陕西英文版导游词(共6篇)
Huaqing Pool is situated about 35 kilometres east of the city of
Xi’an.Historically, the Western Zhou dynasty saw the construction
of the Li Palace on the spot.In the Qin dynasty a pool was built
with stones, and was given the name Lishan Tang(the Lishan Hot
Spring).The site was extended into a palace in the Han dynasty, and
renamed the Li Palace(the Resort Palace).In the Tang dynasty, Li
Shimin(Emperor Tai Zong)ordered to construct the Hot Spring
Palace, and Emperor Xuan Zong had a walled palace built around
Lishan Mountain in the year of 747.It was known as the Huaqing
Palace.It also had the name Huaqing Pool on account of its location
on the hot springs.Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a
branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high.It
is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a
dark green galloping horse from a long distance.So it has the name
of the Lishan Mountain(Li means a black horse).The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang
Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter
days.When winter came, snowflakes were floating in the air, and
everything in sight was white.However, they came into thaw
immediately in front of the hall.It owed a great deal to the luke
warm vapour rising out of the hot spring.This is the Frost Drifting
Hall that greets us today.Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool.According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by
a severe drought in the very remote past.Thus, by the order of the
Jade Emperor(the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at
the head of eight young ones, and made rain here.Yet when the
disaster was just abating, they lowered their guard so much that it
became serious again.In a fit of anger, the Jade Emperor kept the
young dragons under the Jade Cause Way(玉堤), with the Morning Glow
Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it
respectively, to make the young dragons spout cleat water all day
long to meet the needs of local irrigation.Besides, he had the old
dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside
Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged
him to exercise control over the young.The Nine-Bend Corridor west of the Nine Dragon Pool leads directly
to the Marble Boat, which resembles a dragon boat on the water
surface.In the Marble Boat lies the Nine Dragon Tang(the Nine
Dragon Hot Spring where Emperor Xuan Zong used to take baths).At
the head of his court ladies and hundreds of his officials, he would
come to the Huanqing Palace to spend his winter days in October of
the Lunar calendar and return to Chang’an City as the year drew to
its close.The Nine Dragon Hot Spring was originally built with
crystal jade, whose surface was decorated with the carvings of fish,dragons, birds and flowers.In it twin lotus flowers also carved
with white jade could be seen as well.The spring water welled from
the break of an earthen jar, and spouted up to the lotus flowers.Hence the name Lotus Flower Tang(the Lotus Flower Hot Spring).The Gui Fei Bathing Pool was where Yang Gui Fei, Emperor Xuan
Zong’s favorite lady, used to take bath.It was originally built
with white jade, and in its center a blooming flower spouted water
like a spring.The pool looked very much like a Chinese flowering
crabapple;Hence its name the Chinese Flowering Crabapple Hot Spring
or the Lotus Hot Spring..Lady Yang used to make a stay in this pavilion to see sights or to
air her hair after a bath.Therefore, it was named the Hair Airing
Pavilion.Whether the sun was rising or setting, the pavilion was
aglow with sunshine;hence the name the Flying Roseate Pavilion.Southwest of the Gui Fei Bathing Pool stands a brick-built
pavilion.On its head three big Chinese characters “Xi Jia Lou”
(Fine Sunset-Bathed Pavilion)are inscribed according to the model of
the most celebrated according to the model of the most celebrated
Chinese calligrapher, Yu You Ren, here is the source of the spring
water.At this spa there are four hot springs.They have an hourly flow
of 112 tons, and a constant temperature of 43°C.The spring water
contains lime, sodium carbonate, sodium sulphate and other minerals,which makes it suitable for bathing and considerable treatment of
quite a few diseases such as dermatosis, rheumatism, arthritis and
muscular pain.The Fine Sunset-Bathed Pavilion marks the first
source of the spring water, which was discovered some 3,000 years
ago, roughly in the Western Zhou Dynasty.Its water flow averages 25
tons per hour.Take up the steps east of the source of hot springs, you will
gradually see the Five-Room Pavilion where Chiang Kaishek made a
temporary stay during the Xi’an Incident.The Xi’an Incident took place on December 12, 1936, and it is also
known as the Double Twelfth Incident.After the Incident of
September 18, 1936, the Japanese imperialists seized the three
provinces northeast of China, and intensified their invasion of
North China.This was the very moment vital to the Chinese nation.Yet Chiang Kaichek persisted doggedly in carrying out his
reactionary policy “domestic tranquility is a must for the
resistance against Japanese invades,” and commanded the Northeast
Army and Northwest Army, respectively headed by Zhang Xueliang and
Yang Hucheng, to attack the Shaanxi-Gansu-Ningxia Border Region.Inspired by our Party’s policy “let us stop the internal war and
unit to resist the Japanese aggressors,” those two generals made to
Chiang Kaishek the proposal of forming a united front with the
Communist Party for the resistance.Not only did he reject the
proposal, but flew to Xi’an to scheme the “suppression of the
Communist Party.” And the slaughter of the patriotic youth.Out of
patriotism, Zhang and Yang started the famous Xi’an Incident.Very early on the morning of December 12, 1936 the Incident was
impending.Zhang Xueliang, together with Yang Hucheng ordered a
squad of bodyguards to surround the Huaqing Pool.They fought a
fierce battle there, and wiped out Chiang’s bodyguards in one
vigorous effort.The sound of firing came to Chiang Kaishek, and he
was so terrified that he crept out of the window with his nightgown
and slippers only.What’s more, he hurt his spinal bone, and lost
one of his slippers while crossing over the back wall.He staggered
up Lishan Mountain, and hid himself behind a stone in the crevice
halfway on it.Those brave soldiers began to search the mountain
immediately when they rushed into the Five-Room Pavilion to find
that Chiang’s hat and clothes were still there and that his quilt
remained warm.In the end they found Chiang Kaishek, and thus
escorted him to Xi’an.In order to avoid a civil war and try t establish a national
united front for the resistance against Japan, Mao Zedong on behalf
of the C.C.P.C.insisted on a peaceful settlement of the Incident.Therefore, a delegation headed by Zhou Enlai was sent to Xi’an.Zhou
Enlai and his suite did a large amount of work there, took
everything possible into consideration, and ultimately forced Chiang
Kaishek to accept the proposal by his two generals.On December 25,Chiang was freed, and flew back to Nanjing.The Xi’an Incident was
so peacefully settled.The peaceful settlement of the Incident put an end to the internal
war which had lasted for ten years, and accelerated the formation
and development of the national united front for the anti-Japanese
drive.Moreover, it showed that the co-operative relationships
between the Communist and Nationalists arrived at a new stage.It
marked a great turning point in modern Chinese history.In the year of 1946 the KMT government had a “National
Rejuvenation Pavilion” built near the crevice where Chiang Kaishek
had hidden himself in the Incident.It was also called “Vital Energy
Pavilion”.After the national liberation it was renamed “Catching
Chiang Pavilion”.Close by the pavilion stands a wooden board which
carries a brief introduction to the Xi’an Incident.Iron chains and
rings in the crevices east of the pavilion, by which visitors can
climb up to take a look at Chiang Kaishek’s shelter.Up the winding path east of the Five-Room-Pavilion you will catch
sight of a bridge-like construction.It shines regularly with a
myriad of evening sun rays both in summer and autumn, and looks very
much like rainbow.So it has the name of the Hovering Rainbow Bridge.Located on the Xixiu Ridge(the West Embroidery Ridge)of the
Lishan Mountain, the remains of the beacon tower of the Western Zhou
Dynasty seem easy to identify.The beacon tower was mostly built at the top of the mountain to
give border alarm in ancient times.It was constantly under special
control.Once the enemies were pressing on towards the border, the
beacon tower began to take effect: it was made to smoke in the
daytime while set on fire at night.The story goes that Bao Si, Queen of the Western Zhou dynasty was
highly honored, yet she never cracked a smile.King You tried many
ways to put a smile on her face, but he failed over and over again.He “called his court band to toll bells and beat gongs”, and she
pulled a long face.Then the band were asked to “play the bamboo
flute and strings” and she remained displeased.Afterwards, “maids
of honour served wine, festively singing and dancing,” and she did
not let out a smile at all.“You don’t like music!What on earth are you fond of?” the King
asked.“I nearly have a liking for nothing.But I can still well remember
I liked to give ear to the sound of tearing a piece of coloured silk
when I was a child.It was clear anf melodious,” she replied.King
You said in excitement, “That is very simple.How come you didn’t
let me know it earlier?”
Thus he ordered the officially appointed property manager to offer
coloured silk, and made fresh and energetic maids of honour to tear
it into pieces.Hundreds of bolts of coloured silk were utterly
torn, but Bao Si remained unmoved.“Why didn’t you let out a single smile then?” he asked.“I have never smiled so far, ” the Queen replied.The King tried over and over again, but failed repeatedly, and in
the end he gave orders, “Anyone both in and out of court who can
amuse Bao Si will be awarded one thousand pieces of gold.”
Afterwards Guo Shifu, a treacherous court official came and
offered advice: “Set the beacon tower on fire and fool your
sovereign rulers.” That night the King and Queen reached the Lishan
Mountain by carriage, and gave the order.In the split second the
flames of the fire lit up the sky ad the sovereign rulers moved
their troops immediately to the Lishan Mountain.There they found
nothing but that the King and Queen enjoyed drinking festively.The
King then dispatched his bodyguard to inform them that “Everything
should have been all right.I have just been joking with you.” When
they got this, they looked at each other in blank dismay, and left
disappointed.Sure enough, Bao Si burst into laughter, stroking her
hands when she noticed all the troops come in vain and go noisily.Accordingly, Guo Shifu got a prize of one thousand pieces of gold.Later on King You did so more often than not.In 771 B.C.Quan Rong
(a then minority tribe)staged an armed rebellion against the
Western Zhou Dynasty.King You ordered urgently to set the beacon
tower on fire, but all the sovereign rulers remained unmoved.Consequently King Yu was killed, and Bao Si was taken away.The
Western Zhou dynasty vanished.Herein come the Chinese idiom “A
single smile costs one thousand pieces of gold” and “The sovereign
1 江西主要的旅游资源及其对欧美游客的吸引力
(1) 绝特山水。江西境内拥有风光独特的名山名湖, 如庐山、三清山、龙虎山, 中国最大的淡水湖—鄱阳湖等。这些自然资源保护良好, 并且由于旅游设施完备, 对欧美游客有很强的吸引力。
(2) 陶瓷艺术。瓷器是中国的三大特产之一, 千年瓷都景德镇的声名更是享誉海外, 除了它那精美绝伦的各种瓷器, 更让欧美游客感兴趣的是在瓷器背后的文化内涵。
(3) 红色摇篮。说起江西, 很多中国人都会想起井冈山、瑞金等一批在中国革命史上具有重要地位的红色旅游地。但对于大部分普通的欧美游客来说, 这些历史对于他们还是非常陌生, 因此在创作革命景区导游词时要十分注意切入点和取材。
(4) 佛道文化。江西是中国佛教的传播地和道教的发祥地之一, 佛教和道教中很多宗派发源于此, 但一般欧美游客对于东方宗教了解很少, 因此在做导游词创作时应注意用简单而非专业词汇表达宗教含义。
(5) 赣鄱风情。江西拥有丰富独特的民俗风情资源, 这些民俗一定程度上反映了江西人民生活的一个侧面, 对欧美游客是有吸引力的, 在导游词创作时应该注意这方面资料的收集。
2 江西景点英文导游词的创作
从以上对江西旅游资源的分析我们可以得出, 江西旅游资源具有数量多、分布广、类型全等特点, 但这些景区景点在面对游客时, 应该实行“内外有别”, 有针对性的为欧美游客提供导游服务。反映在导游词创作上, 其创作思路很重要, 因为只有抓住欧美游客的心理, 按照他们的习惯和思路去整理创作导游词, 才能对他们有吸引力。
2.1 从审美角度创作导游词
旅游者总是带着自己观赏的“内在的尺度”来欣赏她所接触到的一切景观, 以他的观赏趣味、价值标准等来品评和判断旅游客体的。因此, 导游在进行导游词的创作时必须考虑到旅游者这一“内在的尺度”。由于文化背景、风俗习惯、思维方式以及审美爱好等方面的原因, 欧美国家游客的审美观点和角度与国内游客的差异表现就很大。例如旅游车在江西高速公路上行进时, 我们经常看到广阔的农村景象, 国内游客对于这些景象经常习以为常, 不会在意, 导游此时在车上除了在车上给客人讲些江西概况知识外, 多是以游戏的方式度过, 而这些景象:农田、农民的耕作、水牛、牛棚、收割机……都对欧美游客有着强烈的吸引力, 因为他们国家“农村”的景象是完全不一样的。此时有经验的导游应该准备有关中国农村的话题加以介绍, 但方式不能太过教条。以介绍中国农业政策为例, 如果你仅仅介绍新中国成立后, 中国农业政策经过人民公社制度、家庭联产承包制度以及近几年出台的一系列惠农政策, 不如以一个当地农民这些年生活和观念的变化, 说明中国不同时期农业政策的出台有其历史背景, 但都朝着提高农民积极性和减轻农民负担的角度出发。这样的讲解方式会让欧美游客觉得更加真实, 也更能接受。
2.2 从文化角度创作导游词
不同民族有着各自的历史进程, 在历史的长河中, 不同的传统习俗、文化渊源、地域时空和宗教信仰给其民族语言留下的文化烙印是独特而深刻的。因此, 在创作英文导游词的过程中, 导游必须重视对西方民俗、文化背景及惯用语的掌握。
从文化角度创作导游词, 可以大致从以下几个角度着手:
(1) 生活经验。笔者在介绍江西水稻时, 除了介绍一般水稻的种类、耕作、收割等信息外, 还经常会结合自己平时的生活经验加以说明, 例如联系到自己平时做饭过程中的步骤及其小窍门, 这些都会引起欧美游客尤其是家庭主妇的兴趣。
(2) 节日、庆典。不同地区的节日和庆典代表着中国的文化内涵, 在向欧美游客介绍一些跟节日有关的内容时, 就可以结合西方的节日活动对比介绍, 给他们更直观的感受。例如, 在江西高速上经常可以看到坟墓, 有的上面还插着清明花、盖着花圈, 此时, 欧美游客一般都要询问, 导游趁此可以介绍当地的清明节习俗, 也可延伸介绍七月半的中元节风俗, 民间又称此节为“鬼节”, 此时便可结合西方的“鬼节”——万圣节加以介绍。
(3) 宗教信仰。欧美很多游客都信仰基督教, 而在江西很多地方也会看到寺庙或道观。因此客人便会对此提出关于宗教的问题, 客人也经常会好奇很多中国人为什么不信教。导游碰到这种情况, 一方面可就江西的佛道文化做个简单介绍, 同时要认真向他们解释中国的宗教信仰自由。特别注意的是在遇到这样问题的时候, 不要和游客争辩是有宗教信仰好, 还是没有宗教信仰好, 也不要就应该信仰何种宗教而去理论, 因为那样没有结果而且容易引发不快。
2.3 从思维差异角度创作导游词
思维方式是一切文化的主体设计者和承担者, 不同的传统思维方式反映了不同民族的思维特点和风格。欧美游客在思维方式上与国内游客就有很大差异, 因此, 我们在做英文导游词创作时, 应该充分考虑这方面因素。例如, 欧美游客在思维方式上更追求内容的具体和实在, 而对于中国人普遍认同的抽象和意境未必能切身体会。这就要求我们导游在讲解时多给出具体的数字或事例, 比如我们在介绍鄱阳湖为“候鸟王国”时, 应该用一些数据加以说明, 如鄱阳湖自然保护区鸟类达310钟, 国家一、二级保护动物达55钟, 全世界白鹤总数的98%在此越冬等等。
2.4 从艺术角度创作导游词
对英文导游而言, 从艺术角度创作导游词, 语言本身已经形成了一个障碍。例如, 欧美游客由于保护自己的隐私或尊重等原因, 习惯采用较含蓄的表达法。如当他们想上厕所时, 他们通常不会直接表达, 而是说想洗手或用化妆间。而在语言的幽默、节奏和优雅上同样需要推敲和琢磨。
其次, 在导游词的内容上, 我们应该引导游客以一种最佳的方式去欣赏名胜。例如, 我们向欧美游客介绍江西概况时, 可以概括为两种颜色“红色” (红壤多和红色革命) 和“绿色” (森林覆盖率高和绿茶) , 他们也就更好理解了。
以上是笔者针对欧美游客在江西游览时, 英文导游词创作的一些想法, 总之, 在我们做入境接待时, 应该有针对性地创作导游词, 这样才能在一定程度上提高我们的接待水平。
参考文献
[1]尹燕.英文导游词的创作和讲解.北京:中国旅游出版社, 2007.
[2]王忠武.江西导游新编.南昌:江西科技出版社, 2008.
[3]田勇.新赣鄱百景导游词集粹.南昌:百花洲文艺出版社, 2007.
[4]国家旅游局人事劳动教育司编.导游知识专题.北京:中国旅游出版社, 2004.
关键词:秦皇岛 牌示英文导游词 文化 勘误
中图分类号:H059 文献标识码:A
秦皇岛作为著名的旅游胜地,也是中国唯一一个以皇帝名号命名的城市,有着悠久的历史文化、美不胜收的风景名胜。牌式导游词是自导式导游服务的一种最主要的方式,也是传递信息的一种重要手段,是旅游景区教育、服务、使用等功能得以发挥的必要基础,起着举足轻重的作用。笔者通过近年来对旅游资料的翻译,发现如何处理旅游资料中的文化因素,既是一件艰难的工作,也是开展涉外旅游中不可或缺的一项工作。准确地传达旅游资料中的文化信息,让外国游客了解中国旅游景观的文化底蕴,有利于创立我们的旅游品牌,从而吸引更多的国外游客。本文以秦皇岛旅游景区牌示英文导游词的翻译为例,从文化信息的传递角度来探讨旅游景区导游词的恰当英译问题。
一 旅游景点名称的翻译
旅游景点名称的翻译是地名翻译的重要内容,这些名称大多用词古雅、风格独特、音韵优美、寓意深刻。有的出自历史典故,有的源于神话传说,有的富于诗情画意,有的饱含人生哲理。因此翻译这类名称时不能简单采用音译法和直译法。
1 源于历史典故的旅游景点名称翻译
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中有一个景点名为“丛台”,其英译为“Congtai Palace”。丛台是古城邯郸的象征。相传丛台始建于赵武灵王时期(公元前325-前299年),已有2000多年的历史,是赵王检阅军队与观赏歌舞之地,故称武灵丛台。史载,丛台有天桥、雪洞、妆阁、花苑诸景,结构奇特,装饰美妙,在当时扬名于列国。武灵丛台也是赵武灵王“胡服骑射”的发生地。战国时期,赵国本是一介小国,武灵王即位后,决心使国家强盛起来。当时北方少数民族被称为“胡人”,他们身着窄衣,以能征善战著称,武灵王遂让赵国上下都改穿胡服,勤练兵马,终于使赵国成为战国七雄之一。丛台之名,源于当时有许多亭台建筑连接垒列而成,《汉书》颜师古释文:“连接非一,故名丛台。”这里音译名称无法体现出丛台的悠久历史和军事功用,而且丛台从历史上讲并非宫殿,而是“亭台建筑”,因此用“palace”也是不准确的。建议译为:“Entertaining and Military Terrace Of the Zhao State”。因为“terrace”意思就是“相互连接的亭台”之意。音译的景点名称不仅會造成源语文化信息的丢失,而且无法满足读者或旅游者追新猎奇的心理要求,不能激发了解和体验异国文化的旅游愿望。
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中有一个景点名为“稷下学宫”,其英译为“Ji-Xia School”。稷下是齐国国都城门,位于齐国国都临淄(今山东淄博市)稷门附近。稷下学宫始建于齐桓公田午时。据徐干《中论·亡国》记载:“齐桓公(田午)立稷下之宫,设大夫之号,招致贤人尊宠之”。到齐威王、宣王之际,随着齐国国势的强盛,得以充分发展达到鼎盛阶段。稷下学宫有三大功能:1、询议功能。稷下学宫是齐国君主咨询问政及稷下学者议论国事的场所,发挥了智囊团的作用,因此它是一个政治咨询中心;2、教育功能。其独特的游学教学方式,促进了各种学说的发展和新学说的创立,大大促进了人才的培养和成长;3、学术功能。稷下学宫是当时学术文化的交流中心和诸子百家争鸣的重要场所,形成了先秦百家争鸣的高峰,促进了学术思想的繁荣。因此,“school”这个词汇不足以传达出如此深厚的文化信息,笔者认为当时的稷下学宫相当于今日的社会科学院,故建议改为:“Academy of Social Science of the Qi State”。
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”中还有一景名为“黄金台”,其英译为“Platform”。黄金台来源于战国时期燕昭王高筑黄金台招贤纳士,实行人才战略强兵兴燕的典故。因此笔者建议改为“Talent Recruiting Site of the Yan State”。
实际上,我国和西方学者在译介此类名胜古迹景点名称时大多采用意译法,这个在向西方推介中国文化的过程中收到了良好的效果,如:颐和园译为the Summer Palace。还有的翻译采用音意双译法,既译出景点的读音名称,同时又译出景点名称的文化寓意,使旅游者既知其名,又晓其隐含之意,如:太和殿译为Tai He Dian(Hall of Great Harmony),养心殿译为Yang Xin Dian(Hall of Mental Cultivation),瑶池译为Yao Chi(Lake of Immortals)。这对增进旅游者对中华文化的了解,大有裨益。
2 对号入座式的旅游景点名称逐字翻译
老龙头景区名称的英译现在有两种,一种是汉语拼音“Laolongtou Scenic Area”,另一种是直译“Old Dragon Head”。笔者认为汉语拼音译法不可取,另一种意译法也不恰当。汉语中的“老”字的含义除了最基本的“年岁大”之外,还有很多其他含义:1、“老”就是一个敬词,与年岁无关。如:老师、老板、老总等;2、是对先辈、年长者的尊称,如:老先生、老前辈、李老等。“老龙头”名字的得来是因为它坐落于山海关城南5公里的渤海之滨,是明长城的东部起点。老龙头地势高峻,有明代蓟镇总兵戚继光所建的“入海石城”。入海石城犹如龙首探入大海、弄涛舞浪,充分体现了龙的尊威,因而得名“老龙头”。此处的“老”并非“年岁大”之意,因而直译为“old”不恰当,建议采用音意双译法译为:“Great Dragon Head-the Starting Point of Great Wall”。这和长城的译法比较相似,“长城”并没有直译为“the Long Wall”,而意译为“the Great Wall”。“老龙头”还可以干脆意译为“the Starting Point of Great Wall”。因为龙在中国文化中象征着吉祥和权威,但在西方文化中却象征着邪恶。因此直译不仅造成外国游客理解上的困难,无法了解景点的文化内涵,甚至还会引起误解。
又如,祖山景区十里画廊有一景叫“狂犬吠日”,英译为“Mad Dog Barking at the Sun”。这处景观远远望去,雄伟的山巅的一块兽形巨石,酷似一只狗正仰头朝天、嘴巴撅起,朝着太阳叫,故称“狂犬吠日”。成语“狂犬吠日”出自:唐柳宗元《答韦中立论师道书》:“屈子赋曰:‘邑犬群吠,吠所怪也。’仆往闻庸、蜀之南,恒雨少日,日出则犬吠。”是说川蜀一带阴雨天多而出太阳的时候少,日出而犬吠。成语原:意不是指疯狗,而是指狗因少见多怪而乱叫。后来用来比喻坏人自不量力的叫嚣。建议译为:“Alarmed/Frightened dog Barking at the Sun”。
再如,老龙头景区内澄海楼前有一块古碑,上面有四个赫然大字:“天开海岳”,字体浑厚古朴,遒劲苍郁。英语译为:“Heavenly Seas and Mountains”。这四个汉字将老龙头一带海阔天高,山岩耸峙的气势描绘得淋漓尽致。天开海岳四个字把老龙头的美景和恢宏气势作了高度概括。“开”字用得最好,可以做“开创、开造”讲。这四个字的意思是说老龙头的海岳美景天造地设,是大自然的鬼斧神工。而不能简单直译为“天国的,神圣的山海”,因此建议译为:“Nature-created Sea and Mountains”。
对号入座式的逐字翻译,历来是翻译的大忌。对于景点名称的翻译,更不能简单采用直译法。翻译时不仅要观其名,而且还要知其实,切忌望文生义,信笔直译。
二 宗教及其宗教传说中专有名词的翻译
角山景区的栖贤寺内有“望海观音殿”、“达摩殿”和“伽蓝殿”,其分别英译为“Seaview Guanyin Hall”、“Da Muo Hall”和“Qie Lan Shrine”。祖山景区内有“观音送子”,其英译为“Guanyin Bodhisattva Sending a Son”。这些景点内涵或景点名字均与佛教有关,其翻译全部采用汉语拼音,笔者认为不妥。因为用汉语拼音来翻译,只限于源于中国、又是中国独有的事物。佛教源于古印度,又是世界上流行很广的宗教之一。但佛教主要流行于亚洲,因此在英译时可能找不到相应的英语,在这种情况下,应把宗教里的所有名称还原为梵语更为恰当。这样可以使读者有源头可查,也减少了以讹传讹的风险。如:释迦牟尼译为?ākyamuni、如来佛译为Tathāgata、弥勒佛译为Maitreya、药师佛译为Bhai?ajya guru vaidūrya prabhārāja、观音菩萨译为Bodhisattva Avalokite?vara,文殊菩萨译为Bodhisattva Manjusri,普贤菩萨译为Bodhisattva Samantabhadra、地藏王菩萨译为Bodhisattva Ksitigarbhr、罗汉译为Arhat等。此外,在“达摩殿”牌式英文导游词中,禅宗被意译为the sect of Buddhism,还有的译为the Zen Buddhism。笔者认为,应还原为梵语Dhyana。
三 由于词汇空缺造成的难译(zero of equivalent word)
词汇空缺是指原语词汇所载的文化信息在译语中没有其“对等语”或“对应语”。中国传统文化中的天干地支、阴阳八卦、农历节气、中医术语、武术气功等术语在译成英语时,由于西方文化中没有对应或对等的词语,在多数情况下也只能采取音译或释义的方法进行翻译,还有些民族文化内涵特别丰富的词语,在翻译时也必须采取释义或添加注释等方法,说明该词的语用含义,才能使译语读者了解原语独特的文化现象。例如:秦皇求仙入海处景区内的“生肖馆”译成了“Lunar New Year Exhibition”。西方民族文化中没有以动物配属人的出生年份的习俗,因此对于生肖所蕴含的文化内容是无法理解的。因此,要使游客比较完整地理解其中的文化信息,不仅需要译出生肖一词的指称意义,还需要详加注释,以说明其内含的寓义。建议译为:“Twelve Year Animals Exhibition”;再详细地添加注解:any of the twelve animals,representing the Twelve Earthly Branches used to symbolize the year in which a person is born according to lunar calendar.
四 由于文化不對等所造成的误译
秦皇求仙入海处景区内的“战国风情”景点中的一些称谓,笔者认为不妥,它们是:魏文侯Duke Wen、魏王假Duke Jia、齐威王Duke Wei、燕昭王King Zhao、赵武灵王Duke Wuling。英国的爵位分公爵,侯爵,伯爵,子爵,男爵等。在英语中,“Duke”为公爵,是欧洲贵族中的最高等级。战国时,各国的爵大致有卿、大夫等。如各国都曾有“上卿”、“亚卿”、“客卿”等,均为将相所得的高爵。大夫一级如有上大夫、中大夫、国大夫、五大夫等。可见,英文“Duke”和战国时期作为一国之君的君主们是不对等的,应分别译为:King Wen of the Wei State、King Jia of the Wei State、King Wei of the Qi State、King Zhao of the Yan State、King Wuling of the Zhao State,更为准确。
本文从文化的角度对秦皇岛旅游景区牌示英文导游词所作的勘误,属于学术探讨,也欢迎来自更多专家、学者的学术商榷,目的是更好地向外国游客传递中国文化信息。秦皇岛市委、市政府在2009年确立了“旅游立市”的战略,力争在今后的5-10年把秦皇岛整体打造为“国际旅游名城”。笔者认为,作为教育工作者、翻译工作者和旅游工作者应责无旁贷地把城市的风景名胜、历史古迹准确无误地传达给外国游客。
参考文献:
[1] 包惠南、包昂:《中国文化与汉英翻译》,外文出版社,2004年版。
[2] 陈鼓应:《道家文化研究》,上海古籍出版社,1996年版。
[3] 黄永杰:《春秋战国时代人才思想论要》,《社会科学战线》,1997年第4期。
[4] 杨敏、王克奇、王恒展:《中国文化通览》,高等教育出版社,2006年版。
[5] 赵朴初:《佛教常识答问》,陕西师范大学出版社,2005年版。
作者简介:
吴宾凤,女,1972—,河北卢龙人,硕士,副教授,研究方向:英语语言文学,工作单位:河北农业大学海洋学院。
作为一名默默奉献的导游,很有必要精心设计一份导游词,借助导游词可以更好地宣传景点,引导游客观光游览。那么优秀的导游词是什么样的呢?下面是小编为大家收集的陕西导游词范文(精选9篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
陕西导游词1大家好我叫高瑞鑫,大家就叫我高导吧!是导游得到可不是捣乱的捣,很荣幸与大家见面!接下来就有我来向大家介绍黄河壶口瀑布!
黄河壶口瀑布位于吉县城西45公里,距临汾市165公里处的晋陕峡谷黄河河床中,已成为世界上最大的黄色瀑布,因其气势雄浑而享誉中外。
壶口瀑布,是由于黄河流至壶口一带,两岸苍山夹峙,把黄河水约束在狭窄的黄河峡谷中,河水聚拢,收束为一股,奔腾呼啸,跃入深潭,溅起浪涛翻滚,形似巨壶内黄水沸腾。巨大的浪涛,在形成的落差注入谷底后,激起一团团水雾烟云,景色分外奇丽。站在河边观瀑,游人莫不唱起“风在吼,马在叫,黄河在咆哮”这威武雄壮的歌声。
壶口瀑布的宽度随季节变化而变化。通常情况是,宽度在30米左右,汛期可扩展到50米上下,瀑布落差在20-30米之间。
瀑布下方,在连接山西、陕西的七郎窝大桥,瀑布与大桥相映,形成一道诱人景观。近年来,壶口瀑布已成为中华壮士“飞黄”的圣地,继柯受良驾汽车飞黄成功后,朱朝晖又成功地驾驶摩托车在这里飞越黄河。
关于壶口瀑布,民间有众多传说。其中流传最广的,是禹凿孟门。相传尧舜时期,黄河水流到壶口,因受孟门山堵阻,平阳一带常遭严重水灾。尧派鲧治水未成,禹去治水。禹仔细了解了壶口至龙门的地形,决定采取疏通河道的方法来治理洪水。孟门山在龙门之北,治水便从孟门山开始。
现在可以自由活动,请大家注意安全,现在又我想大家介绍几项安全事项:
1、不要跨过警戒线!
2、参观游览请注意安全,小心突涨水或凌汛。
3、请您在计划的安全区域内参观游览,听从安全人员的指挥。
一个小时后就在这里集合,希望大家旅途愉快!
陕西导游词2亲爱的旅客们:
大家好!我叫陈怡萌,是你们的导游,大家叫我小陈就行了。今天,由我带着大家参观被列入世界文化遗产的秦兵马俑。
兵马俑作为守卫陵园的强大军团,被分置在三个俑坑内。根据发现的顺序,定为一号坑、二号坑、三号坑。
一号坑最大,它是一个由战车和步兵混合组成的军阵。一号坑是一个呈东西向的长方形军阵,东西长230米,南北宽62米,总面积14260平方米,是最大的兵马俑军阵。一号坑是一种“方阵”的布防,由前锋、主体、侧翼、后卫组成。前端有三列车持弓弩的轻装步兵俑组成的横队,每列68个,计204个,这是军队的前锋。
兵马俑以前有武器,但现在却没有了,因为当时项羽知道这里有真武器,并且很锋利,所以项羽就来抢兵器,拿不走的,都放火烧了,所以兵马俑就没有兵器了。
二号坑是一个车兵、步兵、骑兵、弩兵混合编组的方阵,如果前方有人牺牲,他们就会随时补充前方步队。三号坑最小,是两个坑的指挥部。
好了,下面的时间大家可以自由参观,但是大家不要把果皮等垃圾扔到坑中哦!祝大家在这里玩得开心。
陕西导游词3各位游客,大家好,今天你们要参观的是世界第八大奇迹秦兵马俑。我是你们的导游,叫郑任敏,你们可以叫我郑导。我们现在正乘着车子向陕西省西安临潼区驶去,也是秦兵马俑所在的位置。在参观的时候,请你们做一位文明的游客,除了脚印,什么也别留下;除了照片,什么也别带走。
秦始皇兵马俑共分成3个坑,其中1号坑最大,东西长230米,南北宽62米,总面积14260平方米。
秦俑的造型,运用了模、塑、捏、堆、贴、刻、画等7种传统的泥塑技法,把体、量、形、神、色、质等基本要素表现得淋漓尽致。秦俑不仅体态丰盈、生动逼真,而且其身上各部位都涂上了不同的色彩,显得更加活灵活现、栩栩如生。因此,有人称秦俑艺术是“三分雕塑,七分彩绘”。
秦兵马俑群里的兵马俑数不胜数,分成了好几种:
兵俑阵、跪射俑、陶马、彩绘陶俑、战车俑、牵马陶俑、彩绘车马车俑、将军俑、武士俑等。
这些兵马俑各个神态不一,如果你仔细看的话,就会发现,这么多的兵马俑,他们的神态没有哪两个是一样的。
陕西导游词4各位游客,大家好。欢迎大家来临汾旅游。我是xxx旅行社的导游员xxx,在这为期三天的尧都之旅中将由我和我们旅行社的xxx共同为大家服务,希望我们的服务能够给您的旅途提供方便,让您游的舒心,玩的放心。
为了方便大家几天的游览活动,我先将临汾的基本情况给大家做个简单介绍,方便大家随后几天的游览活动。临汾位于山西省东南部,地处黄河中游东岸与太岳山之间,总面积2.1万平方公里,总人口约400多万。黄河第二大支流汾河纵穿全市。这里拥有点燃人类第一支火把的光荣,传说黄帝时代的仓颉在这里发明了汉字,中国历史上第一帝第一都均诞生在这里。帝尧之都平阳就是现在的临汾市(尧都区),春秋时期,晋国之都新田就是现在的侯马市晋文公称霸中原的基业就在这里奠定。1953年挖沙时一铲挖出个丁村,3枚人齿化石的出现填补了中国旧石器时代中期的那部分缺环,中国历史好象在那时一下子也就完整了。
悠久的历史,壮丽的山川造就了临汾市许多著名的旅游景观。今天我们将要游览的就是号称天下第一黄色大瀑布的吉县壶口瀑布。
壶口,作为大禹治水“引山表木”的第一标记早已名垂史册。她包含着我们先祖自强不息的精神,蕴藏着中华民族的丰富智慧,铭刻着古老的黄河文化印记。可以说,壶口是中华民族发展史上一个重要的里程碑。俗话说“不到长城非好汉,不见黄河心不死”,从临汾出发,经过4个多小时的车程,我们的游览车已经驶入壶口景区,大家请拿好自的随身物品依次下车,注意安全。
进入景区,首先映入我们眼帘的是我左手方向的十里龙槽,龙槽是大自然的杰作,是滚滚的黄河水千万年来冲刷切割的结果。由于壶口瀑布终年累月的向下冲击因而在河床上留下一道深壕,而且每年都在加长,至今已有10里之远,恰似一条匍匐在地的长龙,故名十里龙槽。
陕西导游词5黄河是中华民族的母亲河,黄河壶口瀑布是镶嵌在九曲黄河之上的一颗璀璨的明珠,是北方最富有特色的大型瀑布奇景,名列全国第二大瀑布。1988年被列为国家级自然风景名胜区,1991年被国家旅游局评为“中国旅游胜地四十佳”之一。河水流经此地,以其巨大的力量,泻入河谷,冲入深槽,顿时,涛声轰鸣,水雾升空,惊天动地,气吞山河,显示出“黄河之水天上来,奔流到海不复回”的宏伟气概。壶口瀑布呈现出“水底冒烟”、“霓虹戏水”、“晴空洒雨”、“旱天鸣雷”、“山飞海立”等奇特幻景。
抗日战争时期,革命诗人光末然,音乐家洗星海,就是在黄河壮丽情景的激励下,谱写出鼓舞人民斗志的《黄河大合唱》。1987年9月,黄河漂流队探险队员王来安乘坐由40个汽车轮胎缠结成的密封舱,顺瀑布而下,揭开了人类在壶口体育探险的序幕,人称“黄河第一漂”。其后,天津勇士张志强在黄河大桥跳悬索,人称“中华第一跳”。
1996年8月,河南冯九山横跨壶口走钢缆,创下高空走钢缆最长的世界吉尼斯纪录,被誉为“华夏第一走”。1997年6月1日为迎接香港回归,“亚洲第一飞人”柯受良驾车飞越壶口,创下世界跨度最大的飞车世界纪录,被称为“世界第一飞”,中保财产保险有限公司的冠名巨幅广告被载入世界吉尼斯纪录大全,同时创造了另一项新的世界之最。1999年6月20日,山西吉县青年农民朱朝辉骑摩托车飞越壶口,又创下了新的奇迹。这些奇迹的创造,和壶口瀑布的惊世气魄相得益彰,使名景和名人的知名度急骤升高,吸引着越来越多的国内外专家、学者及游客到此观光、考察。
陕西导游词6大家好,我是杨导。我们现在来到了秦始皇陵兵马俑。
兵马俑被称为“世界第八大奇迹”,出土于陕西西安附近的临潼。目前整个兵马俑开放了三个大坑,其中一号坑最大,面积有14260平方米,差不多有五十个篮球场那么大,里面的兵马俑也最多,有六千多个。
我们重点来看看将军俑。将军俑在俑坑中有着举足轻重的作用,因为它们是战队的指挥官,所以屈指可数。
每个将军俑立于方形台座之上,头戴标志身份的鹖官,身穿双重长衣,外披彩色鱼鳞甲,双肩有短小的披膊,胫部缚护腿,足穿方口齐头翘尖履。他们身体强壮,长方大脸,面容庄重严肃,令人生畏。细看来,有的聪慧机敏,血气方刚,好像在思考如何作战;有的深谋远虑,好像为大秦的战争而担忧;还有的老成持重,遇事不惊,好像已经胸有成竹……走近它们的身边,似乎能感受到轻微的呼吸声。
好了,我的介绍就到这里了,请大家自行游览,细细欣赏大秦战队的不可思议。注意不要乱丢垃圾,让文明留在这里!
陕西导游词7亲爱的游客朋友们:
你们好,我是今天的小导游****,很高兴为大家服务,希望我们合作愉快。今天我们要去参观西安临潼的秦兵马俑,它举世无双,是享誉世界的珍贵历史文物。在这里我要提醒大家:秦兵马俑是世界文物,请大要文明参观,俑坑内禁止吸烟、乱扔纸屑,参观文物不要大声喧哗。请大家顺序排队,然后跟我走!
说起秦兵马俑大家一定都不陌生,我们小学课本里就有它的介绍,它可是被称为“世界第八大奇迹”呢!大家猜猜兵马用大概有多大?对!它有19120平方米,大概两个半足球场那么大呢!
我们今天主要是参观一号坑,一号坑在三个俑坑中面积最大,坑里的兵马俑也最多,有六千多个。看!这就是将军俑,它身材魁梧头戴鹤冠,身上披着铠甲,铠甲甲片小而细,前胸还系着彩色花结,让我们一下就可以看出他们的身份,将军俑手里还拿着宝剑,看它若有所思的样子,好像在考虑如何打败敌人。跪射俑则单腿撑地,另一条腿膝盖向上,眉宇间透出警觉,一副蓄势待发的模样;骑兵俑神情稳重,一手握住牵马的缰绳。远处的那个兵马俑是武士俑,它身穿战袍,披挂铠甲,脚上还穿着前端向上翘的战靴,手里还拿着兵器,敌人看见它神气的样子,准能把敌人吓得打哆嗦。
大家往远处看,那几个蹲在坑里工作的`人员就是我们国家的考古工作者了,他们正在科学细致地挖掘文物,生怕有一点点伤害,我们期待着他们能为我们带来更大的惊喜!
游览完宏大的一号坑,我们再来参观一下二号坑。二号坑虽然没有一号坑那么大,但里面的兵马俑却千姿百态。瞧,可爱的陶马已经作好了战斗的准备。似乎骑士只要一骑到马背上,那匹马就可以撒开四蹄,腾空而起,踏上征程。
亲爱的游客们,今天的参观就结束了,虽然我们只在短短的时间内参观完整个兵马俑,可是,我相信这威武勇猛、栩栩如生的秦兵马俑一定会永远地印在大家的脑海中。谢谢大家参观!
陕西导游词8黄河壶口瀑布位于宜川县城以东35公里,吉县城西45公里处的秦晋大峡谷黄河河床中,已成为世界上最大的黄色瀑布,因其气势雄浑而享誉中外。壶口瀑布,是由于黄河流至壶口一带,两岸苍山夹峙,把黄河水约束在狭窄的黄河峡谷中,河水聚拢,收束为一股,形成特大马蹄状瀑布群。主瀑布宽40米,落差30多米,瀑布涛声轰鸣,水雾升空,惊天动地,气吞山河,奔腾呼啸,跃入深潭,溅起浪涛翻滚,形似巨壶内黄水沸腾。巨大的浪涛,在形成的落差注入谷底后,激起一团团水雾烟云,景色分外奇丽。站在河边观瀑,游人莫不唱起“风在吼,马在叫,黄河在咆哮”这威武雄壮的歌声。
滔滔黄河水在流经吉县龙王山附近时,由300米乍缩为50米,飞流直下,猛跌深槽,如壶注水然,故曰“壶口”。骇浪翻滚,惊涛拍岸,云雾排空,其雄壮之势,无与伦比。与瀑布相关的景观还有“千米龙槽”、“水里冒烟”、“长虹卧波”、“旱地行船”等。壶口景色,四时各异,严冬则冰封河面,顿失滔滔;春来则凌汛咆哮,如雷贯耳;盛夏则大洪盈岸,蔚为壮观;秋季则洋洋洒洒,彩虹通天。
黄河壶口瀑布风景名胜区位于黄河中游,秦晋大峡谷中段,总面积约60平方千米。黄河壶口瀑布声如雷鸣,气势壮观,它以排山倒海的独特雄姿著称于世,是世界上最大的黄色瀑布,也是伟大中华民族的象征。
壶口瀑布,号称“黄河奇观”,是黄河上唯一的黄色大瀑布,也是中国的第二大瀑布。以壶口瀑布为中心的风景区,集黄河峡谷、黄土高原、古塬村寨为一体,展现了黄河流域壮美的自然景观和丰富多彩的历史文化积淀。1988年被确定为国家重点风景名胜区,1991年被评为“中国旅游胜地四十佳”,2002年,晋升为国家地质公园。
壶口瀑布水势汹涌,涛声震天,景色壮丽,是黄河最壮观的一段,也是国内外罕见的瀑布奇观。“黄河之水天上来,奔流到海不复回”,唐代著名诗人李白脍炙人口的佳句,勾画出了大河奔流的壮观景象。不观壶口大瀑布,难识黄河。
山西一侧观赏百米悬瀑真面目,壶口瀑布这颗黄河上的璀璨明珠,正以它巨龙般的姿态奔腾、咆哮着。当代诗人陈运和的诗《壶口——歌喉》夸黄河“为五千年文明史领唱音符始终不变,气势震撼神州”。
2005年10月23日,中国最美的地方排行榜在京发布。此次活动由《中国国家地理》主办,全国34家媒体协办的“中国最美的地方”评选活动,历时8个月,共评出“专家学会组”、“媒体大从组”与“网络手机人气组”三类奖项。“媒体组”与“人气组”分别以媒体投票及网友、手机用户投票的方式各产生12个获奖地方。而由中国国家地理杂志社浓墨重彩推出的“专家学会组”奖项则别具一格,分成了山、湖泊、森林、草原、沙漠、雅丹地貌、海岛、海岸、瀑布、冰川、峡谷、城区、乡村古镇、旅游洞穴、沼泽湿地等15个类型。评选出的中国最美的六大瀑布壶口瀑布位列其中。
陕西导游词9游客朋友们:
眼前就是著名的晋陕大峡谷,母亲河黄河就流淌在我们的身边,到了这里,我们就进入了壶口瀑布旅游区,壶口瀑布是国家级风景名胜区,国家地质公园和国家4A级旅游区,壶口是最能代表黄河以及黄河文明的地方。
您听,那远处传来的隆隆声就是壶口在轰鸣在咆哮,激荡着每一位中华儿女的心胸。早在《尚书.禹贡》中记载,“盖河漩涡,为一壶然”,故名。
壶口瀑布风光,随四季而变换。时值桃红柳绿之际,风和日丽,远山开始披上一层淡淡的翠绿,然而,上游的冰凌仍不时飘浮而下,汇聚在壶口瀑布的上游宽阔的河道,继而倾泻跌下,如山崩地裂,琼宫惊倾,激起玉屑冰晶,四处抛洒此时之山光水色,显得格外妩媚。倘若大雨滂沱,或阵阵春雨之后,黄河壶口瀑布,若黄龙腾云驾雾而来,只见风雨烟雾,弥漫天空,天地水三体一色“四时雾雨迷壶口,两岸波滔撼孟门”再恰当不过了。
“黄河之水天上来,奔流到海不复回,”黄河之水,若自天上降落下来,跌落到顽石之上,溅起无数的水珠,眨眼之间便化成了缥缥缈缈的云雾,在阳光的照耀下,一道道绚丽的彩虹,横跨苍穹。河水随后又冲落进偏西的一个深槽,奔腾着流向下游。此情此景,恰如“涌来万岛排山势,卷作千雷震地声。”“映日彩虹连山水,满天风雨不见云”。
您看,河道中那块忽隐忽现的宝石,传说是伏羲和女娲成亲时的媒石。
沿着左手方向我们看到的长长的航道就是曾经旱地行船留下的遗迹,它是古代劳动人民用汗水和血水写出的一部血泪史。
望着历经岁月的洗礼却依然清晰的航道,我们耳边仿佛又回荡起:“嗨,嗨哟哟,嗬嗨“的号子声,号子声声,回荡山谷,也是中华民族永不低头,顽强不屈的性格写照。
我们和一些计算机专业的研究生讨论了去华山的事。由于双方时间表的变化,这一点没有实现。此外,他们计划在晚上爬山,以便在日出时到达山顶。我们对此不感兴趣。我们想在山上度过一夜。弗朗斯部门为我们安排了一次旅行,在北峰的简单酒店预订。他们派了两个研究生陪我们,虽然之前没去过华山。周六早上八点我们遇到他们,打车去火车站。我们四处打听,我找到了一辆小型公共汽车。公共汽车停了几站。一个是看一个关于生长在山上的传统药物的介绍,并有机会购买一些。如果我们懂中文,可能会很有趣。我们的导游给了我们所讲内容的大致轮廓。另一站是快速午餐站。
华山有两种途径。【中国谚语:“通往华山只有一条路,只有一条路”,意思是有时候艰难的路是唯一的路。]西入口需要在道路上行走10公里,然后才能开始攀爬。我们从东入口出发,在那里公共汽车把你带到一辆缆车的底部,缆车可以到达1500米的北峰。我们的计划是走上北峰,然后第二天爬上另外四座山峰,然后坐缆车下去。
我们在下午早些时候开始爬山。这条小路由石阶组成,在最窄的地方有粗糙的链条扶手(我们戴着自行车手套来保护手)。从身体上来说,这更像是爬摩天大楼的台阶,而不是在家里走小路。然而,当时气温约为95度,没有多少阴凉。我们带了很多水,包括一些我们冷冻的瓶子和一些在西安市中心高档百货商店买的佳得乐。沿途有很多小吃摊,在那里你可以买到瓶装水,中国版的佳得乐,以及其他高价的饮料或小吃。
下午4点前我们到达了北峰,在酒店休息。我们的房间很简陋,但足够舒适和干净。因为山上缺水,既没有淋浴也没有水槽可供冲洗。从这个意义上来说,这种体验就像露营,但是我们睡在一个大帐篷里!
在酒店餐厅吃完晚饭后,我们花了一些时间和导游交谈。我们有点惊讶地发现,他们都对日本有负面的看法,但像美国一样。日本在中国的二战行为似乎没有被忘记,并在学校得到了强调。
我们看到了美丽的日落,看着天空变得灿烂,有成千上万颗星星,包括银河系。这是我们在中国见过的最晴朗的天空。华山的新鲜空气是一种享受!
我们的导游都计划早上4点起床看日出。弗兰和我把睡眠放在首位。我们碰巧在日出前一点醒来(我们的房间朝东),出去看天空变成玫瑰色。具有讽刺意味的是,我们的导游错过了日出,因为他们在房间里熬夜看电视转播的欧洲足球锦标赛
今天的计划是爬另外四座山峰,但我们保留缩短路线的权利。第一部分是陡峭的中峰攀登。在低的北峰之后,其他的都在大约20xx米处。去中峰的.路上有很多人——大多数是中国徒步旅行者,但我们也看到了一些其他的外国人。
我们在去中峰的路上参观了两座道观。每个人都有一个祭坛,上面有香和水果。友好的僧侣邀请我们做祈祷或向所爱的人送去祝福。弗兰接受了他们的邀请。在第一座寺庙里,她点燃香烛,跪在祭坛前的垫子上,默默祈祷我们平安到达华山的各个山顶(祈祷得到了回应)。在第二个寺庙,她跪在祭坛前的垫子上,给几个正在经历人生挑战的朋友送去了无声的祝福。每一次加持后,她都俯身向前,和尚敲鼓。
过了中峰,人群就瘦了很多。接下来是东峰,有陡峭的爬梯攀岩。弗兰对这次攀登表示怀疑,但意识到梯子并没有那么差,于是开始攀登。这是一个很好的决定,因为那时我们能够做一个循环,在这一点上,路径几乎是空的。绕过两边都有陡坡的悬崖顶,我们愉快地走到了南峰和西峰。甚至还有少量的泥土痕迹!南峰的顶峰是华山的最高点,所以我们当然要求另一个徒步旅行者给我们的导游和我们拍照。每座山峰的山顶景色都很美。华山和周围的山脉非常崎岖,让我们想起了在美国西南部或内华达山脉的徒步旅行。
我们走了一条路线,最终把我们带到了从中峰返回北峰的主线上。我们很高兴登上了花山的五座山峰(花瓣)。
坐缆车(亚洲最长的),到公园入口只需7分钟。我们搭了班车进城,然后转乘去西安的公共汽车。
乾陵营建于盛唐时期,兴师动众,劳民伤财,自不必说。单从其宏大的规模,壮伟的气势,富丽堂皇的建筑来看,就居唐帝王陵之首。据《长安图志》记载,陵墓原有内外两重城墙,4个城门,还有献殿、阙楼、回廊、偏房等大批建筑物。勘探表明,内城总面积230万平方米。城墙四面,南有朱雀门,北有玄武门,东有青龙门,西有白虎门。现在我们所站位置是乾陵的朱雀门外。
各位游客,请跟着我向前走。大家从朱雀门外向远处高耸的陵墓望去,可见墓前一条司马道相当宽阔,直通北峰。两侧排列有124件雕刻精美、神态生动的石雕。从南往北有八棱柱形华表、翼马、朱雀各1对,石马5对,戴冠持剑的直阁将军石人10对。4个门外各有石狮回对,北门外有石马3对。在中国历史上,陵前石刻的数目、种类和安放位置就是从武则天下葬乾陵开始才有固定制度的,一直延续到清代。
各位游客,竖在大家面前的有两块经历1000多年历史风雨的巨型石碑――述圣记碑和无字碑。在讲解这两块碑石之前,先让我给大家简略地介绍一下武则天是怎样当上女皇的。
李治是唐太宗李世民的第九子,在位34年。根据惯例,皇帝应立长子为太子,以继承皇位。但李治是长孙皇后所生,又得到朝廷顾命大臣、母舅长孙无忌的大力帮助,所以破例被选为太子。太宗死后,李治继承皇位,即后高宗。但高宗缺乏政治才能,昏庸懦弱,大权渐渐旁落到皇后武则天的手里。
武则天原籍山西省文水县,生于今广元县。父亲是个木材商,后随李渊起兵反隋,被任命为工部尚书。武则天少时随父四处奔波,12岁丧父后,在外受到歧视,在家还受两个异母哥哥的欺辱,正是这些坎坷经历,锻炼了她坚忍不拔的性格。她14岁被唐太宗选人宫为才人,太宗死后削发为尼,旋被唐高宗接进宫中,先封为昭仪,永徽六年(公元655年)被立为皇后。她一当上皇后就参与朝政。从公元660年起,实际掌握大权的已是武则天了。之后,武则天用酒毒死长子,废次子为庶人,把睿宗拉下皇位,最终于公元690年,自称圣神皇帝,改国号为周。经过36年的奋斗,这位女人终于如愿以偿,登上天下第一把“交椅”,成为中国历史上惟一的女皇。
也许大家会想,一个出身于木材商家庭的下层女子,竟敢冒天下之大不匙,宣布自己为中国皇帝,这无疑是对男尊女卑、女子天才便是德的封建礼教的挑战,难道不会招来种种非议吗?但如果历史地看问题,武则天当政50年中,社会稳定,经济得到发展,这一切都得到历代史学家们的肯定和赞扬。武则天的确不同于一般的帝王,她敢于自己做皇帝,也敢于对自己的功绩加以评说,现在我们在南门外看到的述圣记碑和无字碑就是很好的证明。
述圣记碑,全碑共7节,故又称七节碑。据说,由7节组成,取于七曜,即日、月与金、木、水、火、土五大行星的合称。七节碑高7.5米,重89.6吨。碑座上刻有各种碑纹。碑文8000余字,由武则天亲自撰文,后中宗书写,表面上颂扬了高宗的文治武功,实际上抬高了武则天自己。碑刻成后,还在字画上填以金屑。现在大家靠近一些,仍可看到个别字的金饰。
无字碑通高7.53米,重约98.8吨。碑侧线刻有龙纹,碑头刻有8条璃互相缠绕。无字碑就是说立碑时碑上没有刻一个文字。为什么立一通无字碑呢?至今有几种说法,一是说武则天想让后世的人对她作出公允的评价;一是说,武则天觉得自己功德无量,是无法用文字来表达的;当然也有另一种说法,认为此碑可能是唐中宗所立,他不满武则天的独断专行,不愿违心地恭维她,但作为一个儿子,又不便对自己的母亲提出非议,故立无字碑让后人去评论。不管怎么说,在帝王陵前立无字碑在我国历史上确实是独一无二的。
各位游客,我们已经看到了排列于内城东西闹楼的61尊石人像,这是武则天为了纪念参加高宗葬礼的少数民族首领和外国使臣而敕令刻制的。石人绝大多数早已毁掉,因长期风化,多数字迹无法辨认,仅有两尊石像背面字迹比较清晰。今天,虽然只有只剩躯体、不见头部的王宾像可供人观赏,但我们在为61尊王宾像头部被损而惋惜之余,想必同样会对古代的精湛石刻艺术发出阵阵赞叹。
乾陵不仅外观宏伟,内藏也十分丰富。据述圣记碑上的碑文记载,唐高宗临死时,曾遗言把它生前所喜爱的字画埋进墓内。加上武则天和唐高宗都处在唐朝的全盛时期,墓内陪葬品必定会不计其数。
解放以来,挖掘乾陵的建议多次被提了出来,但由于种种原因,国家都没有同意挖掘。20世纪60年代初,周恩来总理赴陕西考察时就说过:“目前我国还没有足以使出土文物不受损失的科学保护方法,祖宗留下的遗产还是让土地神多替我们保护几年吧!”我们真诚希望所有游客加入保护之列,并希望乾陵能为中国的旅游业作出更大的贡献!
【陕西英文版导游词】推荐阅读:
搜索陕西的导游词10-09
陕西金香山导游词介绍05-29
秦兵马俑导游词简介-陕西导游词09-23
西湖英文导游词09-21
巢湖的英文导游词10-01
北京概况英文导游词10-17
宁波概况英文导游词10-24
苏州英文导游词范文11-05
浙江杭州英文导游词11-09
兵马俑导游词英文09-12