 不公平的待遇, 刻薄的评论, 将他置身于“充满荆棘的道路”上。不过, 还好, 这是一条光荣的“荆棘路”。他的许多作品都反映了他和这些“荆棘”的抗争。

如果说安徒生只侧重于将社会对他的不公与童话交织起来, 那么, 童话便会成为他的牢骚录, 长久写下去, 心理便会产生一种对社会的愤恨感, 内心就会失衡, 甚至失调, 但伟大的作家却不会犯下这样的错误, 他突破了个人遭遇的影响, 将目光投至于他曾经经历的下层民众的生活以及社会现实的状况。

他用抒情诗的手法, 小说一样的场景, 将幻想与现实熟稔的揉合在一起。童话与现实的高度交织, 让其作品的艺术性大大增强。所有的文学艺术都不是一个抽象的概念, 它们都需要用现实的骨架去定型, 需要现实作为依托进行改造升华, 而童话意蕴达到最高境界就是将其与社会结合。

《牧猪人》中公主为了玩具而自愿向牧猪者献吻的荒唐做法, 《恋人》里的陀螺由多年的痴情, 到后来看见皮球绉巴巴的外表而将她遗忘的情感转变, 都体现着爱情和其它纯美的东西成了被地位、虚荣、时间所窒息的牺牲品。代表自然的“玫瑰花”、“夜莺”被摒弃, 而人造的防制品却被追捧, 展现出工业革命后物质世界高度膨胀发展, 导致人们精神追求的严重缺失。

《柳树下的梦》讲述一个下层手艺人克努得对于爱情的追求, 最终在睡梦中结束了自己的一生。《她是一个废物》一文里作者内心的悲痛、愤怒已难以扼制, 他向读者再现了以他母亲为代表的下层民众的形象, 作者笔下的这些穷苦人民都曾有过对美好未来的憧憬, 但都在对现实无力抗争的情况下一步一步走向死亡。

好的童话无一例外都与社会现实进行着交织, 但童话毕竟是童话, 它有着对美好的虚构, 这又建立了其与现实对立的幻界。

童话本身所具备的虚幻本质, 使安徒生摆脱了其它文学题材对于想像的控制, 逻辑的要求, 在童话的世界里所有的不可能都可以成为可能, 花儿会在夜晚跳舞, 地下会有沼泽女人的酿酒工场, 甚至狂风可以把街道上的所有招牌一夜之间都给换掉。童话的虚幻性和现实的真实性在此充分的体现出来, 这些在现实生活中是无法实现的, 但在童话中却能借助想像超越现实, 这就体现了童话与现实对立的一面。

因为对现实的不满, 对短暂生命的惋叹, 所以世上出现了天堂、天庭以及极乐世界, 这三个传说中的永生地。因为对自身溺于现实而无能为力, 于是人们又臆造了耶稣、玉皇大帝以及佛祖, 来寄托自己的心愿, 渴望借助神力来满足自己的欲望。

人是一种极容易自欺欺人的动物, 虽说我们抨击阿Q思想, 但我们又不得不承认, 这种思想已根植于我们的头脑中, 对我们的行为产生着不可避免的控制, 而童话却让人类这种痴于完美的本性得到了满足。《雪女王》里女孩格尔达的泪水融化了男孩卡伊被冰冻的心, 冲走了陷于他眼中的那粒罪恶的镜子碎片。《红舞鞋》中凯伦重新做成的双脚, 以及《野天鹅》中出现的那位告诉公主艾丽莎如何解除魔咒方法的仙女, 都是作者对美好生活的憧憬和向往。

皆大欢喜的结局是童话最常见的形式, 正是现实与理想的巨大落差, 让人们采用这样的方式来弥补内心的一块缺口。正因为童话的过于完美, 而让许多人却将其误解为低幼化文学。有人认为真正的文学所描写的事情应该尽可能是实际的, 即使有荒谬的情节, 也是为揭露现存的社会弊端, 而不是去描述一些世上压根儿不存在的“宝盒”“神灯”。

现在让我们想一想, 如果让你每天看到的都是现实残酷的事物, 你的心情将会如何?你的斗志又将从何激起?如果说现实主义文学所塑造的那些充满战斗力的英雄人物和正面人物形象, 是指引人们前进的明灯, 那么, 童话与现实的对立就是慰藉人们心灵的美梦。它不现实, 但它告诉人们美好仍然存在着, 光明离我们并不远。

童话的本质不会允许其与现实对立面的消失, 而失去其与现实的交织的童话也算不上真正的童话。安徒生用他的文笔展现了童话与现实的交织与对立, 而百年的岁月则又鉴定了这份真理的重量。

参考文献

[1]安徒生著, 王斌译.《安徒生童话》.吉林出版集团有限公司出版, 2009年9月.

[2]张英伦等主编.《外国名作家传》.中国社会科学出版社出版, 1979年2月.

[3]何茂正编著.《安徒生》.辽海出版社出版, 1998年10月.

安徒生童话的中文译本 篇8

自从五十年代安徒生的童话的中文译本,以选集和全集的形式先后在中国出版后,欧洲的汉学家,特别是北欧的汉学家,对此感到极大的兴趣。他们认为安徒生童话中的诗意、生动活泼的语言以及安徒生(也是丹麦人民)所特有的幽默感和风趣,在中文方块字中是不好处理的。他们写了不少有关中文译本的书评和论文,在欧洲的一些有关“东方学”的刊物上发表。这里选译了两篇。

第一篇是书评,出自名汉学家苏伦·埃格洛(SorenEgerod)教授的手笔。他是当代欧洲著名汉学家之一,丹麦哥本哈根大学东方研究所所长,同时也是小说家,曾任上届丹麦笔会的主席。他研究中国古典文学和近代方言,著有《隆都方言》一书。这篇书评发表在“丹麦、挪威、瑞典东方学会”(SocietatesOrientalesDanicaNorvegicaSvecia)出版的刊物《东方世界》(LeMondeOriental)一九六一年第十四卷一、二期合刊上。第二篇是长篇论文《安徒生在中国》(HansChristianinChina)的《后记》(Postscript),作者是挪威奥斯陆大学东方研究所的高级讲师克里斯朵夫·何莫邪博士(ChristophHarbsmeir),他用英文和德文出版了好几部有关中国古文语法的著作。此文发表在“国际安徒生学会”(InternationaIAndersenSociety)一九八O年出版的丛刊《安徒生研究》(Anderseniana)上。

一、书评

《安徒生童话选》,叶君健译自丹麦文,北京人民文学出版社一九五九年版

这个新的中文译本收集了安徒生的二十二篇童话和故事。这些故事大部分都是最知名的作品(《大克劳斯和小克劳斯》、《豌豆上的公主》、《小意达的花儿》、《拇指姑娘》、《海的女儿》、《皇帝的新装》、《幸运的套鞋》、《夜莺》等)。另外还有些不大常为人阅读和翻译的作品,只是由于它们牵涉到安徒生个人的发展以及他对于当时社会问题的态度而被收进去了(《她是一个废物》、《光荣的荆棘路》、《沙丘的故事》、《冰姑娘》、《园丁和主人》等)。

译者序言中提出了一个饶有趣味的问题:安徒生与浪漫主义和现实主义两个学派的关系。叶先生虽然推崇安徒生对普通老百姓的同情,但却认为他缺乏现代所理解的那种社会觉悟和进步性,因而也具有一些“消极和不健康”的因素。

译文是有权威性的和准确的,准确得有时近乎学究气①。他按照原文的分段和缩格一字不漏地翻译。文体正如现代中文一样,词汇用得相当多,但是非常清晰流畅,特别适宜于朗读。他的处理很象珍·赫尔叔特女士所译的那个优美的美国版本②。这个版本牺牲原作某些微小的地方而取得流畅易懂的效果。所以现在中国的版本,很象这个美国的版本,创造出了一个新的安徒生版本;这个版本,对现代的儿童说来,要比原文本在今天的丹麦清楚易懂得多。

《夜莺》是在一个假想的中国环境中发生的故事,但是从丹麦人的眼光看,译笔是无懈可击的(译者在脚注中提醒我们,在真正的中国,宫廷的女子是喝茶而不是饮咖啡的)。对于侍臣所讲出的那个模糊的字眼(Tsingpei!),译者在中文中找到了一个近似的说法:“钦佩!”他还把这位了不起的侍臣所发出的那个字母“P”也在中文中找到了一个同等音“呸!”。

很难找到误译,有一个误译是《大克劳斯和小克劳斯》中的“De-gn”(基督教或天主教中的“副主祭”)这个字。译者把它译成“乡下牧师”。这就给这个故事带来了一点错误的寓意,特别是因为译者在他的序言中对于这一点赋予了特殊的意义。

叶君健先生对于安徒生所作的翻译工作是最严肃认真的,从文字学的角度讲,他的翻译在任何语言中也要算是最好的翻译。

二、后记

当一九七九年十一月我在中国旅行的时候,我常常得解释我是从哪里来的。我总是习惯地说,“从安徒生出生的那个岛上来的。”这种说法比说“从丹麦来的”要使人容易懂得多——也不奇怪,在中国可以买到的唯一一本有关丹麦的书是《安徒生的故乡》(一本很可爱的小书。③顺便提一句,这使人联想到描写一个辽远的文化的困难。我们很想知道我们所写的关于他们的情况,他们看了会作如何想法……)。

我在北京正是当第四届全国文代大会在举行的时候。大会的主席,中国最伟大的活着的小说家茅盾,在会上总结了对中国儿童文学他在一九六一年所感到不足的地方和他现在在一九七九年仍感到儿童文学所不足的地方,那就是(一)为了政治而牺牲了艺术。(二)故事可以预测得到,同时是教条化的。(三)人物是没有生命、抽象和概念化的。(四)文体是枯燥寡味的。接着他说:“现在我们得加强艺术性。我们要使作品活起来。即使我们达不到安徒生那样的水平,至少我们得研究他的作品,我们要取其精华,把它溶化成为我们的血肉……”(原文如此)

这位有名的现实主义作家茅盾,在二十年代就翻译了一些安徒生的作品成中文。其他也有好几位有名的中国作家这样做过。儿童故事或童话是二十世纪中国文学中有成就的部门。一部包括从二十年代到七十年代的中国儿童故事选已经于一九七八年在上海出版了:《童话选》,680页。

不过这里得着重地指出来,这些故事并不是安徒生的作品的模仿品。它们是建筑在非常丰富的中国民间故事的传统基础上的。它们所希望产生的作用与安徒生的作品不一样。如果我们研究一下一九四九年以来中国人为了自己的目的而改写安徒生的故事的那种有系统的方式,我们就可以理解安徒生的艺术和中国官方文化政策的距离是多么大。这个距离正在缩短,但是目前仍然很大。

叶君健,现代中国的安徒生的著名译者,最近重版了他所写的安徒生的传记(指《鞋匠的儿子》)。他的写法完全是遵从浪漫主义的社会主义现实主义传统。安徒生是以一个无私的无产阶级英雄的面目出现,一个反对资本和特权的战士。

事实上,叶君健是一个卓越的、真实的共产主义作家。从一九四六到一九四九年他在伦敦用英文发表了三部长篇小说,用的是Chun-ChanYeh这个名字。其中一部名为《山村》的小说被广泛地译成了许多不同的文字,包括挪威文、瑞典文和冰岛文,但是很惋惜,却没有安徒生的文字的译本!!

一九五○年他回到中国,在北京当大学教授。从那时起他发表了许多中文作品。他最新的巨著是关于二十世纪早期中国社会的一个三部曲。其中第一部他最近送了我一本。作为一个创作家,叶君健没有怎么表现出安徒生所具有的那种对一切人,对社会的一切阶级的浪漫主义的、心气平和的理解。他在阶级斗争中采取了立场。他无情地谴责阶级敌人,正统派地歌颂被压迫者。他不是一个浪漫主义者,他是一个浪漫主义革命者。

叶告诉我,安徒生给他印象最深的东西是他的幽默和温暖的人道主义精神。的确,在我所读过的叶君健的作品中,我察觉到一种温暖的敏感性和一种深厚的对人的关心,这是他创作的原动力。但是我仍然感到奇怪,这位写宣传小说的叶,居然能把安徒生的全部童话翻译出来,而且工作是做得那么细致,费了那么多充满了爱的心思。

看来好象是,在不同的文字和意识形态框框的表皮下,安徒生的诗情和社会主义的宣传倒似乎很深刻地起着相辅相成的作用。如果说有什么人能够把这两个特点溶化在一起的话,那就只有象叶君健这样的一个诗人。

①在《丑小鸭》中,两只雁对丑小鸭说:“‘听着,朋友’,他们(de)说,‘你丑得可爱,连我(jeg)都禁不住要喜欢你了。’”叶先生把de忠实地译成“他们”(多数),把jeg译成“我”(单数),但在脚注中指出“我”与前面的“他们说”不一致。同样,在《海的女儿》中,老祖母两次的说法不一致,也被指出来了:头一次她说,海的女儿死后就要变成泡沫,连一座坟墓也没有;但第二次却说,尽情地享受了生活以后,也可以快乐地在坟墓里安息了。

②Jean Hersholt: The Comp-lete Andersen.N.Y.1942and 1948.

《安徒生童话》故事 篇9

熊开口问: “老兄, 那是一 只什么鸟呀, 它怎么唱得如此甜美”

“咳! ”狼回答道, “那是一 只鸟王, 我们得小心谨慎, 尽可能放尊重些。 ”其实, 这只鸟不过是一 只地地道道的山雀。

“要是这样的话, ”熊说道, “我倒很想看看那王宫, 请你带我们去看看吧! ”

狼说道: “我的朋友, 请等一会儿, 我们现在还不能去看, 必须等到鸟王后回家后再去。 ”

不久, 王后回来了, 嘴上还衔着食物, 她和国王开始为他们的儿女们喂食。

“现在行了 吧! ”熊说着就想走上前去, 看看王宫到底是什么样子。

“再等一 会儿, 熊先生, ”狼急忙 说道, “我们得等国王和王后都出去才行。 ”

于是, 他们在看到鸟巢的地方挖了一个小洞作记号, 接着就离开了。

走着走着, 因为熊老是惦记着要看那王宫, 不久他们就转了回来。 鸟王和王后此刻都不在, 他们便上前向鸟巢里一 瞧, 看见五六只小鸟躺在巢底。

“真是胡扯! ”熊先生开口说 道, “这根本就不是王宫, 我一生中还没有看见过这样污秽的地方。 你们也不是什么王子公主, 你们这些小家伙不过是一 群私生子! ”

小山雀听到这些话, 感到非常气愤, 嘟囔道: “我们不是私生子, 你这笨熊! 我们的父母是最正经的人。 说这样的话, 你要对你的无礼负责! ”听到这里, 狼和熊有点害怕了, 急忙跑回他们的洞穴去了。

他们一 走, 这群小山雀就哭着喊着叫开了。 当它们的父母回家来给它们喂食时, 它们都嚷道: “我们饿死也不吃, 连一只苍蝇的腿也不吃。 熊来过了, 说我们是私生子, 要是不惩罚那个恶棍, 我们就不进餐。 ”

“我亲爱的, 你们放心好了, ” 鸟王说道, “他会得到应有惩罚的。 ”

他飞到熊的洞穴口, 大声叫喊道: “笨熊, 你侮辱我的孩子们, 真无耻。 现在我宣布将和你们进行一 场残酷的血腥战斗。 如果你不受到惩罚, 这场战斗就别想停止。 ”

熊听到这话, 他把公牛、驴子、鹿和所有在地上跑的兽类都召集在一 起, 商量着防御的方法。 山雀也 征集了所有在空中飞翔的大大小小鸟类, 以及一支由大黄蜂、蚊子、小黄蜂和苍蝇等昆虫组 成的大军。

开战的时间快到了, 山雀派许多间谍去窥探谁是敌方军队的主帅。 这些间谍中, 蚊子是最聪明的一 个, 他在敌人驻扎的树林前后飞来飞去, 最后隐藏在一棵树的叶子下面。

这天, 敌军就要在这里发号施令了, 熊正好站在这棵树下, 蚊子能够清楚地听到他的说话。

他把狐狸叫过来对他说: “你是我们兽类中最聪明的, 因此, 就由你当将军来指挥我们去作战。 我 们得首先统一 某些信号, 根据这些信号, 我们就能够知道你要我们做什么。 ”

“大家看哪, ”狐狸喊道, “我有一条漂亮的毛茸茸的尾巴, 它很像一根白羽毛, 它能让我们提高士 气。 现在大家记住, 当你们看到我竖起尾巴时,就是要你们去赢得战斗了, 你们要不顾一切 地全力冲向敌军。 但要是我把尾巴放下来, 就是我们战败了, 你们必须立即逃跑。 ”蚊子听了这些话,飞回到山雀那儿, 把他所见所闻的一 切都告诉了他。

进行决战的日子终于到来了。

瞧吧! 这天天一 亮, 狐狸指挥的兽类队伍便都冲向前来, 群兽窜动的声音可怕极了, 连大地也为之颤动。

山雀国王领着他的队伍, 飞过来严阵以待, 翅膀飞翔时的拍击声、振动声、冲撞声, 充斥着整个空中, 听起来也可怕极了。

双方的军队 在原野上各自摆开阵势。 山雀命令大黄蜂首先直接向敌军指挥官狐狸进攻, 集中对他的尾巴 进行攻击, 尽全力螫他, 大黄蜂遵照命令向狐狸冲了过去。

当第一只大黄蜂螫着了狐狸时, 他晃了一下, 一只腿抖了抖, 但仍然坚持竖着尾巴。

第二只大黄蜂螫他时, 他不得不将尾巴放下来一 会儿。

可第三只大黄蜂螫着他时, 他再也忍受不住, 急忙把尾巴夹在两腿之间, 拼命地逃跑了。

群兽一 看, 以为一切都完了, 惊愕之下, 也都急急忙忙窜过原野跑掉了。

鸟儿们成了这场战斗的胜利者。

此时, 凯旋归来的鸟王和王后飞回到他们的孩子面前说道: “孩子们, 现在尽情地吃吧, 喝吧! 胜利已经属于我们了! ”

但小鸟儿们说: “不, 还不行, 那头笨狗熊叫我们是私生子, 他还没有来乞求我们的宽恕呢。 ”

鸟王又飞到熊的洞穴口喊道: “你这个坏熊, 立即到我的住处来, 去向我的孩子们恳求宽恕你对他们的无礼。 否则, 我将把你那讨厌身躯的每一根骨头都砸成碎块。 ”

于是, 熊不得不苦着脸爬出洞来, 前往鸟王的穴巢去谢罪。 至此, 小鸟们才一 起坐下来, 又吃又喝, 嘻嘻哈哈一直玩到深夜才安歇。

安徒生童话故事(三):白雪公主和七个小矮人

严冬时节, 鹅毛一样的大雪片在天空中到处飞舞着, 有一个王后坐在王宫里的一扇窗子 边,正在为她的女儿做针线活儿, 寒风卷着雪片飘进了窗子, 乌木窗台上飘落了不少雪花。 她抬头向窗外望去, 一不留神, 针刺进了她的手指,红红的鲜血从针口流了出来, 有三点血 滴落在飘进窗子的雪花上。 她若有所思地凝视着点缀在白雪上的鲜红血滴, 又看了看乌木窗 台, 说道: “但愿我小女儿的皮肤长得白里透红, 看起来就像这洁白的雪和鲜红的血一样, 那么艳丽, 那么骄嫩, 头发长得就像这窗子的乌木一般又黑又亮! ”

她的小女儿渐渐长大了, 小姑娘长得水灵灵的, 真是人见人爱, 美丽动人。 她的皮肤真 的就像雪一样的白嫩, 又透着血一样的红润, 头发像乌木一样的黑亮。 所以王后给她取了个 名字, 叫白雪公主。 但白雪公主还没有长大, 她的王后妈妈就死去了。

不久, 国王爸爸又娶了一个妻子。 这个王后长得非常漂亮, 但她很骄傲自负, 嫉妒心极 强, 只要听说有人比她漂亮, 她都不能忍受。 她有一块魔镜, 她经常走到镜子面前自我欣赏, 并问道:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

这儿所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答道: “是你, 王后! 你就是这儿最漂亮的女人。 ”

听到这样的话, 她就会满意地笑起来。 但白雪公主慢慢地长大, 并出落得越来越标致漂 亮了。 到了七岁时, 她长得比明媚的春光还要艳丽夺目, 比王后更美丽动人。

直到有一天, 王后像往常一样地去问那面魔镜时, 镜子作出了这样的回答:

“王后, 你是美丽漂亮的, 但是白雪公主要比你更加漂亮! ”

她听到了这话, 心里充满了愤怒和妒忌, 脸也变得苍白起来。 她叫来了一名仆人对他 说: “给我把白雪公主抓到大森林里去, 我再也不希望看到她了。 ”

仆人把白雪公主带走了。 在森林里他正要动手杀死她时, 她哭泣着哀求他不要杀害她。 面对楚楚动人的可怜小公 主的哀求, 仆人的同情之心油然而生, 他说道: “你是一个人见人爱的孩子, 我不会杀害 你。 ”

这样, 他把她单独留在了森林里。 当仆人决定不再杀害白雪公主, 而把她留在那儿时, 尽管他知道在那荒无人际的大森林里, 她十有八九会被野兽撕成碎片, 但想到他不必亲手杀害她, 他就觉得压在心上的一块沉重的大石头落了下来。

仆人走了以后, 白雪公主一个人非常害怕, 她在森林里到处徘徊, 寻找出去的路。 野兽在她身旁吼叫, 但却没有一个去伤害她。

到了晚上, 她来到了一间小房子跟前。 当她确定这 间房子没有人时, 就推门走进去想休息一下, 因为她已经实在走不动了。

一进门, 她就发现 房子里的一切都布置得井井有条, 十分整洁干净。 一张桌子上铺着白布, 上面摆放着七个小盘子, 每个盘子里都装有一块面包和其它一些吃的东西, 盘子旁边依次放着七个装满葡萄酒 的玻璃杯, 七把刀子和叉子等, 靠墙还并排放着七张小床。

此时她感到又饿又渴, 也顾不得这是谁的了, 走上前去从每块面包上切了一小块吃了, 又把每只玻璃杯里的酒喝了一点点。 吃过喝过之后,她觉得非常疲倦, 想躺下休息休息, 于是来到那些床前, 七张床的每一张她 几乎都试过了, 不是这一张太长, 就是那一张太短,直到试了第七张床才合适。 她在上面躺 下来, 很快就睡着了。

不久, 房子的主人们回来了, 他们是七个在山里开矿采金子的小矮人。 他们点亮七盏灯, 马上发现有人动过房子里的东西。

第一个问: “谁坐过我的凳子”

第二个问: “谁吃 过我盘子里的东西”

第三个问: “谁吃过我的面包”

第四个问: “谁动了我的调羹”

第五个问: “谁用过我的叉子”

第六个问: “谁用过我的小刀”

第七个问: “谁喝过我 的葡萄酒”

第一个接着向四周瞧, 走到床前, 叫道: “是谁在我的床上睡过”

其余的一 听都跑过来, 紧跟着他们也都叫了起来, 因为他们都看得出有人在他们的床上躺过。

第七个 矮人一看他的床上正睡着的白雪公主, 立刻把他的兄弟们都叫了过来, 他们拿来灯, 仔细照 着白雪公主看了好一阵子, 惊奇地感叹道: “我的天哪, 她是一个多么可爱的孩子呀! ”

他们欣喜而又爱怜地看着她,生怕将她吵醒了。 晚上, 第七个小矮人轮着和其它的几个小矮人 每人睡一个小时, 度过了这个夜晚。

第二天早上, 白雪公主醒来后见有七个小矮人围着她, 吓了一大跳, 但他们非常和气地 问她说: “你叫什么名字”看着他们那善良朴实的面孔和热情的目光, 她回答说: “我叫白雪公主。 ”

小矮人们又问: “你是怎样到我们家里来的”于是, 白雪公主向他们讲述了自己的全部经历。

他们听了非常同情, 说道: “如果你愿意为我们收拾房子、做饭、洗衣 服、纺线、缝补衣裳, 你可以留在这儿, 我们会尽心照料你的。 ”

白雪公主很乐意地说: “好的, 我非常愿意。 ”这样, 七个小矮人每天到山里寻找金子和银子, 白雪公主则待在家 里干些家务活。 他们告诫她说: “王后不久就会找出你在哪儿的, 你千万不要让任何人进屋 来。 ”

那个仆人回来复命后, 王后以为白雪公主已经死了, 这下, 她一定是全国最漂亮的女人了, 她走到魔镜面前说:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

全国所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答说:

“是你, 王后!

你是这块地方最漂亮的女人,

但是在山的那一边,

在那绿色的树荫下,

有七个小矮人建造的小房屋,

白雪公主就躲藏在那里,

哎呀, 王后!

她比你更漂亮。 ”

王后听了大吃一惊, 因为她知道这面镜子是从不说假话的, 一定是那仆人蒙骗了她, 她决不能容忍有任何比她更漂亮的人活在这个世上。

所以, 她把自己装扮成一个卖杂货的老太 婆, 翻山越岭来到了那七个小矮人的住处。 她敲着门喊道: “卖杂货, 多好的杂货呀! ”白雪公主从窗户往外看去, 说道: “老人家, 你好! 你卖的是什么啊”

她回答道: “好东西, 好漂亮的东西, 有各种颜色的带子和线筒。 ”

白雪公主暗想: “这老太婆, 好像并不是 那种坏人, 就让她进来吧。 ”

想到这里, 她跑过去打开门。 老太婆进来后说道: “哎呀! 看你的胸带多差呀, 来吧, 让我给你系上一根漂亮的新带子。 ”

白雪公主做梦也没想到这会有 危险, 所以她走上前去站在了老太婆的面前。 老太婆很熟练地将带子给她系在胸前, 系着系 着, 突然, 她猛地用力将带子拉紧, 白雪公主便被勒得透不过气来, 很快失去知觉倒在了地 上, 就像死去了一样。

看到她的样子, 恶毒的王后说道: “这下你的美丽该结束了吧! ”说 完放心地走了。

晚上, 七个小矮人回来了, 当他们看到他们诚实可爱的白雪公主躺在地上一动不动, 就像死了一样时, 他们的心马上缩紧了, 急忙上前将她抬了起来, 他们马上剪断了带子。 过了一会儿, 白雪公主慢慢地开始呼吸了, 不久她又活了过来。

听她讲完事情的经过后, 他们说 道: “那个老太婆就是王后, 下次你要当心, 在我们离开后, 千万不要让任何人进来。 ”

王后一回到家里, 就迫不急待地径直走到魔镜面前, 像往常一样对着镜子说话。 但令她 吃惊的是镜子的回答仍然是这样的:

“是你, 王后!

你是这块地方最漂亮的女人,

但是在山的那一边,

在那绿色的树荫下,

有七个小矮人建造的小房屋,

白雪公主就躲在那里,

哎呀, 王后!

她比你更漂亮。 ”

知道白雪公主仍然活着, 恼怒与怨恨使王后浑身血气翻涌, 心里却凉透了。 她不甘心, 不能忍受, 于是又对自己进行打扮,这次的伪装尽管还是一个老太婆, 但却完全不同于上 次。 伪装好后, 她带上一把有毒的梳子, 翻山越岭来到了七个小矮人的房门前, 敲着门喊 道: “买不买东西哟! ”

白雪公主在里面听到了, 把门握开一条缝说道: “我可不敢让别人 进来了。 ”

王后连忙说道: “你只要看看我这把漂亮的梳子就行了。 ”说完把那把有毒的梳子递了进去。 梳子看起来的确很漂亮, 白雪公主拿过梳子, 想在头上试着梳一梳, 但就在梳 子刚碰到她的头时, 梳子上的毒力发作了, 她倒在地上, 失去了知觉。

王后冷笑着说道: “你早该这样躺着了。 ”说完就走了。

幸运的是这天晚上, 小矮人们回来得很早, 当他们看见白雪公主躺在地上时, 知道一定 又发生了不幸的事情, 急忙将她抱起来查看,很快就发现了那把有毒的梳子。 他们将它拔了 出来, 不久, 白雪公主恢复了知觉, 醒了过来。 接着, 她把事情发生的经过告诉了他们, 七个小矮人再次告诫她, 任何人来了都不要再开门。

此刻, 王后已回到王宫, 站在了魔镜前, 询问着镜子, 但听到的竟还是和上次相同的回 答。

这下, 她气得浑身都哆嗦起来了, 她无法忍受这样的回答, 狂叫道: “白雪公主一定要死, 即使以我的生命为代价也在所不惜! ”

她悄悄地走进一间偏僻的房子里, 精心制做了一个毒苹果。 这苹果的外面看起来红红的, 非常诱人, 但只要吃一点就会要人的命。

接着, 她 将自己装扮成一个农妇, 翻山越岭又来到了小矮人的房舍, 伸手敲了敲门。

白雪公主把头从 窗户里探出来说道: “我不敢让人进来, 因为小矮人们告诫我, 任何人来了都不要开门。 ”

“就随你吧, ”老农妇拿出那个毒苹果说道, “可是这苹果实在是太漂亮可爱了, 我就作一 个礼物送给你吧。 ”

白雪公主说道: “不, 我可不敢要。 ”老农妇急了: “你这傻孩子, 你 担心什么难道这苹果有毒吗来! 你吃一半, 我吃一半。 ”

说完就将苹果分成了两半。 其 实, 王后在做毒苹果时, 只在苹果的一边下了毒, 另一边却是好的。 白雪公主看了看那苹 果, 很想尝一尝,因为那苹果看起来很甜美。 她看见那农妇吃了那一半, 就再也忍不住了, 接过另一半苹果咬了一口。 苹果刚一进口, 她就倒在地上死去了。

王后一见, 脸上露出了快 意的狞笑, 说道: “这次再没有人能救你的命了! ”她回到王宫, 来到魔镜前, 问道:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

全国所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答道:

“是你, 王后!

你就是全国最漂亮的女人。 ”

听到这句话, 王后的嫉妒心才安定下来, 感到十分愉快和幸福。

夜幕降临时, 小矮人都 回到了家里, 他们发现白雪公主躺在地上, 嘴里没有了呼吸。 他们不相信她真的死了, 将她 抱了起来, 给她梳头发, 用酒和水为她洗脸, 但一切都是徒劳的, 因为小姑娘看来已真的死 了。

他们极为伤心地将她放在棺木上, 七个小矮人坐在旁边守着。 他们悲痛欲绝, 整整守了 三天三夜。 最后他们绝望了, 准备将她入土掩埋, 但看到白雪公主的脸色红润依旧, 栩栩如 生, 他们说: “我们不能把她埋在阴冷黑暗的地下。 ”

所以, 他们做了一口从外面也能看见 她的玻璃棺材把她放了进去, 棺材上用金子嵌着白雪公主的名字及铭文。

小矮人们将棺材安 放在一座小山上面, 由一个小矮人永远坐在旁边看守。 天空中飞来不少鸟儿, 首先是一只猫 头鹰, 接着是一只渡鸦, 最后飞来的是一只鸽子, 它们都来为白雪公主的死而痛哭。

白雪公主就这样一直被安放在小山上, 过了很久很久, 她的样子看起来仍然像是在那儿 安睡, 皮肤仍然如雪一样的白嫩, 脸色仍然透着血一般的红润, 头发仍然如乌木一样又黑又 亮。

直到有一天, 一个王子来到了小矮人的房子前, 拜访了七个小矮人。 在小山上, 他看到 了白雪公主及棺材上的铭文, 心里非常激动, 一刻也不能平静。

他对小矮人说要付给他们金 钱, 求他们让他把白雪公主和棺材带走。

但小矮人说: “就是用世界上所有的金子来换, 我 们也不会同意让她离我们而去的。 ”

王子不停地恳求, 甚至哀求。 看到他如此真心诚意, 他 们终于被他的虔诚所感动, 同意让他把棺材带走。 但就在他叫人把棺材抬起准备回家时, 棺 材被撞了一下, 那块毒苹果突然从她嘴里吐了出来, 白雪公主马上醒了。

她茫然问道: “我 这是在哪儿呀”

王子回答说: “你好端端地与我在一块儿。 ”接着, 把发生的一切都告诉 了她, 最后说道: “我爱你胜过爱世界上的一切, 走吧! 与我到我父亲的王宫去, 我将娶你 做我的妻子。 ”

白雪公主同意了, 并与王子一同回了家。 在将一切准备好, 将王宫装饰得富 丽堂皇后, 他们就要举行婚礼了, 他们邀请了许多客人来参加婚礼。

在他们邀请的客人当中, 其中就有白雪公主的继母王后, 她将自己打扮得富贵典雅, 对 着魔镜说道:

“告诉我, 镜子, 告诉我实话!

全国所有的女人谁最漂亮

告诉我她是谁”

镜子回答说:

“是你, 我想这儿是你最漂亮,

但是王子的新娘比你漂亮得多。 ”

听到这些话, 她又勃然大怒起来, 但又无可奈何。

嫉妒心与好奇心使她决定去看看这位 新娘。

当她到达举行婚礼的地方, 才知道这新娘不是别人, 正是她认为已经死去很久的白雪 公主。

看到白雪公主, 她气得昏了过去, 自此便一病不起, 不久就在嫉妒、愤恨与痛苦的自 我煎熬中死去了。

上一篇:500字检讨书考的不好下一篇:国家专科学校排名