版权协议书

2025-03-25 版权声明 我要投稿

版权协议书(精选11篇)

版权协议书 篇1

甲方 : 全部署名作者(下同)

乙方 :

第一条 甲方的论文文题“”(稿件编号:)经专家审理和修改后,拟安排在《高能物理与核物理》发表。遵照《中华人民共和国著作权法》签署版权转让协议,签署后方能刊出。

第二条 自签署之日起,甲方将上述论文的版权(包括各种介质、媒体的版权)转让给乙方,并同意该作品被国内外相关文摘与检索系统收录。本文在《高能物理与核物理》发表后,由乙方一次性酌情给付稿酬,以后不再支付其他报酬。

第三条 本作品发表后,作者享有除版权以外的其他所有权。甲方可在本单位或本人著作集中汇编出版以及用于宣讲和交流,但应注明发表于《高能物理与核物理》年月和卷期。如有国内外其他单位和个人复制、翻译出版等商业活动,须征得《高能物理与核物理》编辑部书面同意,编辑部支持这种汇编活动。

第四条 本作品及相关科研项目获得奖励或取得一定经济或社会效益时,作者应主动向《高能物理与核物理》编辑部通报,并提供相关证明(证书)复印件。

第五条 作者承诺:本文是独立取得的原创性成果,享有自主知识产权,无抄袭问题,未曾在国内外公开发表过,未一稿两投;本文内容无泄密之处,署名及排序无误且无争议。本文一旦出现上述问题,责任由作者承担。若有作者的增减或变更,需通讯作者出具亲笔签名的许可信。

第六条 作者同意本文在“”(栏目名称)栏目中发表。

第七条 根据北京市有关文件规定,支付稿酬、审稿费等劳务开支时,必须提供收款人的身份证号码,并代扣个人所得税。因此请务必提供稿酬收款人姓名和身份证号码,否则无法发放!若文章发表后的 3 月内,收不到稿费汇款,请与我们主动联系,逾期不补!

第八条 甲方全部作者签名后复印留存一份,原件寄回编辑部,效力相同。

甲方全部作者签名 :

年 月 日乙方签章(盖章)

版权和版权产业等 篇2

版权

版权是用于表述创作者因其文学和艺术作品而享有的权利的一个法律用语。在我国,版权也叫著作权,指文学、艺术和科学作品的创作者,依法对自己创作的作品(不论是否发表),享有的某些专有权利。广义的版权,还包括作品传播者的权利,如图书出版者对其图书的装帧与版式设计权,艺术表演者对表演的控制使用权,音像制作者对其音像制品的控制使用权和广播电视组织对其广播电视节目的控制使用权。

版权的客体受版权保护的作品种类有:文学作品,例如小说、诗歌、戏剧、参考作品、报纸和计算机程序;数据库;电影、音乐作品和舞蹈;艺术作品,例如油画、素描、摄影和雕塑;建筑作品;以及广告、地图和技术制图。

版权的权利

受版权保护的作品的原创作者及其继承人享有若干项基本权利。他们享有使用、或根据议定的条件许可他人使用其作品的专有权。

作品的创作者可以禁止或许可:以各种形式对该作品进行复制,例如印刷品或录音;对其进行公开表演,例如以戏剧或音乐作品的形式;将其加以录制,例如以光盘、磁盘或录像带的形式;通过无线电、有线或卫星的手段对其进行广播;将其翻译成其他语文,或对其加以改编,例如将小说改编成影视剧本。

受版权保护的许多创作性作品需要进行大量发行、传播和财政投资才能得到推广(例如:出版物、录音制品和电影);因此,创作者常常将其对作品享有的权利出售给最有能力推销作品的个人或公司,以获得报酬,这种报酬经常是在实际使用作品时才支付,因此被称作版税。

这些经济权是有时限的,根据世界知识产权组织有关条约,该时限为创作者死后50年。国内法可规定更长的时限。这种时间上的限制使得创作者及其继承人能在一段合理的时期内获得经济上的收益。版权保护还包括精神权,涉及表明作品的作者身份的权利,以及反对作品进行可能有损于创作者声誉的修改的权利。

创作者——即对某作品享有版权的权利人——可通过行政手段或通过法院用检查房屋以查找生产或拥有非法制作的——“盗版的”——与受保护作品有关的物品的证据的方式实施权利。权利人还可要求法院发出制止这些非法活动的命令,并可要求得到补偿其在经济报酬和得到承认方面所受损失的损害赔偿费。

跟版权相关的权利

与版权相关的权利领域在过去50年中得到了迅速的发展,这些相关权都是围绕受版权保护的作品发展起来的,并使:表演艺术者(例如演员和音乐家)对其表演、录音制品(例如磁带录制品和光盘)制作者对其录制品、广播组织对其广播和电视节目享有相似但常常更有限且期限更短的权利。

版权产业

版权产业,指与复制、发行、传播文学、艺术和科学作品有关的行业和收集、储存与提供信息的信息产业。版权产业的主要组成行业包括:图书、报纸、杂志的出版、印刷、发行;音像制品和电子出版物(包括激光唱盘、视盘)的出版、复制、发行;电影、电视片的制作、发行、放映;广播电视节目的制作、播放(包括有线与卫星播放);音乐、戏剧、舞蹈、杂技的演出;广告的设计与传播;工艺美术品的设计、制作与销售;艺术建筑的设计与施工;时装的设计、展览与制作;计算机程序设计与软件的制作和销售;信息数据库的开发与利用;数码通信与信息高速公路等。

中国版权产业的现状及存在问题

现状

当前,版权与商标、专利一起构成了知识产权的三大主体。在知识经济背景下,版权产业在世界经济中的地位疾速提升,正成为国际贸易中最强有力的支柱之一。

每年全球版权贸易收入达到1100亿美元左右,大大超过全球图书产品直接贸易的总收入。版权产业在各国GDP中占大约3~6%左右。2002年,以版权产业为经济增长主要动因的美国,其核心版权产业创造了大约5351亿美元的产值,占该国GDP的5.24%左右,总体版权产业产值估计为7912亿美元。约占GDP的7.75%。

目前我国尚未普遍认同版权产业对社会经济发展的作用。版权产业规模相对较小,1998年,我国图书、报刊、印象、电子出版业的产值是1263.2亿元,软件为170亿元,两项相加为1433.2亿元,约占全国当年国内生产总值的1.8%。2002年我国版权产业在国内生产总值中所占的比重已达到6%左右。这不难看出,版权产业在国民经济中的比重越来越大了。衡量一个版权企业的标准还有重要的一项,即无形资产。除了企业的品牌等其他知识产权,版权企业最重要的无形资产就是版权资产。就出版社而言,它包括所有的专有出版权和因受让而所有的各种版权的使用权,当前中国出版社所拥有的主要是前者。这种资产的多寡,无疑决定着企业的实力。

中国加入世贸必将深远影响版权产业。在我国15年的WTO谈判过程,中国的知识产权保护(尤其是版权保护)一直是引人注目的问题。因为知识产权协议是世贸组织协议中重要组成部分。所以,版权涉及更多的问题是经济问题,是财产权的问题。根据WTO准则,我国先前向美国开放的领域,在人世后将向所有WTO国家开放,这对各类产业所造成的影响不一。比如,计算机软件业和音像业等都存在市场开放的问题,WTO国家的产品将进入我国市场,同时也将允许合资办企业。当然,市场的开放和准入是相互对等的。作品的创造者和传播者的权益得到保护,就会激发出积极性,那些复制、表演、广播作品的文化娱乐行业及其他版权产业就会发展起来。企业和产业部门要高度重视,积极提高自主知识产权的拥有量。版权产业应当走内涵式的发展道路,争取建立一批以北京、上海等城市为总部的全国性版权产业集团。我国版权产业需要在各方面加强力度,包括投资力度、政策力度以及理论研发力度等。

存在的问题

与发达国家相比,我国版权产业整体结构不完整,缺乏自主创新机制,版权消费与司法环境不成熟,消费观念与法律、法规严重滞后,市场化程度很低,没有贸易支撑体系,总体上尚未形成经济产业,与五千年文明古国的盛誉不相称,也与国际贸易大国的贸易结构不相称(知识产权贸易应占贸易总额的三成以上)。当前,国家提倡自主知识创新,并制定知识产权战略,实施知识产权兴贸工程,提升对外贸易质量。

版权协议书 篇3

2.文章正式发表前给作者寄送或传真校样。

3.文章发表后赠送当期刊物1本,单行本_______份。如需加印,作者需支付印刷费人民币_______元/份。

4.文章发表后_______个月内将稿酬及版权转让费(合计_______元/印刷页)一次付清。

上述约定在稿件正式受理后生效。

甲方:_____________________

版权转让合同标准协议书 篇4

乙方:《中国有色金属学报》编辑部

第一条遵照《中华人民共和国著作权法》由甲,乙双方签署版权转让协议,甲方将其论文(请填写文题)的相关版权转让给乙方.本协议自甲方签署之日起生效.

第二条自甲方签署之日起,乙方拥有该论文的专有版权,有权对甲方的论文进行审稿,编辑,修改等必要处理.该论文经送审和修改后,如被乙方接受则安排在《中国有色金属学报》上发表,甲方应向乙方支付相关费用.该论文如不被乙方接受则本协议自动终止,该论文由甲方自行处理.

第三条甲方保证该论文是其全部作者独立取得的原创性成果,享有自主知识产权,无抄袭问题;该论文属首次投稿,没有一稿两投,未经乙方同意不再以任何语种向其他刊物投稿;该论文中的相关内容不曾以各种语种在国内外公开发表过,如在有关学术会议上宣读,公布或入选会议文摘集,则必须向乙方说明;作者之间无署名及排序纠纷.

第四条甲方承诺按乙方的《投稿须知》和相关修改意见对稿件进行补充和修改,以满足乙方对该论文的发表所提出的合理要求;该论文发表前,若有作者的姓名,数量和排序的变更,则由甲方指定的通讯作者出具亲笔签名的说明变更情况的信件,乙方根据该信件内容进行变更处理.该论文发表后,甲,乙双方均不得变更其作者的姓名,数量和排序.

第五条该论文发表后,乙方有权将该论文在中国知网,万方数据知识服务平台,维普资讯网等媒体上长期发布;甲方同意该论文发表后被美国《工程索引》(eicompendex),英国《科学文摘》(inspec),美国《化学文摘》(ca),美国《金属文摘》(metadex),俄罗斯《文摘杂志》(sias),日本《科学技术文献速报》(jst),美国《工程材料文摘》(engmaterialsabs),美国《铝工业文摘》(aluminumindustryabs),《中国学术期刊文摘》,《中国物理文摘》,《中国冶金文摘》,《中国化工文摘》,《中国地质文摘》,《有色金属文摘》,中国科学引文数据库,中国有色金属文献数据库,中国材料科技信息网等国内外相关文摘与检索系统收录.

第六条该论文发表后,其稿酬由乙方根据国家有关文件规定一次性给付甲方指定的通讯作者,以后不再支付其他报酬.若该论文发表后的90天内,甲方指定的通讯作者收不到稿酬汇款,请主动与乙方联系.

第七条该论文发表后,甲方享有非专有版权,可在本单位或本人著作集中汇编出版以及用于宣讲和交流,但应注明发表于《中国有色金属学报》的年月,卷期和页码.如有国内外其他单位和个人复制,翻译出版等商业活动,须征得乙方书面同意.该论文及相关科研项目获得奖励或取得一定经济或社会效益时,甲方应主动向乙方通报,并提供相关证明(证书)复印件.

第八条该论文发表后,甲方不得单方面终止本协议,否则必须承担由此引起的一切经济和法律责任,并赔偿乙方因此遭受的经济损失.甲方如有违反本协议第三条的行为,乙方有权对甲方进行公开谴责,撤消论文和经济索赔.

第九条甲方指定的通讯作者签名后复印留存一份,原件寄回编辑部,效力相同.

甲方通讯作者签名:

乙方代表签名:彭超群

年月日

版权授权协议 篇5

甲方:

地址:

乙方:××××××有限公司

地址:××市××××路××××城××××室

鉴于:

1、甲方是本协议项下授权节目之完整著作权和邻接权的合法拥有者。

2、乙方是拥有合法经营资质的唱片发行公司,适于本协议项下授权节目的出版发行。

3、本着平等互利的原则,经友好协商,双方决定就甲方授权乙方使用其享有著作权及邻接权的录音录像制品《 黄贞伊原声碟 》之事宜签订本协议,条款如下,以兹共同遵守。

第一条 授权内容

1、授权节目:《 》(暂定名)之所有影音制品,曲目见附件一。

2、使用载体: CD。

3、使用方式:乙方享有授权节目之专有复制、发行权和专有信息网络传播权。

4、授权区域: 中国大陆地区。

5、授权期限: 三 年,自本协议生效之日起计。

第二条 关于节目复制发行:

1、依据甲方授权许可,乙方享有该授权节目之所有影音制品在授权区域内的专有复制、发行权。

2、甲方负责在协议签订之日起 3 日内向乙方提供质量完好的 CD-R 格式的母盘。

3、甲方负责提供报批、封面设计、发行、宣传所需之全部资料,如设计图片、文案、表演者的相片、签名、录音录像花絮片段、MTV宣传碟及甲方的商标样图等。

4、甲方承诺在提供母盘的同时向乙方免费提供该授权节目的 5 首主打歌曲的MV(时间长度约为 30 分钟/首),以供乙方宣传使用。

5、依照音像行业的惯例,乙方有权在该授权节目之出版物上合理使用甲方的全部商标,亦有权合理使用甲方商标用于该授权节目之必要宣传。如有乙方不得使用的商标,甲方应向乙方作书面通知并附付该商标的样图。否则,视为默认许可使用。甲方保证许可乙方使用商标不侵犯任何第三人的合法权益。若因此而引起的法律纠纷由甲方负责处理并承担全部责任及费用。

6、乙方负责授权节目的出版报批、生产、复制及封面包装的设计、印刷、上市发行、营销宣传。

7、乙方可在授权节目之封面、海报及电视、网络、电台、多媒体、通讯、平面杂志等宣传渠道中使用甲方提供的全部资料,但仅限于本协议目的之用途。

8、授权节目上市发行后,乙方免费向甲方提供成品共计 50 张,但甲方不得将其作任

何不合理使用或用于任何营利性商业用途。

9、在授权有效期内,如发现有侵犯该授权节目之著作权、邻接权的行为,乙方有权自主决定向侵权者采取包括法律手段在内的一切行动以维护自身权益,甲方应全力予以配合。

第三条 关于信息网络传播

1、依据甲方授权许可,乙方享有该授权节目之所有影音制品在全球范围内的专有信息网络传播权,即乙方有权与提供移动增值服务的公司(下称SP商)或电信运营商合作,通过提供电信增值服务,供终端用户付费使用Mobile Device点播或下载该授权节目。

2、授权使用的业务范围为所有已知和未知的电信增值服务业务种类。

3、出于电信增值服务的需要,乙方有权许可合作第三方对该授权节目进行数位化编译或重置,但此用途仅限于本协议项下之电信增值业务。

4、自乙方开展该等业务之时起,乙方将定期向甲方通报信息网络传播的授权使用情况,并将每三个月与甲方结算一次信息网络传播业务的收益。

5、结算方式为扣除合作之SP商的运营成本、收益分成及电信运营商的通道费、代收信息费(代收信息费的比例依据电信运营商的执行标准)后,每月信息费净收入由双方按照以下比例进行分配:甲方 50 %,乙方 50 %。乙方届时提供的收益报表及相关凭证将作为双方结算的依据。

6、如因合作之SP商或电信运营商迟延结算的原因致使无法按时提供收益报表时,乙方应及时通知甲方,同时收益结算期限顺延,乙方不因此承担任何责任。

第四条 保证条款

1、甲方保证对授权节目享有合法、完整的著作权及邻接权,并保证对其提供的设计资料及商标享有合法的使用权。甲方担保确有授予乙方行使本协议约定事项的权利,其许可乙方使用并不构成对相关著作权人、邻接权人及任何第三人的侵权。

2、为履行本协议之所需,甲方保证将应乙方要求出具该授权节目之完整的版权证明文件,包括但不限于授权节目之歌曲的词曲作者、表演者、录音录像制作者及相关权利人的授权使用证明等(见附件二)。

3、甲方保证在授权期限内不再将授权节目之任何载体形式的出版、发行权及信息网络传播权转让或授权给除乙方以外的任何第三方使用。

4、乙方保证按本协议约定的范围、方式和期限使用授权节目内容。

5、乙方保证按本协议约定的版税支付方式向甲方按时支付足额的版权使用费。

第五条 版费结算

1、支付标准:甲方按保底销售的方式向乙方支付制作成本费用,即版费,具体标准如下:

其中:

a)CD 版费:甲方以 元/张的成本支付乙方,乙方负责生产成品并通过乙方销售渠道进行销售。

b)甲乙双方按照销售利润分成,即甲方得50%,乙方得50%。

2、结算方式:

a)自合同签订生效的 3 个工作日内支付版费的 30 %;

b)自双方对该授权节目之设计定稿确认的 3 个工作日内支付版费的 30 %;c)自该授权节目上市发行之日7 个工作日内支付版费的 30 %

d)该授权节目实际销售回款超过保底总额后,每三个月向甲方结算分益。

3、自本协议签订之后,乙方须依约在中国大陆地区以人民币向甲方交付著作权使用费。甲方应于收款的同时根据每次收款金额向乙方开具等额正式发票。

第六条 保密条款

对涉及双方任一方尚未向第三方公开的数据和信息,双方须保守秘密。任何一方对因签署或履行本协议而接触或了解到的对方未公开的数据和信息,亦须保守秘密,非经对方书面同意,不得向任何第三人透露有关数据和信息。

第七条 违约责任

1、任何一方如有违约或延迟或不履行本协议条款而导致相对方发生损害时,违约方不但应赔偿守约方的损失,还应向守约方支付违约金,违约金的数额按守约方损失的一倍计算。

2、任何一方如有违反本协议第四条保证条款之重大违约行为的,守约方无须事先征得违约方同意,即可单方面终止本协议。

3、如因前款违约行为造成对第三方侵权损害的,违约方还应负责出面解决,并承担由此而产生的律师费、诉讼费及其他经济损失。

第八条 不可抗力

1、如果本协议任何一方受不可抗力事件影响而未能履行其义务,该义务的履行在不可抗力事件引起的延误期内中止。

2、宣称发生不可抗力的一方应及时将不可抗力事件通知另一方,并提供发生不可抗力事件及其持续时间的适当证明文件,并应尽力消除或减轻不可抗力事件的影响。

3、不可抗力事件持续超过60天或存在明显无法恢复履行本协议情况的,本协议即自动终止。

第九条 争议解决及适用法律

1、就本协议内容或执行发生任何争议的,双方应友好协商解决;协商不成,任何一方均可向合同签订地人民法院提起诉讼。

2、本协议的订立、执行和解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。

第十条 其他约定

1、本协议的提前解除或终止不影响各方于本协议提前解除或终止之日以前根据本协议已产生的权利和义务。

2、本协议由甲乙双方签字盖章后,于乙方取得出版发行审批的行政批文之日起生效。

期满后,如双方无异议,则本协议有效期将自动顺延壹年。

3、本协议一式贰份,双方各执一份,均具同等法律效力。如有未尽事宜,双方可另行签订补充协议,并本协议具有同等法律效力。

甲 方: 乙 方: ××××××有限公司

签约代表: 签约代表:

盖 章: 盖 章:

世界版权公约与世界图书和版权日 篇6

最早为图书和版权专设纪念日的想法起源于西班牙的加泰罗尼亚地区的一种传统活动。自1923年起,这种传统活动已成为一种供奉图书的风俗。同时,4月23日又是西班牙加泰罗尼亚地区的守护神圣乔治的复活日。每年4月23日,西班牙人都要在圣乔冶之日献上一本书和一枝玫瑰花。

但更重要的是,4月23日这一天对于世界文学具有象征意义。塞万提斯、莎士比亚和加尔西拉索·德·拉·维加三位享有盛誉的作家都在1616年4月23日与世长辞.

除此之外,还有许多著名的作家诞生或逝世于4月23日。

激光技术版权转让协议 篇7

稿号:

收稿日期:

供稿编辑:

目: 作

者: 单

位:

(按发表署名顺序填写)

(邮编:)

话:

E-mail:

论文的版权所有人(以下简称论文作者)自愿将该论文的版权转让给《激光技术》编辑部(以下简称编辑部),并就有关问题明确如下:

1.论文作者保证该论文为原创作品,不存在造假、抄袭、一稿多投等学术不端行为,未侵害他人著作权,可以公开发表。若发生侵权或泄密问题,一切责任由论文作者承担。

2.论文作者保证该论文的署名权无争议。若发生署名权争议问题,一切责任由论文作者承担。

3.论文作者同意将该稿件(包括本刊录用稿和经编辑加工的稿件),于期刊印刷出版前予以优先数字出版;许可《激光技术》编辑部在全球范围内使用该文的信息网络传播权、数字化复制权、数字化汇编权、发行权、翻译权。编辑部/杂志社有权将上述权利转授给第三方。

4.本合同中第3条的转让权利,论文作者不得再许可他人以任何形式使用,但论文作者本人可以在其后继的作品中引用(或翻译)该论文中部分内容或将其汇编在论文作者非期刊类的文集中。

5.编辑部经其编委会终审通过后即向论文作者开据论文录用证明。若论文作者收到的是退稿通知,则在论文作者收到该通知时,本协议自动终止。论文作者若在3个月内没有收到编辑部对该论文的处理意见,经向编辑部声明后可以另行处理该论文,本协议即自动终止。

6.该论文在编辑部编辑出版的《激光技术》(不论以何种形式)首次发表前,编辑部向论文作者按编辑部收费标准收取一次性版面费。若编辑部再以其他形式出版该论文,将不再收取论文作者版面费。

7.该论文在编辑部编辑出版的《激光技术》(不论以何种形式)首次发表后,编辑部将向论文作者按编辑部稿费标准支付一次性稿酬,并赠送样刊。若编辑部再以其他形式出版该论文,将不再支付论文作者稿酬。

8.其他未及事宜,若发生争议,双方将协商解决;若协商不成,则按照《中华人民共和国著作权法》和有关的法律法规处理。

9.承诺本协议所决定全部事项已经征得全部作者的同意,并由全体作者签署后加盖公章。

10.本协议自签字之日起生效,履行地为成都。

版权所有人(全体作者)签字: 导师签名:(联系电话:)

单位盖章

****年**月**日

文章保密与发表审查单

承 诺 书

此文章为原创作,不涉密且不存在造假、抄袭、一稿多投等学术不端行为,未侵害他人著作权。

特此承诺。

第一作者签字: 通讯作者签字:

年 月 日

《激光技术》编辑部:

我单位 作者(需按正式发表文章署名顺序,填写全部作者姓名)为你刊撰写的文章(题目:),经审查,未发现该文章存在涉密内容和造假、抄袭、一稿多投等学术不端现象。

导师(课题负责人)签字: 单位或单位保密机构盖章

标准版版权转让协议 篇8

乙方:__________

为贯彻执行国家知识产权保护的有关法规,维护编辑部和作者双方的利益,甲、乙双方就(作者/按论文署名顺序填写所有作者)在《石油学报》上发表论文(中文题目)(英文题目)的相关事宜,达成如下协议:

1、甲方自愿将其对该论文拥有的以下权利转让给乙方:

(1)汇编权(论文的部分或全部);

(2)翻译权(各语种);

(3)复制权(包括印刷、复印、电子版复制等制作方式);

(4)发行权;

(5)信息网络传播权;

(6)展览权。

2、本协议第1条所转让的该论文的6种使用权,转让地域为世界各地。

3、甲方保证该论文为原创作品并且不涉及泄密问题。若发生侵权或泄密问题,一切责任由甲方承担。

4、甲方保证该论文从未正式(公开)发表及没有一稿多投。若乙方发现甲方将该论文一稿多投,乙方有权追补甲方由此给乙方造成的损失。股权转让协议书5、甲方保证该论文的署名权无争议。若发生署名权争议问题,一切责任由甲方承担。

6、本协议中第1条的转让权利,甲方不得再许可他人以任何形式使用,但甲方可以在其后继的作品中引用(或翻译)该论文中部分内容或将其汇编在甲方非期刊类的`文集中。

7、乙方经终审通过后可根据甲方要求开据论文录用证明。若甲方收到的是退稿通知,则在甲方收到该通知时本协议书自动终止。甲方若在3个月内没有收到乙方对该论文的处理意见,经向乙方声明后可以另行处理该论文,本协议书即自动终止。

8、该论文在乙方编辑出版的《石油学报》或《ACTAPETROLEISINICA》(不论以何种形式)首次发表前,乙方向甲方收取一次性版面费。

9、该论文在乙方编辑出版的《石油学报》或《ACTAPETROLEISINICA》(不论以何种形式)首次发表后,乙方将向甲方支付一次性稿酬(含第1条所列6项著作权转让费),并赠送样刊。

10、本协议一式两份,甲、乙双方各持一份,具有同等法律效力。本协议自双方签订之日起生效,有效期限同该论文著作权(财产权)保护有效期。

11、其他未及事宜,若发生争议,双方将协商解决;若协商不成,则按照《中华人民共和国著作权法》和有关的法律法规处理。

12、承诺本协议书所决定转让的事项已经征得全部作者的同意,由全部作者签署或指定第一作者作为代表签署。

甲方签字:__________

乙方签章:__________

版权协议书 篇9

一、不断拓宽新形势下国际版权合作的视野

版权合作与贸易对于中国出版业的重要意义,是随着中国出版业不断发展壮大而逐步凸现的。改革开放以来,中国的翻译出版随着国人对世界了解的需求极大增长,经历了极其繁荣的发展阶段。改革开放初期仅有几家专业的翻译出版社,到现在全国500多家出版社几乎全部都在出版国外引进图书,市场格局发生巨大变化。目前中国书业年出版品种达到32万种之多,仅仅依靠原创作品,不能支撑起巨大的阅读市场。中国每年引进输出图书版权达到15000~20000种,其中80%为引进版权。一方面,中国读者渴望了解世界的阅读需求,刺激了出版业引进国外图书的热情;另一方面,版权合作与贸易的确是出版社获得内容资源的重要来源。由此可见,版权合作与贸易不仅丰富了国内图书出版品种,满足市场阅读需求,而且为出版社经营发展带来了机遇。对于专业翻译出版社而言,版权合作和贸易还有更为重要的意义。

第一,版权合作和贸易在现代出版业发展中具有重要的产业价值。版权合作和贸易是翻译出版的生存基础。译文社长期专门从事翻译出版工作,引进图书版权构成我们出书的主干,我们对版权贸易的地位作用有着尤为深切的理解。多年来,我们引进翻译出版了大量的国外优秀文学作品,其中涌现出大批畅销书,也不乏长期占据畅销书排行榜的产品。这些产品不仅为出版社经济发展提供了支撑,也为与我们合作的国外出版社和作者获得巨大的收益。目前,我们每年用于支付国外版权贸易的费用已经达到近千万元,各种图书授权收入也接近这个规模。可以说,版权贸易已经构成出版社收支的重大支撑点。从与我们合作的大量跨国出版企业的情况看,不少国外出版集团海外业务收入的比重都很高,甚至远远大于本国业务收入。中国出版业要走向世界,必然应当高度重视版权合作与贸易的产业价值。因此,面向未来,我们必须充分认识和发掘版权合作与贸易的产业价值,努力扩大合作规模,提升版权合作与交易的能力。

第二,版权业务是数字出版时代出版社的重要业务开拓领域。数字出版已经成为当今出版业不可忽视、不能回避的重要发展趋势。数字时代到来将把版权资源的重要地位提升到前所未有的高度。如果说,传统出版业还能依赖垄断地位和不公平交易寻租来维持生存,那么,数字出版的发展将打破这些障碍,必然要求出版社具备真实的内容提供能力。数字出版条件下能够得到发展的出版社必然具备两大价值:一是能够对阅读内容进行专业选择和加工,二是能够对出版物进行大规模营销和传播。数字出版技术发展导致的出版介质变化,使得出版业逐渐渗透到信息、电子制造等许多新的产业领域,而出版社与新的出版载体合作越来越依赖版权贸易的方式。译文社长期从事版权合作,历来十分重视版权部门的建设,我们较早设立专门的版权部门并配备一定数量的版权经理人员。近年来,我们要求版权部门突破原有的单纯为编辑部门提供版权合同服务的工作模式,大力开拓数字版权等版权贸易新业务,已经取得了初步成效。

二、积极探索国际版权合作的领域

译文社自成立以来,一直致力于翻译出版业务,因其业务的专业性,在版权合作和贸易中既有同其他出版单位一样的普遍做法,也有自身的特点。我们高度重视版权合作和贸易对于提升出版工作水平和出版社国际影响力的作用,在做好图书版权引进工作的同时,对其他出版领域的版权合作和贸易也进行了积极的拓展。

第一,全面专业地引进精品图书。在图书版权引进方面,我们坚持专业化出版理念,集中精力在外国文学、外国学术著作和外语学习教育读物出版领域进行开拓。近年来,译文社每年签约获得授权的外国图书在200种左右,在“量”上保持稳中有升,在“质”上力求好中选优。在每个出版门类中,重视构建从基础理论研究到高端专业作品乃至通俗作品各个层次的选题结构,力争全面反映各国文学、文化、学术领域的有代表性的作家、学者及其成果,便于读者和专业研究人士全面接触和了解。对于重要门类、国家和重点作家的作品,我们强调完整引进,形成系列,不仅有代表作和畅销作品,而且包括尽可能多的相关作品,其中不少作品是国内首次出版或者国内外同时出版。例如,在100多位获得诺贝尔文学奖的作家中,我社已经出版了其中60位作家的作品集,如斯坦贝克、海明威、君特·格拉斯、纳博科夫、托妮·莫瑞森、索尔·贝娄、耶利内克、马里奥·巴尔加斯·略萨等等。我们还推出了如米兰·昆德拉、玛格丽特·杜拉斯、苏珊·桑塔格、村上春树等数十位當今国际知名作家的较为完整的作品系列,每个系列多达二三十个品种,并仍在开放扩展中。这些作品不仅成为长期受到读者欢迎的常销图书,而且从中产生了大批累计印数百万以上的畅销书。

第二,成功探索开展期刊版权合作。1988年,译文社经国家批准,率先与法国桦榭出版集团在时尚类杂志出版方面展开了版权合作,推出了《世界时装之苑》。经过长期的努力,该杂志在国内读者中树立起强大的品牌号召力,已经占据时尚期刊广告市场的首位。目前我们在时尚类杂志的合作规模和品种方面也有了新的延伸。译文社在期刊版权方面成功的合作模式,也为以后国内大部分合作期刊所仿效。

第三,积极推进版权输出。基于业务定位,译文社以引进翻译出版国外图书为主业,但我们也高度重视发掘版权资源,积极探索版权输出业务。译文社拥有以《英汉大词典》为代表的中国学者自主研究编纂的多个语种双语工具书。目前这些双语工具书特别是大型词典因其起步较早、修订较多、权威性较高而广受读者赞誉,仍然在双语工具书市场上居于领先地位。另外,我们在长期的翻译出版实践中十分重视译者队伍建设和译本质量把握,积累了大量一流翻译家的译本资源。上述优质资源版权都是我们开展版权输出工作的雄厚基础。近年来,我们在做好这些资源的市场维护工作的同时,制订版权销售计划,要求版权部门努力挖掘版权输出潜力,使授权收入每年都获得大幅度的增长。

第四,开拓数字产品版权授权业务。随着数字出版热潮的兴起,版权合作与贸易出现了新的商机。我们敏锐把握这个新的机遇,充分发挥原创大型工具书适合数字出版的优势,迅速加大与国内外电子厂商和互联网运营商的合作,开拓了数字产品授权业务。在数字版权授权中,我们坚持少而精、高回报的原则,把突出图书品牌作为前提条件,注意选择信誉良好、业务成熟、实力领先的企业特别是跨国公司作为合作对象,采取长期合作的方式,共同开发数字出版产品。迄今,译文社已有近20本词典工具书和学习类图书以及100多种文学名著授权了电子权利,产品类型包括学习机、电子词典、手机、手持阅读器和电子书,产品型号近100种,此外,还有40多种文学名著和词典工具书对外授权了翻译权、改编权和译本使用权。

三、成功开展国际版权合作

需要相关必要保障

版权合作与贸易不是一项孤立的工作,需要整个出版社各方面管理工作的支持。从某种意义来说,版权合作能力体现着一个出版社的综合实力。在多年的国际版权合作过程中,译文社始终十分重视从整体上提升版权管理的水平,塑造诚信形象,为扩大国际版权合作提供必要的保障。

出版社国际版权合作最重要的保障是品牌。译文社从建社以来,就一直强调出书的专业性。经过多年的努力,我们已经成功树立起外国文学、西方哲学和双语工具书等领域的出版品牌。近年来,在大众图书市场激烈竞争的压力下,我们始终坚持把品牌建设放在出版社发展的首位,绝不降低出书品味,同时根据市场需求不断提高整体营销能力,使译文版图书在业界和读者中赢得广泛的声誉,也得到国外合作方的高度赞赏。在我们品牌出版领域,许多国外出版商和代理主动向我们推荐产品,并把译文社列入各类畅销书授权的首选对象之一。

国际版权合作也依赖于出版社整体管理水平提高。图书从引进到出版是一个很长的产业链,每个环节都会对版权合作产生影响。译文社版权交易合同数以千计,与译者、原创作家签订的有效期内的合同也达到数千份,每年都有大量新增合同,也有大量合同到期和续约,稍有疏忽,就会对出版社信誉和利益带来损失。为此,我们采用计算机管理手段,开发了应用软件,对版权合同的各项要素进行管理,随时提醒编辑和有关部门做好履约工作。与此相关,我们建立了十分严格的版税结算制度和销售报告制度,及时调度资金保证版税支付,同合作方和权利人建立起良好的商业信誉。另外,我们建立了强大的出版流程管理系统,将版权合同履约事项纳入其中,提高各个出版环节计划执行率,保证版权合同的正常履行。

专业的版权合作需要专业的工作团队。为保证国际版权合作和贸易顺利开展,译文社采取切实措施不断提高版权部门的地位和工作主动性。我们设有专门的版权部门,配备相当数量精通多种语言和版权法规知识、熟悉出版业务和合作对象的版权经理,建立专门的版权管理制度,将所有版权管理职责和权限集中归口。版权经理不仅处理合作接洽事务,而且介入选题列选,还负责所有版权法律事务。近几年,我们还进一步要求版权部门从版权事务机构向版权贸易主体转型,主动加强与国外出版商和作者的直接联系,为编辑部门提供更多及时的选题信息,积极开拓版权销售渠道,直接为出版社创造价值。整个团队分工细致,配合默契,工作高效,屡获嘉奖。

打击盗版侵权是成功开展国际版权合作的重要支撑。长期以来,盗版侵权是困扰品牌出版社发展的顽症,在国际版权合作中问题尤为突出。许多国外出版商和作者对此极为敏感和不满。维护国外权利人的著作权,做好反盗版侵权工作,是出版社进行国际版权合作与贸易的必要责任。但由于种种原因,目前国内打击盗版侵权的成本较高,导致许多出版单位为权利人维权的力度不足。近年来,译文社总结了以往维权工作的经验教训,显著加大了打击盗版侵权的力度。我们选择若干屡遭侵权盗版的品牌图书,如海明威的《老人与海》《永别了,武器》,杜拉斯的《情人》,村上春树的《挪威的森林》,昆德拉的《不能承受的生命之轻》,再如享有盛名的品牌词典《新英汉词典》《新英汉小词典》和《新德汉词典》等作为重点,采取有效的法律手段主动出击。几年内处理各类侵权案件近40起,获得赔偿近百万,并对其中典型案件通过媒体反映,以实际行动向合作方和权利人宣示我们保护其权益的力量和决心,取得良好的社会反响。

四、努力破解当前国际版权

合作中的问题

国际版权合作和贸易是出版业“走出去”的最基本的形式和渠道,理所当然成为中国出版企业走向世界的必经之路。然而在实际工作中,目前出版社开展国际版权合作和贸易也面临诸多制约和新问题,需要我们在实践中不断探索和突破。

例如现在引进版权存在较多的无序竞争问题。国内出版社现在几乎都在出版引进版权图书,加上不少有实力和策划能力的民营出版工作室也加入引进版权竞购行列,版权竞争日益激烈。相当部分出版单位和民营出版公司更加看中引进图书的市场价值,把引进版权图书作为开发选题的捷径,集中力量争夺畅销书,甚至不惜开出天价版税预付金。引进版权的市场竞争固然有一定合理性,但图书出版有自身的规律。一个作者的作品有畅销的,也有不那么畅销的,专业的出版社应当考虑对作者、出版门类和内容领域的全面反映,而不应仅仅盯住畅销书。另外,作者和作品的市场影响也有一定的培育过程,出版社将国外作者和作品介绍到国内并产生影响,需要一定的市场投入,因此,专业的版权授权做法都会考虑到已经购买版权的出版社在新作品版权购买时的优先权。更何况,翻译图书的质量与出版社选择译者能力及编辑的专业加工把关水平密不可分,译本质量也应当是版权引进的重要标准,而目前国内出版业对翻译出版并无资质管理的门槛。如果不讲上述前提,一味只以报价高低来竞争版权,那对出版业发展必然产生不良影响。对此,译文社的态度是坚持将出版品牌建设作为追求,在此前提下不断提高市场竞争能力,力争以综合优势来赢得市场和合作方的信赖。我们决不在乎一两本畅销书版权的得失,但我们一定会尽全力将我们看中的优秀图书的质量和市场推广做到最好。

又如数字版权开拓是出版社版权合作和贸易的重大课题和新的增长点,但目前还存在许多法律上、經营上的难点。开展数字版权授权必须拥有数字版权,而目前国内出版业对数字版权的法律定位没有定论,出版社要取得数字版权也不大容易。在这方面,翻译出版似乎有突破的可能,国外的出版商也开始重视对中文译本版权的争夺。另外,国际国内对数字版权商业模式的界定也比较模糊,也没有形成公认的定价原则。然而无论如何,我们必须未雨绸缪,完善出版社数字版权的法律文本,尽量开发出版社自有知识产权的产品,努力掌握获取数字版权的主动权。

开展国际版权合作和贸易是中国出版业走向国际化的基本功,我们应当从参与国际出版竞争和适应出版业数字化的发展趋势等新的视角来观察和看待这项工作,在实践中不断探索新的途径,促使中国的出版企业更快更好地迈向世界。

版权转让协议与学术规范承诺书 篇10

版权转让协议与学术规范承诺书

一、版权转让协议

《工程力学》杂志社:

《工程力学》杂志社是国家注册的独立法人单位。我们郑重声明:我们对稿件稿号:完全拥有版权,不侵犯他人权利。我们同意将专有使用权授予《工程力学》杂志社,对杂志社以电子期刊、光盘版等其他方式使用本文无异议,未经杂志社同意,本文的任何部分不得转载他处。

作者亲笔签名(依署名顺序,姓名后附签名日期):

2.3.5.6.注:

为了扩大作者学术成果的传播,本刊已经被《中国学术期刊(光盘版)》、中国知网、万方数据电子出版社等全文数据收录,稿件一经录用,均视为作者同意文章被收录,并同意将稿件(期刊录用稿和编辑加工稿)于期刊印刷出版前在“工程力学”上予以优先数字出版。许可其在全球范围内使用该文的信息网络传播权、数字化复制权、数字化汇编权、发行权和翻译权。如果作者不同意,请在来稿时向本刊声明,本刊将做适当处理。本刊向作者给付稿酬包括上述各项版权。

二、学术规范承诺书

《工程力学》杂志社:

我们对稿件稿号:)郑重承诺如下:

1.保证本稿件的内容未曾在国内外正式发表过(包括纸制出版物、光盘、网络等各种介质),无一稿两(多)投。

2.保证研究数据、过程、结果真实准确。

3.保证文中无政治错误,无政治、军事和科学技术泄密情况。

4.全体作者的署名及排序无争议。多单位合作的稿件,保证单位排序没有异议,且无知识产权纠纷。在论文修改过程中,如有增减作者或变更署名单位,需全体作者同意和第一署名单位出具证明。

5.论文的通讯作者负责与稿件有关的所有事宜。

6.文责自负。如出现与1-5项不符的情况,由通讯作者承担一切责任并负责赔偿编辑部的损失。

7.在稿件审理过程中,如作者在主编定稿之后提出撤稿要求,由通讯作者承担一切责任并负责赔偿编辑部的损失。

8.收到编辑部的修改意见,在规定时间内修回,如不能按时修回,必须通知编辑部,否则编辑部以撤稿处理。

9.知晓并认同编辑部对于学术不端行为的处理规定。

通讯作者亲笔签名:

通讯地址:

电子邮件:

翻译版权许可合同 篇11

本合同于××年×月×日由×××(中国出版社名称、地址)(以下简称为出版者)与×××(外国出版社名称、地址)(以下简称版权所有者)双方签订。

版权所有者享有×××(作者姓名))(以下简称作者)所著××(书名)第×版的版权(以下简称作品),现双方达成协议如下:

1.根据本协议,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版×册(以下简称翻译本),限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本协议授予的权利不及于该作品的其他后续版本。

2.对于出版×册翻译本的权利,出版者应按照第18条的规定一次性支付版权所有者费用,版税按翻译本定价的百分之×计算,并以下列方式支付:

(1)合同签订时支付××美元;

(2)翻译本出版时或××日期之前支付××美元,以时间早者为准;

如果在该协议履行期间,出版者有任何过错,此款项不予退还。

如果出版的翻译本实际价格高于原估价,版权所有者将按一定比例提高收费,相当于翻译本定价增加的部分,该费用于出版时支付。

3.直至版权所有者收到第2条所列款项,本协议生效。

4.出版者将负责安排一位合格的翻译者,保证准确无误翻译该作品,并将译者的名字和资历报告给版权所有者。未得到版权所有者的书面同意之前,不得对作品进行省略、修改或增加。版权所有者保留要求出版者提交译稿样本的权利,在其同意后,出版者方可印刷。

5.如需要,翻译本出版者应取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可,并应当为这些许可或权利支付费用。直到版权所有者收到出版者书面确认--出版者获得了许可,版权所有者才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

6.出版者就确保翻译本的印刷、纸张和装帧质量,尽可能达到最高标准。

可供选择的表述:

如需要,版权所有者负责取得原作品中第三方控制的版权资料的使用许可。对于获得这些许可而支付的费用,由版权所有者再向出版者收取额外的行政管理费,具体事宜由双方另行协商。直到版权所有者获得许可,他才会向出版者提供生产资料用于复制该作品中包含的插图。

7.出版者所有翻译本的封面、书脊、护封(如果有的话)和扉页上都必须醒目的印上作者的姓名,并在扉页背面注明下列版权声明:“××(原书版权详细信息)”以及下列声明:“此××(书名)的翻译版由××(外国出版社名称)许可出版”。出版者也将对翻译文本进行版权声明。

8.翻译本出版后,出版者应向版权所有者提供××本免费样书,并说明该翻译本的实际出版日期和定价。

9.如果出版者未能在××日期前出版该翻译本,该合同中的所有授权将由版权所有者收回,而出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项不受影响。

10.未事先征得版权所有者的书面同意,出版者不能处分该翻译本的任何附属权利。

11.如果本合同中所规定的款项逾期3个月仍未支付,授予予的许可将立刻失效,转让的任何权利将收归版权所有者,而无需进一步通知。

12.版权所有者应向出版者保证其有权利和能力签订本合同,根据英国法律该作品决不会侵害任何现存版权,或违背任何现存协议,该作品中不含有任何内容会引起刑事或民事纠纷造成损失,否则因此而给出版者造成的损失、伤害或开支,版权所有者应给予赔偿。

13.未得到版权所有者书面同意之前,出版者不得将所获得的版权许可转让或惠及他人,也不能以出版者以外的任何名义出版该翻译本。

14.除本合同中明确授予出版者的权利外,该作品的其他所有权利由版权所有者保留。

15.出版者应将翻译本的详细情况向中国国家版权局登记以得到正式批准,在中华人民共和国范围内依相应法规尽一切努力保护翻译本的版权。出版者还同意对侵犯该翻译本版权的任何个人或组织提起诉讼,费用自理。

16.当翻译本已绝版或市场上已脱销,出版者应当通知版权所有者,则所有权收归版权所有者,除非双方达成协议,出版者则享有优先权对该翻译本进行重印;但在得到版权所有者的书面同意或达成协议前,出版者不得自行重印。

17.如果出版者宣布破产,或不遵守本合同的任何规定,且在接到版权所有者书面通知(用挂号信寄到本合同第一段所写的地址)后的一个月内仍不纠正,本合同即自动失效,授予出版者的版权许可将收归版权所有者,而不影响出版者向版权所有者支付的或应付的任何款项。

18.本合同规定的应付给版权所有者的款项都应按支付当天汇率以英镑/美元支付,不得以兑换或代办费为由扣除。付款可以支票或银行汇票支付,寄至×××(外国出版社财务部门的名称和地址),或直接通过银行转达账,汇至版权所有者的账号×××(外国出版社银行的名称与地址)。如果出版社依法应扣税,他们应声明并提供相应代扣税凭证。

19.本合同受中华人民共和国法律约束,双方因本合同而发生的任何争议或分歧,将提交中国国际经济与贸易仲裁委员会,该委员会的裁决是最终决定,双方必须遵守。但本合同任何条款不限制版权所有者采取必要措施,包括提起诉讼,以防止该翻译本在本合同第1条所限定的市场范围外发行。

20.(1)如果版权所有者全部或部分业务被收购,版权所有者可以不经出版者的同意转让本合同。

(2)本合同包含了双方充分而完全的共识和理解,取代了之前就本合同有关事宜达成的所有的口头的、书面的协议与承诺,除经双方书面协商,不得改变。

(3)只有出版者在本合同制定之日×星期之内签字,本合同才被视为具有法律效力。

出版者代表签字______________________

版权所有者代表签字__________________

合同注解

序言

这部分给出了合同双方的名称和地址,以及翻译作品的详细资料。对于一部很快会被修订的非小说作品,西方出版社通常会将版权许可仅限于当前版本。

第1条

这一条说明了被授予的专有权在语言、地域和印数等方面的规定;以图书形式出版该作品的权利,从技术上这就排除了外国出版社单独授予其他出版社中文图书俱乐部版权(参见第5章“附加权利”中对中国图书俱乐部现状的描述)。如果权利限定以精装或平装、二者之一的图书形式出版,这就使版权所有者可以自由将另一种装帧形式许可另一家出版社,尽管该另一家出版社要面临使用中文译本的问题。如果市场可以保证两种版本的出版,那更可取的做法是,首要的被许可方获得图书出版权,并通过修改第10条的规定,要求有权将另一种装帧形式的出版权再许可另一家中国出版社。然而,本书写作之时,中国图书市场的低定价大概不能保证两种不同定价版本的存在。

本条的表述限制了中国出版社未经许可使用原书的封面设计,这是因为封面图像可能来自外部版权资料。如果不存在这个问题,且被许可方希望使用原书同样的设计,本条表述可以修改。

被许可方是否应当以自己的名义出版或与原出版社联合出版,这个问题很重要。实践中有多种情况:一些出版社非常看重自己的名称(如:美国微软对其计算机软件),可能会明确要求被许可方使用其标识;另一些可能不希望其标识被使用,因为翻译版本可能被认为是某种形式的合资。一些出版社为使用其名称收取一定费用或额外的版税。因此在签订合同之前澄清这个问题是很重要的,如果许可方明确要求以联合名义出版,则本条的表述将被修正。

第2条

这一条说的是付款;一次性付款是根据约定即数和中文版定价基础上的版税百分比;中国目前有一个固定的图书定价体制。以本合同为例,付款一般分两次付清,第一次在合同签订时,第二次是在出版之日或约定的“最后日期”。这个日期一般是翻译本的预计出版日期,这意味着款项应当在该日期支付,即使翻译本还没有出版;这是对快速出版的刺激。

像付款货币种类一样(见第18条),付款的时间和比例当然可以协商。如果中国出版社认为所有付款数额以美元表示比较容易支付,而如果美元又不是该国流通货币,就必须与外国出版社协商。

如果中国出版社违约,付款就被没收。还有一条规定,如果图书最终定价高于谈判时的估价,应按比例提高一次性付款,如果价格上涨,这是一个重要因素。

第3条

只有首笔款项被支付,本合同才发生法律效力。

第4条

本条旨在确保翻译应由一名合格的译者准确的翻译。未经许可不得修改,这样使外国出版社能够控制修改情况;为使本书更符合中国市场,作者对省略或增加资料没有异议。这种修改应当在谈判之初尽早提出,以便许可方与作者就这些修改商议。这条还规定外国出版商可以要求一份译稿以审查批准。必须提到的是,中国出版社提出的任何政治性的修改都可能危及此次交易--如果作者认为这些审查是无法接受的。

第5条

许多西方图书包含插图或其他外部资料的引文。中国出版社应与国外出版社认真核对,根据本合同整体许可,这些资料是否可以自动再次使用,或者再次使用必须获得同意并另外付费。在提供复制软片前,“再次清理”外部版权所有者(如商业图片代理商和博物馆等)对这些资料版权的许可,遵守合同,这是非常重要的。

本条规定“再次清理”版权的责任和付款义务由中国出版社承担,外国出版社则必须清楚地提供外部版权所有者的名单和地址及其所控制的版权资料;然而他们无法为中国出版社提供“再次清理”版权费用的具体信息,因为这曲单个版权所有者确定。有些外国出版社也许会代表被许可方进行版权的“再次清理”,但可能会收取许可费及一定手续费。合同样本中提供了另一种规定的表述,以供选择。

第6条

这条要求根据当地条件,翻译本的制作质量要尽可能达到最高标准。

第7条

原作者的姓名必须得到适当的认可;原版图书的版权信息必须印在扉页背面并对原出版社予以承认。这是有必要的,因为版权行也许是作者的名字。由于目前根据英国法律对作者主张其精神权利的规定,一些英国出版社可能要求被许可方做下列声明:“根据1988年版权、设计和专利法案,(作者)在此声明其享有精神权利。”中国出版社还需要注明其对中文文本的版权所有声明。

第8条

这条规定翻译本出版后应免费送给外国出版社的样书的数量,并提供出版日期和最终定价等具体信息;万一定价提高而需补付版税,这是有必要的(见第2条)。

第9条

本条规定了一个现实的出版时间。实践中,如果中国出版社确有原因延误了出版,并适当提前通知,大多数出版社会考虑延长期限;但是,定期更新版本的图书(如教材)出版社很可能会担心中文版的出版是否耽误,原书新版本是否即将出版,所以他们希望协商将许可转到新版本。

第10条

第1条已将授权限定为图书形式;转让中文版的附属权利被自动排除。如果像平装本或俱乐部图书出版权等附加权利被授予,它们必须在谈判最初阶段讨论,任何版权收入以何种比例与外国出版社分配都应达成协议。

第11条

合同可以因为逾期不付款而被取消。一些西方出版社和代理商也许会对逾期未付金额收取利息作为对逾期付款的处罚。

第12条

这一条是对中国出版社的保证和损失补偿条款。这项保证是根据英国法律而作出,因为我们不能指望英国出版社了解中国立法的具体情况。关于立法的表述要根据不同的版权许可国家而调整,如美国、德国等。

第13条

未经国外出版社的事先同意,本许可不得转让。

第14条

许可仅限于第1条中列出的权利。

第15条

中国法规要求被许可方到中国国家版权局登记许可合同,此程序至少需7个工作日向那些不熟悉中国版权许可的外国出版社解释这一点,是明智的。版权登记使中国被许可方能够对在中国市场同一选题的任何未获授权版本提起诉讼,并得到中国国家版权局的帮助(更多信息见第7章“版权登记程序”)。

第16条

因为许可仅限定出版一定数量的版本,该条规定了双方可协商续约。如果一本书成功且要重印,许可方可能希望就下一次印刷商谈新一轮的付款,版税才会比第一次印刷高。

第17条

这条说明了合同取消的几种情况:被许可方破产或违约。很少有西方出版社会自动提供一条相应的适用于他们自己的条款--如果许可方破产或违约,该合同取消;但这可以被要求。

第18条

本条规定了汇款的实际操作;付款货币种类应与国外出版社约定。一些出版社可能希望在本条中插入收款部门的准确信息;大型出版社有专门版税部门,可能位于总公司之外的不同地址。如果是通过文字作品代理商获得版权并付款,那么有必要插入此代理商的名称和地址等信息,并说明该代理商的委托费已被扣除。需要提供银行扣税文件,以便外国出版社能在自己国家要求归还已扣除的企业所得税。是否应对版税付款扣税取决于中国与该许可方国家适用的税收协定,如果有必要的话在本书写作之时,对英国出版社授予中国出版社版权的版税收入,中国先扣除5%的营业税,然后再就此余额扣除10%的所得税。支付公司税的英国出版社可以通过从他们每年缴纳的公司税中抵扣所扣所得税,但无法重新获得营业税。

第19条

上一篇:第一单元综合评价试题下一篇:双语教学情况自查报告