绿化员的岗位职责工作职责

2024-10-15 版权声明 我要投稿

绿化员的岗位职责工作职责(共9篇)

绿化员的岗位职责工作职责 篇1

主营业务收入账如果由记录应收账款之外的职员独立登记, 并由另一位不负责账簿记录的职员定期调节总账和明细账, 就构成了一项自动交互牵制;规定负责主营业务收入和应收账款记账的职员不得经手货币资金, 也是防止舞弊的一项必要措施。另外, 在手工会计系统, 应收账款的总账和顾客明细账应由不同的人来记录, 而记录现金和支出的人员不应负责调节银行存款账户。

(一) 会计业务的不相容岗位一般包括以下几个方面

(1) 出纳人员不得兼任稽核、会计档案保管和收入、支出、费用、债权债务账目的登记工作。单位不得由一人办理货币资金业务的全过程, 付款凭单的批准同支票签发相分离。 (2) 记录现金和支出的人员不应负责调节银行存款账户。 (3) 现金总账和现金日记账应由不同人员来登记。 (4) 银行总账和银行日记账应由不同人员来登记。 (5) 应收账款的总账和明细账应由不同的人员来登记。 (6) 应付账款的总账和明细账应由不同的人员来登记。 (7) 主营业务收入和应收账款记账的职员不得经手货币资金。 (8) 财务专用章应由专人保管, 个人用章必须由本人或其授权人员保管。严禁一人保管支付款项所需的全部印章。 (9) 独立稽核, 即由另一个独立的人验证工作的正确性。

(二) 严格执行会计内部控制制度, 保证财务管理工作安全、稳定运行

经济业务事项、会计事项的授权人员、经办人员、审核人员、出纳人员、会计核算人员、物资保管人员的职责权限应当明确, 并相互分离、相互制约。 (1) 任何一项经济业务, 必须有两人以上参与, 不应有脱离监督的经济行为。 (2) 在开户银行的预留印鉴, 不能由出纳一人保管。 (3) 会计工作岗位, 可以一人一岗、一人多岗或者一岗多人。但出纳人员不得兼管稽核、会计档案保管和收入、费用、债权债务账目的登记工作、银行存款日记账与银行对账单的核对工作。 (4) 会计核算人员负责编制会计凭证, 登记会计账簿、会计报表的编制工作, 但不能管理货币资金、不能管理实物资产。出纳人员负责管理货币资金, 但不管理账簿 (除现金、银行存款日记账外) 、实物资产、会计凭证、账簿、会计报表等财务会计资料。 (5) 会计核算人员应及时与出纳核对库存现金余额, 发现账款不符, 应及时查明原因。会计核算人员应每月将银行存款日记账与银行对账单核对, 对未达账项, 应逐笔核实, 并编制银行存款余额调节表。 (6) 物资核算人员应每月与仓库保管员核对物资收、发、存的数量, 如有不符, 应及时查明原因。

(三) 明确会计事项相关人员的职责权限

记账人员与经济业务事项和会计事项的审批人员、经办人员、财物保管人员的职责权限应当明确, 并相互分离、相互制约。具体要求是:第一, 经济业务事项、会计事项的审批人员、经办人员、财物保管人员、记账人员的职责权限应当明确, 做到职权明确, 程序规范, 责任清楚, 避免因职责不清相互扯皮、推诿, 甚至越权行事, 造成管理失控。第二, 记账人员与经济业务事项和会计事项的审批人员、经办人员、财物保管人员要实行职务分离;同时, 审批人员、经办人员、财物保管人员之间也要实行职务分离。职务分离是内部控制的重要手段之一, 可以有效防止因权限集中、职务重叠而造成的贪污、舞弊和决策失误。第三, 记账人员与经济业务事项和会计事项的审批人员、经办人员、财物保管人员应当相互制约。如汇出一笔采购货款, 要由采购经办人填写请款单, 供应计划员或供应部门负责人审查请款数额、内容及收款单位是否符合合同和计划, 会计员审核请款单的内容并核对采购预算后编制付款凭证, 最后由出纳员凭手续完整的付款凭证办理汇款结算。出纳员开出汇款结算凭证, 还要通过会计员审核, 前后须经四人分工负责处理。而采购汇款的报账业务, 则规定要经过采购经办人填写报账单, 货物提运人员提货, 仓库保管员验收数量, 检查员验收质量, 以及会计员审核发票、账单及验收凭证, 编制转账凭证报销。

二、园林绿化企业财会部门人员配备合理化研究

(一) 建立科学有效的财务管理信息系统

财务信息是企业生产经营活动的集中反映和各类信息的交汇点, 也是支撑经营决策的基础。企业财务管理信息化是企业管理信息化的核心内容, 搭建企业的财务管理信息平台是成功实施企业管理信息化的关键因素之一。财务信息化的解决方案应建立在一定的网络基础上, 其直接效果表现为数据的集中管理与控制, 使得集团公司分公司和子公司的财务信息更加透明。

(二) 会计机构建立内部稽核制度和内部牵制制度

会计机构内部稽核制度的内容, 按照财政部发布的《会计基础工作规范》的规定包括:稽核工作的组织形式和具体分工;稽核工作的职责、权限;审核会计凭证和复核会计账簿、会计报表的方法等。会计机构内部牵制制度, 也称钱账分管制度。内部牵制制度要求, 凡是涉及款项和财物收付、结算及登记的任何一项工作, 必须由两人或两人以上分工办理。如现金和银行存款的支付, 应由会计主管人员或其授权的代理人审核批准, 出纳人员付款, 记账人员记账。再如单位发放工资, 应当由工资核算人员编制工资单, 出纳人员向银行提取现金和分发工资, 记账人员记账。银行票据的签发印鉴, 必须有两人分别掌管。不相容会计工作岗位应当相互分离, 出纳员不得兼任稽核、会计档案保管和收入、支出、费用、债权债务账目的登记工作。在手工会计系统中, 应收账款的总账和顾客明细账应由不同的人来记录, 而记录现金收入和支出的人员不应负责调节银行账户。在计算机信息系统 (CIS) 部门内, 及CIS部门与使用部门之间应进行适当的职责划分, CIS系统的很多职能, 如系统分析、程序设计、电脑操作和数据控制应被分开。

(三) 明确重大经济业务事项的决策和执行程序

重大经济业务事项的决策和执行程序应当明确, 做到制度化、规范化。决策和执行程序中应当体现决策人员与执行人员之间能够相互监督、相互制约, 既要防止权限过于集中, 也要防止政出多门、各行其是。如在公司制企业, 董事会拟订重大对外投资、资产处置、资金调度的计划或方案;股东会审核、批准, 形成决议;以总经理为首的经营者执行股东会决议;监事会对经营者执行股东会决议情况进行监督。

(四) 进行财产清查

各单位不仅要建立财产清查制度, 而且要明确规定财产清查的范围、期限、组织程序。如在编报年度财务会计报告之前, 必须进行财产清查, 对账实不符的问题根据有关规定进行会计处理, 以保证会计数据真实、完整。财产清查既可定期也可不定期进行, 清查时根据单位实际情况, 既可全面也可部分进行。清查的范围和方法:对财产物资实行实地盘点, 对库存现金、银行存款、债权债务进行清查核对。

(五) 明确在人事任免中的利害关系回避制度

如单位领导人的直系亲属不得担任单位财会机构负责人和财务主管;财会机构负责人、财务主管人员的直系亲属不得在本单位担任出纳工作。

(六) 重要岗位人员的定期轮岗制度

如会计岗位中的出纳、材料核算、固定资产核算、债权债务核算、工资核算, 收入、成本、费用核算等岗位应当定期轮换。

(七) 提高财务管理人员的业务水平和职业道德水平

在建立健全财务管理机构和财务约束机制的同时, 必须加强财务管理人员业务素质培训和职业道德培养。需要强调的是, 财务管理作为一项综合性的价值管理, 不仅仅是财务管理机构及其工作人员的专项工作, 它需要企业领导, 其他职能部门的共同配合、协助和支持。只有企业全员上下齐心协力, 增强法制观念, 确立财务管理的核心地位, 才能真正推进并搞好财务管理工作, 才能确保企业持续稳健发展。

(八) 加强内部审计与稽核

内部审计既是内部控制的一个组成部分, 又是内部控制的一种特殊形式。内部审计是组织内部对各种经营活动与控制系统的独立评价, 以确定既定的政策和程序是否贯彻, 建立的标准是否遵循, 资源的利用是否合理有效, 以及单位的目标是否达到。内部财务审计是对会计工作和会计资料实行控制和再监督。在单位内部应当有除会计机构、会计人员以外的专门机构或人员对会计资料进行再监督, 有内部审计机构或内部审计人员的单位, 该项工作应当由内部审计机构或内部审计人员进行;没有设置内部审计机构或内部审计人员的单位, 也可以由其他负责监督的机构、人员进行, 如公司制企业的监事会等。对会计资料进行内部审计应当制度化、程序化。

摘要:园林绿化企业财会部门应设置财务管理与会计核算分离的平行组织机构, 必须设立专职的财务管理机构, 将财务管理工作与会计核算工作区分开来, 且以财务管理职能为轴心划分内部职责。

关键词:园林绿化企业,财会部门,内部职责划分,人员配备合理化

参考文献

绿化员的岗位职责工作职责 篇2

关键词:空中交通管制员 工作压力 缓解对策

中图分类号:V355 文献标识码:A 文章编号:1672-3791(2014)08(a)-0229-01

空中交通管制员不同于地面交通管制员,空中交通管制员的工作任务十分繁重,工作要求精确度高、时效性强,因此空中交通管制员的工作压力十分大。随着我国航班量的不断增多,空中交通管制员的工作内容与日俱增,工作压力也越来越大,因此本文希望通过分析影响空中交通管制员压力的主要因素,从而提出缓解空中交通管制员工作压力的策略。

1 空中交通管制员工作压力

1.1 空中交通管制员工作压力概况

空中交通管制员的工作内容十分繁杂。空中国交通管制员从上岗开始就要绷紧神经,进行精确的信息传输和操作。空中交通管制员需要对即时的天气状况进行播报、对已经设定的和临时出现的航空限制进行准确的通知。空中交通管制员还要及时的了解航空器发回地面的工作性能,进行数据的及时分析,做到最快发现航空器的飞行问题。空中交通管制员要管理航空器交通管制使用的空域和飞行的航线,安全间隔,做到最大精度的指挥控制飞机的有序飞行。空中交通管制员要有及时启动应急程序的能力,快速的通报和协调地面和空中的规定[1]。

这些工作对空中交通管制员的要求具体又精确,因此空中交通管制人员的责任重大,工作任务繁重,空中交通管制员也因此产生了很大的工作压力。

1.2 空中交通管制员工作压力危害

空中交通管制员在工作中巨大的工作压力产生了一定的危害。一是对空中交通管制员本身的身心健康产生了一定的影响。强大的工作压力和大量的工作任务,让空中交通管制员的身体健康和心理健康受到了威胁。二是削弱了航空工作的效率,航空工作的即时性要求很高,但是面对强大的工作压力,空中管制员的工作效率就会因此而下降。三是提高航空管制的成本,航空管制效率的低下,必然回导致管制成本的增加。

2 影响空中交通管制员工作压力的主要因素

2.1 工作本身

空中交通管制员的压力主要来源于工作本身。一是空中交通管制员的职业定位是服务和安全保障,因此空中交通管制员的安全责任意识要求很高,需要具有安全和服务的双重压力。二是空中交通管制员的协调能力要求很高,普通的协调工作只是单纯影响工作的进度和效率,但是空中交通管制员的协调工作关系到空中人员的性命,因此工作协调的压力很大。三是空中交通管制员的工作复杂,空中交通管制员要同时进行地面和空中的通信,通信过后要及时的协调,在整个的通信和协调的过程中还要准确的进行键盘操作,因此工作十分复杂,来不得半点马虎,工作本身带来了很大的压力[2]。

2.2 职业发展

空中交通管制员的工作本身压力巨大,但是职业发展的前景和巨大的工作压力有着很大的差距。首先空中交通管制员和其他的空乘和飞行员相比,有着同样的工作强度和工作压力,但是空中管制员的职业地位却要低于空乘和飞行员。其次空中交通管制员本身能力很综合,空中交通管制员承受的压力巨大,但是空中交通管制员的职业发展和规划被很大程度的低估了。

2.3 社会压力

空中交通管制员的工作压力还来自社会方面。一是空中交通管制员的职业认同度不高,社会对空中交通管制员的要求很高。一旦出现航空问题矛头就会指向空中交通管制。二是空中交通管制员的家庭压力很大,空中交通管制员的工作压力会带入家庭中,空中交通管制员工作时间的灵活性也决定了不能陪伴家人,这些都成为工作压力的附属压力[3]。

3 缓解空中交通管制员工作压力的对策

3.1 工作减压

适当的对空中交通管制员的工作压力进行减压要从以几个方面做起。一是减少空中交通管制员的工作强度,适当缩短空中交通管制员的工作时间,提高空中交通管制员的工作效率,为空中航空器的飞行安全提供更加可靠的保障。二是适当减少空中交通管制员的工作内容,将复杂的工作内容进行分配,做到专人专项工作,同时提高工作的协调和配合程度,让空中交通管制员在集体工作的过程中寻找到工作的归属感。

3.2 职业规划和人际和谐

空中交通管制员轻松的工作需要有前景的职业发展和和谐的人际关系。一是注重空中交通管制员的职业发展,给与空中交通管制员足够的发展空间。让空中交通管制员的发展需求得到满足。二是和谐的人际关系,空中交通管制员只有拥有和谐的人际关系才能愉快的工作。因此空中交通管制员之间要加强配合和协调,共同营造和谐的工作环境。

3.3 加强社会支持

一是关注空中交通管制员的身体和心理健康。深入贯彻党中央提出的“重心下移,关心一线”的指示精神,定期邀请专家深入空中交通管制中心,宣传对抗工作压力的方法,宣传防病健身知识,缓解空中交通管制员的工作压力,保持旺盛的工作状态。

二是社会要加强对空中交通管制员的理解,通过社会宣传的方式提高人们对空中交通管制员的认识,提高人们对空中交通管制员的认同感。

三是家庭要给与空中交通管制员更多的关怀和支持,减少空中交通管制员的后顾之忧。另一方面,空中交通管制员也要给与家人更多的关怀,共同维护良好的家庭关系和家庭环境。

4 结语

随着航线数量的不断增多,空中交通管制工作任务越来越繁重,空中交通管制员的工作压力巨大,长此以往会威胁空中交通安全。因此要积极探索缓解空中交通管制员压力的对策,促进我国航空事业的健康有序发展。

参考文献

[1]王凯悦.浅谈如何缓解空中交通管制员的工作压力[J].中国海洋大学学报,2012,24(3):16-18.

[2]王同恒.浅谈影响交通管制员工作压力的主要因素[J].中国矿业大学学报,2013,12(2):10-12.

机械员的岗位职责 篇3

(2) 落实建筑起重机械设备和使用登记工作,负责落实对建设主管部门及其安监机构的按拆告知制度;

(3) 负责现场临时用电及起重机械设备的管理、安装(拆卸)、使用、维护和保养,加强对安拆单位和安拆人员、特种作业人员的管理,加强对起重机械设备基础施工、安装、顶升加结、拆卸等重点环节的管理,监理起重机械设备及临时用电管理台帐;

(4) 根据生产进度,熟悉和掌握机械设备的分布和技术状况,参与设备事故的分析处理工作,并按规定及时上报;

(5) 负责设备的交接验收、清洁、调运巡回检查以及保费设备的鉴定等工作;

口译员的“叛逆” 篇4

关于口译的标准, 雷天放、陈菁 (2006:4) 认为是“准、顺、快”, 李越然 (1999) 归纳为“准确、通顺、及时”, 鲍刚 (2005:267) 则认为适合我国国情的口译标准是“全面、准确、通畅”, 王斌华 (2006:51) 将口译标准阐述得更加具体, 他用了四个字, 即“准、整、顺、快”。综观上述各位口译专家的意见, 虽然略有出入, 但是无一例外都强调一个“准”字。准的基本内涵包括:准确理解源语信息并将其译成目的语, 黄敏 (2008:4) 认为, 准是指译员尽可能准确完整地传达信息, 实现双方的正确交流, 不能胡编乱造, 任意发挥。可是下面这个例子, 似乎违反了口译中的“准”字原则。

翻译陈女士有一次参加中外双方的商务谈判。期间, 外方提出了一个明显的不合理的要求, 中方代表气不过, 说:“×××, 这老外发昏了, 想吃天鹅肉啊!”外方看着陈女士, 她急中生智地说:“This is really too much.If you insist, I’m afraid we can’t goon!”翻译的斡旋缓和了气氛。在此例中, 口译员并没有把“想吃天鹅肉”译为“you are coveting the swan”, 而是淡化地处理为:This is really too much.

冯建中 (2007:108) 认为, 译员在此场景以理智的、灵活的处理方式充分发挥了自己在这一交际角色的作用, 从而避免了交际双方可能发生的争执, 促进了双方交流和合作的进行。效果却是正面的。冯建中 (2007:108) 进一步指出, 商务口译不同于政治口译, 译员应该在协助合作中发挥自己的独特作用。

然而, 这么做到底是属于忠实还是叛逆, 口译员的这种背离源语的行为究竟是灵机一动的个案, 还是可以重复的并且具有理论依据的行为呢?这种即兴所为究竟有无理论依据呢?

首先, 我们来看看翻译研究中“文化转向”中所产生的相关理论。20世纪70年代以后, 随着文化研究和批评在西方学术理论界的崛起, 翻译研究领域出现了“文化转向”。作为当代翻译研究的“文化转向” (cultural turn) 的主要倡导者和推进者, 著名的比利时比较文学和翻译研究学派专家勒菲弗尔 (Andre Lefevere) 认为, 就翻译研究而言, 探究两种文本在语言形式对不对等或怎么对等的问题只是翻译研究中的一小部分, 更为重要的是与翻译活动直接或间接相关的种种文化问题, 而且即使是对具体翻译技巧和策略问题、翻译中的对等问题的研究, 也需要从社会文化的范围去考虑。勒菲弗尔认为诗学 (poetics) 、意识形态 (ideology) 和赞助人 (patronage) 是操控 (manipulate) 的三要素。翻译不能真实反映原作。勒氏在其著作《翻译、改写以及对文学名声的操控》 (Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame) 中, 对三要素进行了明确的阐释。他指出:诗学是一种行为法规, 它由两个因素构成:第一是功能要素, 具体地说就是在社会体系中, 文学应起到什么样的作用。第二是构成要素, 其中包括文学文体、特定象征、原型人和情景等;而赞助人, 可以是个别的人, 也可以是一个团体如宗教团体、法院、政党、皇室、出版商及报纸、杂志和电视公司, 甚至是一种制度。赞助人总是具备一定的意识形态, 也可以是代表多种意识形态的赞助人;而关于意识形态, 勒菲弗尔的定义是“一种概念网络, 它由某个社会群体在某一历史时期所接受的看法和见解构成, 而且这些看法和见解影响读者和译者对文本的处理”。

正是由于这三要素的存在, 翻译人员的翻译行为其实是一种操控 (manipulation) 。在文化学派的理论体系中, manipulation/manipulate既不是褒义词也不是贬义词, 而是无关道德取向的专门术语。而操纵之所以发生, 终极目的在于目的语文化一方, 即为了让目的语文化接受。遵循这个思路, 勒氏断定, 改写 (rewriting) 必定存在于翻译过程中, 翻译过程本身就是改写过程。翻译者为了达到一定的目的有权也一定会根据需要对文本进行改写。勒氏进一步指出, 翻译就是对文本形象的一种形式的改写;文学批评、传记、文学史、戏剧、电影、拟作等其他文学形式也都是对文本的改写, 改写就是使文本按操纵者所选择的方式在特定的社会文化里产生影响和作用, 而一切改写不论其意图如何, 都反映某种思想意识和诗学。在不同的历史条件下, 改写主要受以下三方面的限制:一是意识形态方面的改写 (ideological rewriting) , 即主要从政治、经济、社会等方面来限制和引导改写者的创作。二是诗学方面的改写, 即改写者进行创作时所处的文化体系的重要组成部分。改写者往往会对原作进行一定程度上的调整, 以使其符合改写者所处时期占统治地位的诗学, 以达到使改写的作品被尽可能多的读者接受的目的。三是由于赞助人的要求进行改写, 因为赞助人总是出于一定目的赞助某部作品的翻译, 而且赞助人决定作品的出版和译者的生计问题。作为翻译操纵者的这种改写, 在本质上应该被视作一种文化上的必然, 因为在翻译过程中, 翻译者必然会受到各种社会文化因素的作用和制约。

虽然勒菲弗尔研究的是文学翻译, 而且是笔译, 但是其原理在口译方面也不无借鉴意义。在勒氏的三要素和操控理论中, 除了诗学因素对本文论述的问题关系不大, 意识形态和赞助人这两个因素都可以用来理解某些场合下口译员貌似“不忠”的叛逆行为。影响口译员“操控行为”的主要是“意识形态”和“赞助人”。先说意识形态, 当今各国交往的大背景是经济一体化, 高科技、便捷的交通和互联网使得整个地球变成一个地球村。在此大背景下, 各国都意识到交往的重要性, 这种交往包括方方面面———政治、经济、文化、科技、金融、教育及民间交往等。没有任何一个国家可以无需交往而独善其身。正是在这样的大背景下, 各国之间的名目繁多的来往日益增多, 其交往的目的, 就是为了互惠互利, 共享繁荣。所以, 这种促进交往的意识或愿望实际上可以归属为勒菲弗尔所说的意识形态。在口译场景中的“赞助人”可以理解为发起政治、经济、文化、科技、教育及民间交往等种种交往的国家部门、机关、团体、组织和个人。可以设想, 这一系列的交往发起主体都具备一定的意识形态, 而且发起交往的目的就是为了促进了解沟通, 进而互惠互利, 取长补短, 双得双赢。

再返回到口译的标准这个问题, 不论何家何派提出的何种口译标准, 也不论这个口译标准是什么, 其实, 作为标准的方方面面, 在不同的场合, 侧重点是有区别的。试以“准、顺、快”这个标准来分析, 在会议口译涉及政治问题时, 译员必须保证准确, 不使我国的大政方针在口译过程中发生任何曲解, 在经济口译、商务谈判口译中, 涉及具体的数字时, 必须不差毫厘, 同样在法庭口译时, 也是“准”字当头。在以上种种场合中, 如果“准”和“顺、快”发生冲突的话, 当然应该优先照顾“准”字, “顺、快”二者屈居其次。而在同声传译时, 则首先要求“快”, 也就是及时跟上发言人的步骤, 否则语音流转瞬即逝。“准”“快”固然重要, 然而不要忘记了“顺”。“顺”除了指译句通顺、流畅, 符合语言表达规范外, 不妨也把“顺”理解为“顺利交际”, 因为口译员的任务, 归根结底就是促进双方进行顺利交际。正是因为此, 在许多情况下, 口译员对于某些不合时宜、过激的言语时, 都可以采取“顺”字原则, 灵活处理。这个“顺”, 如果根据勒氏的三要素理论来理解的话, 就是在意识形态和赞助人这两个要素的影响下, 口译员对于译语的一种操控行为。

试看下面一例:有一次, 华裔牧师陈先生应邀为一位中国女留学生和美国青年主持婚礼, 专程赶去参加婚礼的女方父母不懂英语, 因此, 陈先生还兼做翻译。婚礼上, 女方父亲激动地说:“小女不过是普通中国女孩, 这次有幸嫁给美国人, 还是美国白人, 真是我们没有料到的福气啊!” (冯建忠, 2007:123) 可以预料, 当时在场的中方嘉宾, 听此高论, 必定暗暗咂舌。其实在中国的婚宴上, 新郎新娘双方家长互相谦虚、互相恭维是很常见的。比如女方家长会对男方家长说:小女是一个农村人, 没念过多少书, 贵公子是城市人, 还是名牌大学毕业生, 我们真是高攀了啊!在中国文化的背景下, 这并没有什么不妥, 而且表达谦虚之意的同时, 也恭维或赞美对方。这位新娘的父亲可能一辈子没有出过远门, 当然就更没有跨文化交际的概念了, 所以他才把这种说谦辞的风俗习惯下意识地带到了美国的婚礼仪式上。在这种令人尴尬地场合下, 正是口译员“操控”译文的时机。译员也许未必了解勒氏的理论, 但是一名合格的口译员, 必定具有跨文化交际意识。此时此刻, 译员会意识到, 翻译的不应当是字句, 而是发言人的目的, 即谦虚或赞美, 而西方人士往往并没有谦虚的习惯, 所以此例当中应当着重传达赞美喜悦之情。华裔牧师陈先生久居海外, 熟谙文化诸般种种之文化差异, 他很灵活地把这句话译成了“My daughteris a Chinese, my son-in-law is an American.Their marriage is a proof that people from different nations and races are integrating into a big family.This is really bliss.” (我的女儿是中国人, 我的女婿是美国人, 这说明世界上各种族正在彼此融合, 亲如一家。这正是全世界人民的福气啊!)

倘以勒氏的理论来解释, 为了使目的文化接受源语当中的文化, 译员对译语进行了改写或操控, 作为翻译操纵者的这种改写, 在本质上应该视作一种文化上的必然, 因为在口译过程中, 口译员除了要考虑文本之外, 必然同时会受到各种社会文化因素的作用和制约。口译员作为改写者往往会对源文本进行一定程度上的调整, 以使其符合目的语接收者所处时期占统治地位的意识形态, 以达到使改写的文本被尽可能多的听众接受的目的。

再看一个例子:译员陈女士参加中外双方的商务谈判。她发现中方的农民企业家比较随意, 在包装、运输上有时候并不严格遵守要求, 外方代表对此不满, 提出抗议。中方代表自言自语地说:“管他呢, 你说你的, 我做我的, 过得去就行了。”外方看着陈女士, 期待着陈女士的翻译。陈女士立刻说:“They say they will try their best to keep to the accepted norms.” (他们将尽力按惯例行事) 。外方代表高兴地说:“Good, let’s call it a deal.” (很好, 成交) 。陈女士则转身对中方代表:“遵守就是成功。”

这个例子非常集中地体现了口译员的操控行为, “忠实”是翻译的基本原则之一, 但是译员在实际口译的过程中不能死板机械, 必须根据具体情况加以判断。在很多情况下, 交际双方在文化、用词等方面的差异都需要由翻译这道工序去调节。在此例中, 译员操控了中外双方的发言, 成功地劝说了中方人员遵照惯例改善包装运输, 又消除了外方人员的不满, 圆满地完成了口译任务, 更为重要的是, 促进了双方顺利交际, 完成了商务谈判。

其实, 在商务谈判中, 译员经常会遇到谈判一方失去理智, 不文明、不友好的言语冲口而出的情况, 这时, 译员要注意发挥调停的作用, 暂时不翻译或转换语气, 或改变用词, 让气氛缓和下来。资深口译专家刘和平女士表示, 在口译实践中多次遇到双方处于战争状态, 译员的行为举止和翻译时使用的口吻和语言的选择都可能更影响双方的谈判效果。在特殊情况下, 译员还有可能遇到“口头不大干净”的话语无伦次的讲话人, 在正确把握信息的前提下, 采取必要的策略, 剔除糟粕, 保留精华, 保证交流的正常进行, 这些都是译员必须面对和考虑的问题 (刘和平, 2005:12) 。

“口译应以是否达到了交流目的作为终极衡量标准, 包括意义的传达、情感的传递、达成交谈的目的。在很多商务口译场景中, 如在商务谈判中, 口译员作为跨语言、跨文化专家, 在对交谈的目的和背景深入了解的情况下, 甚至可以采用干预主义的做法, 向双方建议谈话的内容, 以便使双方更加深入地了解, 而不是被动地翻译” (王艳, 2009:4) 。

口译活动不是机械地将信息从源语符号转换为目的语符号的“翻译活动”。“而是一种积极地、始终以交流信息意义为宗旨、具有一定创造性的译语活动。口译兼顾交际内容所涉及的词汇意义、话语上下文意义、言外意义、语体含义、身势语含义、民族文化含义等信息的综合性言语活动, 其目的是使具有不同言语和文化背景的交际双方借助译员的口头翻译进行准确、有效、流畅的沟通。译出的成品, 其选词、词序、句子结构、形象使用等均不必受到源语的束缚” (王艳, 2009:1) 。

综上所述, 我们可以得出结论, 口译员可以有意识地操控译文。然而这种操控并不是不拘任何时间地点的率性而为, 而是为了缓和矛盾, 减小差距, 消除误会从而促进双方交际的顺利进行。这种看似不忠的口译行为, 可以从勒菲弗尔提出的改写和操控理论找到解释。这种改写和操控是由于交际双方有不同的意识形态、不同的文化背景, 加之赞助人发起交际的根本目的是达成交往。因此, 译员有权而且必须对译文进行改写和操控。

摘要:口译文本有时貌似对原文叛逆, 口译员这种不忠行为的理论基础是比利时学者勒菲弗尔的操控理论。勒氏提出, 由于诗学 (poetics) 、意识形态 (ideology) 、赞助人 (patronage) 三要素的存在, 译员有权且必须对文本进行改写和操控, 目的是为了使译文能够在目的语文化中得到接受。勒氏的理论对口译员的“叛逆”行为, 提供了有益的视角。

监控员的岗位职责 篇5

2、有处理突发事件的能力

3、熟练的电脑操作技能

4、较强的保密意识和组织纪律性

5、团队协作能力强,有抗压能力,执行力强

★ 监控员工作总结

★ 监控员年终工作总结

★ 材料员岗位职责

★ 监控员党员个人总结范文

★ 监控员个人工作总结

★ 监控稿员竞聘演说

★ 监控员工作职责是什么

★ 监控员个人工作总结范文大全

★ 监控员简短转正申请书

园林养护员的岗位职责 篇6

1、掌握各类绿化机械的操作规范,熟悉养护流程;

2、负责责任区域各类花草树木的养护,包括浇水、施肥、病虫害及修剪等各项工作;

3、负责责任区域的保洁工作;

4、听从养护主管人员的指导及安排,做好日常养护工作。

岗位要求

1、年龄32岁以下(1987年3月1日以后出生),不限性别;

2、要求高中以上学历,有相关工作经验;

3、身体健康,五官端正,形象较好

4、具有较强的责任心和爱岗敬业精神;

工地材料员的岗位职责 篇7

2.实施C类材料采购

3.组织对进入施工现场材料的验收、抽样检验、并报监

4.负责按领料单实施限额领料

5.配合本单位进行B类材料的招标比价工作

6.负责项目材料成本控制工作

7.参与项目部活动房的策划、招标、过程控制和验收工作

8.配合项目技术条线进行大临方案等施工方案的编制和实行,并做好绿色施工的数据提供和安保体系的资料收集工作

9.负责项目的场容场貌、材料标识、提供消防器材、及时处理有毒有害固体废弃物

监控员的岗位职责精选 篇8

监察消防系统和设备的状况、运作和效能,及留意现场的消防安全隐患。预防及避免火灾发生,为「客人」及「租户」提供支援,时刻维持优良的消防安全。如遇问题,立即向上级报告情况以便作出适时跟进。

熟识所有消防工作流程,并在突发事件出现时,立即按流程作出相应行动,确保「客人」及「租户」获得即时协助。

正确地报告所有消防事件及隐患,立即处理和跟进。

报告、协调、跟进和处理消防违规事件,与综合服务部其它部门的前线同事合作,共同一起处理,使整改工作顺利完成,减低对「客人」及「租户」带来影响和不便。

与「客人」及「租户」建立及保持良好的关系,处理客户的投诉,有需要时与其他部门一同合作,致力为「客人」及「租户」有效率地解决消防问题和细心聆听意见;记录有关事件及跟进情况。

参与各类人群管理及消防突发事件的处理的演习和有关工作,熟识有关的工作流程。

参与培训,增进对服务及消防工作流程的知识教育。

在所属区域的消防岗位正确地执勤,维护安全之余,同时要协助为「客人」及「租户」提供优质服务和支援,时刻保持良好工作状态。与综合服务部其它部门的同事共同合作,为「客人」及「租户」带来舒适安全的环境。

熟识物业的最新运作资讯,使有效率地执行工作,如遇问题,主动向上级求助,共同解决问题。

项目预算员的岗位职责 篇9

一、隶属主管经营的副总经理领导,对公司市场营运负责;

二、加强对本科室人员进行职业道德教育和业务知识培训,树立公司良好的对外交往与合作形象;

三、制定本科室的各项规章制度,考核工作质量,监督全科人员岗位职责的落实执行情况,并及时向主管领导汇报;

四、负责公司经营过程中与工程项目预结算、投标、合同相关工作程序的编制、修订以及程序实施;

五、负责公司施工合同的评审和合同的签订过程中的具体实施工作;

六、负责工程项目的投标工作及其相关事宜;

七、负责起草施工合同文本;

八、协助总经理,配合其它职能科室和工程项目部共同做好控制成本的工作;

九、实施工程概预算的编制工作;

上一篇:我读书的感受作文下一篇:医学生实践的自我评价