捕蛇者说 翻译(通用6篇)
有个姓蒋的人家,享有这种(捕蛇而不纳税的)好处已经三代了。我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。”他说这番话时,脸上好像很忧伤的样子。
我很同情他,并且说:“你怨恨这差事吗?我打算告诉管理政事的地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样?”
蒋氏(听了),更加悲伤,满眼含泪地说:“你要哀怜我,使我活下去吗?然而我干这差事的不幸,还比不上恢复我缴纳赋税的不幸那么厉害呀。(假使)从前我不当这个差,那我就早已困苦不堪了。自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,处处死人互相压着。从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了。那些人家不是死了就是迁走了。 可是我却凭借捕蛇这个差事才唯独存活了下来。凶暴的官吏来到我乡,到处吵嚷叫嚣,到处骚扰,那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,(不要说人)即使鸡狗也不能够安宁啊!我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心地躺下了。我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去。回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年。估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快快乐乐地过日子。哪像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!现在我即使死在这差事上,与我的乡邻相比,我已经死在(他们)后面了,又怎么敢怨恨(捕蛇这件事)呢?”
我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤。孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶暴啊!”我曾经怀疑过这句话,现在根据蒋氏的遭遇来看这句话,还真是可信的。唉!谁知道苛捐杂税的毒害比这种毒蛇的毒害更厉害呢!所以(我)写了这篇“说”,以期待那些朝廷派出的用来考察民情的人得到它。
作品简介
《捕蛇者说》,出自于唐代文学家柳宗元的散文名篇。文本抓住蛇毒与苛政之毒的联系,巧用对比,通过捕蛇者与毒蛇之毒来衬托赋税之毒,突出了社会的黑暗。文章笔锋犀利,文情并茂,堪称散文中的杰作。千百年来一直广为传颂。该文被收入语文版九年级上册,苏教版九年级上册。
词句注释
1、永州:位于湖南省西南部,湘江经西向东穿越零祁盆地(永祁盆地),潇水由南至北纵贯全境;两水汇于永州市区(零冷城区)。
2、之:结构助词,可解释为“的”。
3、野:郊外。
4、产:出产。
5、异:奇特的。
6、黑质而白章:黑色的身体,白色的花纹。质:质地,底子,东西的本体,在这里指蛇的身体。章,花纹。
7、触:碰。
8、尽:全。
9、以:假设连词,如果。啮(niè):用牙咬。
10、御:抵挡。
11、之:指被毒蛇咬后的伤毒。
12、然:然而,但是。
13、得而腊(xī)之:抓到并把它的肉晾干。得,抓住。而,表顺接。之,它,代永州的异蛇。腊:干肉,这里作动词用,指把蛇肉晾干。
14、以为饵:以,用来。为,作为。饵,糕饼,这里指药饵,即药引子 。
15、可以:可以用来。可,可以。以,用来。
16、已:止,治愈。大风:麻风病。挛踠(luánwǎn):手脚弯曲不能伸展。瘘(lòu):脖子肿。疠(lì):毒疮、恶疮。
17、去死肌:去除腐肉。去,去除。死肌,死肉,腐肉。
18、三虫:泛指人体内的寄生虫。
19、其始:其,助词,不译。始:刚开始。
20、太医以王命聚之:以,用。命:命令。聚,征集。之:这种蛇,指永州异蛇。
21、岁赋其二:岁,每年。赋,征收、敛取。其,这种蛇,指永州异蛇。二,两次
22、募:招收。
23、者:……的人。
24、当其租入:(允许用蛇)抵他的税赋。当,抵充。
25、奔走:指忙着做某件事。
26、焉:兼词,于之,在捕蛇这件事上。也可理解为语气词兼代词。
27、专其利:独占这种(捕蛇而不用交税的)好处。
28、则:却。
29、死于是:死在(捕蛇)这件事上。是,代词,这件事。
30、今:现在。
31、嗣:继承。
32、为之:做捕蛇这件事。
33、几(jī):几乎,差点儿。
34、几死者:几乎死掉的情况。
35、数(shuò):屡次,多次。
36、言之:之,音节助词,无实义。
37、貌若甚戚者:表情好像非常悲伤的样子。戚,悲伤。
38、余悲之:我同情他。
39、且:并且。
40、若毒之乎:你怨恨(捕蛇)这件事吗。
41、将:打算。
42、于:向。
43、莅事者:管理政事的人,指地方官。
44、更(gēng)若役:更换你的差事。役:给官府做劳力。
45、复:恢复。赋:赋税。
46、则何如:那么怎么样。何如,即“如何”。
47、大:非常。
48、汪然:满眼含泪的样子。
49、涕:眼泪。
50、生:使……活下去。之,代词,我。
51、斯:此,这。
52、若:比得上。
53、甚:那么。
54、向:从前。
55、为:做。
56、病:困苦不堪。
57、自:自从。
58、居:居住。
59、积于今:算到现在。积,一年一年累积起来。
60、生:生活。
61、日:一天天。
62、蹙(cù):窘迫。
63、殚(dān):尽,竭尽。
64、竭:尽。
65、庐:简陋的房屋。
66、徙:迁移。
67、顿踣(bó):(劳累地)跌倒在地上。
68、犯:冒。
69、疠:这里指疫气。
70、藉(jiè):枕、垫。死者相藉,形容尸体互相压着。
71、曩(nǎng) :从前。
72、其室:他们的家。
73、非…则…:不是…就是…。尔:用于句尾,表示限制的语气。
74、嚣:叫喊。
75、隳(huī)突:骚扰。
76、骇:使人害怕。
77、虽:即使。
78、恂恂(xúnxún):小心谨慎的样子;提心吊胆的样子。
79、缶(fǒu):瓦罐。
80、弛然:放心的样子。
81、食(sì):喂养、饲养。之:指代蛇。
82、时:到(规定献蛇的)时候。
83、退:回来。
84、甘:有味地。
85、有:生产出来的东西。
86、齿:年龄。
87、盖:用于句首,带有估计的语气。
88、犯:冒着。
89、熙熙:快乐的样子。
90、旦旦:天天。
91、是:这,指冒死亡的危险。哉:语气助词,表感叹语气。
92、耶:语气助词,表反问语气。
93、苛:苛刻。
94、于:比。
95、乎:相当“于”,对。
96、故:所以。
97、以:用来。
98、俟(sì):等待。
99、人风:即民风。唐代为了避李世民的讳,用“人”字代“民”字。
创作背景
柳宗元所处的时代,是唐王朝由盛到衰的历史转折时期。公元755年安禄山之乱后,中央政权与藩镇不断巩固自己的势力,对人民加重赋税。史书记载:中唐赋多而重,除法定的夏、秋两税外,加征种种苛税。繁重的苛捐杂税,使劳动人民苦不堪言,如再遇天灾,无疑雪上加霜,他们纷纷逃亡、流浪,以至十室九空。
柳宗元在唐顺宗时期,参与了以王叔文为首的永贞革新运动。因反对派的强烈反抗,革新运动一百四十多天后失败,顺宗退位,王叔文被杀,柳宗元贬为永州司马。在永州的十年期间,柳宗元大量地接触下层,目睹当地人民“非死则徙尔”的悲惨景象,感到有责任用自己的笔来反映横征暴敛导致民不聊生的社会现实,希望最高统治者能借此体察民情,推行善政。柳宗元看到“永州之野产异蛇”,听到有蒋氏者“专其利有三世”的事例,他以进步的思想和身边的素材构思了这篇《捕蛇者说》,以“贬时弊与抒孤愤”。
作品鉴赏
揭露现实
《捕蛇者说》揭露了当时“赋敛之毒有甚于蛇毒”的社会现实。文章由异蛇引出异事,由异事导出异理,即由蛇、征蛇、捕蛇、捕蛇人、捕蛇者说依次刻画描写,以蛇毒与赋敛之毒相对举而成文。叙事开篇,因事而感,因感而议。全文先事后理、因前果后,处处设比,文风委婉曲折,波澜纵横,脉络清晰,层层递进。
内容索引
内容结构上,作者以“蛇”为线索,步步深入地展开文字。全文以蛇开篇,至蛇收束,其中按照产蛇、募蛇、捕蛇,到捕蛇者、捕蛇者说的顺序步步递进,最后得出结论。虽然题为“捕蛇者说”,却不径从蒋氏叙起,而从“永州之野产异蛇”下笔。
笔锋奇异
写蛇,饰之以“异”,使人醒目动心,便于为下文决口导流。写蛇之“异”,由外及内,从形到质。写性之异,一为有剧毒:“触草木,尽死;以啮人,无御之者”。“尽死” 、“无御”极言蛇毒之烈。一为大利:可以去毒疗疮治病。
写性异,分出相对立的大毒大利两支,再以“赋”将这两支纽结起来。因有大利,才会造成“太医以王命聚之”。蛇能治病,为医家所重,为太医所重,更见其功效之大。正因为被皇家的医官重视,才会“以王命聚之” 。“王命聚之”,不仅说明蛇有大用,也反映了蛇有剧毒,一般地求之不得,买之不能,非以最高权力的.“王命”不可。
可是,虽令出于帝王,也不过“岁赋其二”,仍然不容易得到,这更显示了人们害怕毒蛇的程度。正因为皇家既要蛇,又不易得到蛇,才迫使官府采取“当其租入”的办法。
租,是王室赖以活命之本;蛇,乃王室借以保命之物。纳租,属于王事;征蛇,出于王命。由于蛇和租在王家的利益上一致,这才出现了“ 当其租入”的措施,将两种本来毫不相关的事物联结起来。这一联结,也就为永州人冒死捕蛇埋上了伏线,为将蛇毒与赋毒比较立下了伏笔。
写作艺术
由异蛇引出异事,由异事导出异理——由蛇写到捕蛇,由捕蛇者写到捕蛇者说,先事后理,因前果后,脉络清晰,层层递进。作者以“蛇毒”为陪衬,通过反复对比揭示主题。
作者在艺术手法上善用衬托与对比以突出重点;表达方式以叙事为主,辅以议论点明中心,以抒情强化感染力。
写作梗概
第一部分即是第一自然段,重点突出了永州之蛇的特点。
开头至“无御之者”,极力刻画出蛇的毒性异常,令人闻之色变。接下来至“杀三虫”写出了蛇的功用异常。而这也是造成永州捕蛇者命运悲剧的重要原因:封建统治者征集异蛇,每年征收两次,可以抵消应缴纳的租税。作者仅用“争奔走”三个字,就写出了永州百姓争先恐后、冒死捕蛇的情形。百姓惧怕原因即繁重的赋役。文章开篇即写毒蛇之害以衬托重赋苛政之害。捕蛇以抵赋,蒋氏之祖、父死在这上头,而蒋氏却甘愿干此差事,衬托出“赋敛之毒有甚于蛇毒”。
第二部分从“有蒋氏者”到“又安敢毒邪”,是写捕蛇者自述悲惨遭遇,笔法曲折。是全文的重心。
先说蒋氏“专其利三世矣”,但这是以他祖父、父亲的死于非命和自己的九死一生为代价的,不能不说是一大讽刺。既然这样,好心的作者准备帮他解决困境。出人意料的是,蒋氏“大戚”,并“汪然出涕”,开始了沉痛的陈述。蒋氏的这番话大致有以下几层意思:一是恢复他的赋役将会使他遭遇更大的不幸;二是蒋氏祖孙三代在这个地方居住长达六十年,亲眼看到同村的人因为缴纳赋税,背井离乡乃至十室九空,而只有自己因为捕蛇才得以侥幸生存下来;三是凶暴的官吏到乡下催租逼税时飞扬跋扈,到处叫嚣,到处骚扰,弄得鸡犬不宁;四是说自己愿意一年当中冒两次生命危险去换取其余时间的安乐。
第三部分即文章结尾段,是议论和抒情的完美结合。作者听完蒋氏的话后,深受震动。引用孔子的话可谓恰到好处,由“苛政猛于虎”类推出“孰知赋敛之毒有甚于蛇毒乎”这一结论,并且用“蛇毒”衬托“赋毒”。“故为之说,以俟乎观人风者得焉”则是作者写作此文的根本目的。从中可看出作者的无奈:自己如今位卑权轻,无能为力,只有寄希望于那些视察民风的封建官员。卒章显志的同时也增强了文章情感上的感染力,读来令人倍感愤懑。
蒋氏的这番话,继续运用对比的手法:以他“以捕蛇独存”和乡亲们“非死则徙”相对比;以他“弛然而卧”和乡亲们的惊恐相对比;以他“一岁之犯死者二”和乡邻“旦旦有是”相对比,说明捕蛇之不幸,确实“未若复吾赋不幸之甚也”。
文章从多角度进行对比,从各层面揭示了严重的社会问题。死亡与生存的对比:文章以其乡邻60年来由于苛赋之迫而“非死则徙”的遭遇与蒋氏“以捕蛇独存”的状况作对比,触目惊心地表明“赋敛之毒有甚于蛇毒”。乡邻的痛苦是“旦旦有是”;而蒋氏“一岁之犯死者二焉”。诸多对比有力地突出了文章主题。
作者简介
卡特福德在《翻译的语言学理论》中, 将“翻译”定义为:“用一种等值的语言 (译语) 文本材料去替换另一种语言 (源语) 的文本材料” (Catford, 1965:20) 。他认为翻译本身就是指把一种语言转换成另一种语言的过程, 即把一种语言的文字、词汇和语法等系统转换成另一种语言的相应系统。在“等值”理论的基础上卡特福德提出了“形式对应”和“篇章等值”的概念。形式对应是指译文在语言范畴 (单位、类别、结构成分等) 与原文的语言范畴的完全对应;篇章等值是指译文全文或部分跟原文全文或部分对应 (Catford, 1965:27) 。当形式对应和篇章等值不可同时实现时, 译语不可避免地出现对源语形式的偏离, 这种现象便是卡特福德定义的“翻译转换”。在此基础上, 卡特福德借用韩礼德的“阶和范畴语法”体系中“范畴”和“层次”的概念, 提出了“层次转换”和“范畴转换” (Catford, 1965) 。
《捕蛇者说》英译文共有三个版本, 分别是杨宪益和戴乃迭译本、罗经国译本和徐有才译本。本文选用的是罗经国的译本。
2 翻译转换策略在《捕蛇者说》英译中的应用
2.1 层次转换
层次转换是指所谓层次转换指处于一种语言层次上的原语单位具有处于不同语言层次上的译语翻译等值成分 (Catford, 1965:73) 。卡特福德 (1965) 指出, 只有从语法到词汇或从词汇到语法的转换是翻译过程中唯一可能发生的层次转换, 并且这种转换十分普遍。
例1
原文:吾祖死于是
译文:My grandfather was killed by a snake
例2
原文:乡邻之生日蹙
译文:Our neighbors are growing poorer day by day
例3
原文:向吾不为斯役, 则久已病矣。
译文:If I had not taken this work, I would be in desperate straits.
例4
原文:其始, 太医以王命聚之, 岁赋其二。
译文:Since early times the court physician has ordered the people in the name of the emperor to hand in snakes twice a year.
例1原文的意思是“我的祖父死于捕蛇这件差事”。“于”是介词, 表示引出被动行为的施事者, 相当于“被”。译文中相应地使用了被动语态, 与原文一致。例2原文的意思是“乡邻们的生活一天天地窘迫”, “日”是“每天, 一天天”的意思, 表示一种渐进的状态。相对应地, 译文中使用了进行时。例3原文的意思是“假如我不做这个差事, 我早就困苦不堪了”。“向”是副词, “假如, 假使”的意思。译文中使用了虚拟语气。例4原文的意思是“起初, 太医用皇帝的命令征集这种蛇, 每年征收这种蛇两次”。“始”的意思是“最初, 当初”, “岁”是“每年”的意思。站在从柳宗元所在的时间点看, 相应的时态应是现在完成时, 表示“捕蛇”这个命令在柳宗元到任永州前已开始, 一直持续到柳宗元任永州司马, 并且有可能继续下去。
以上四个例子都体现了汉译英时从词汇到语法的转换。
2.2 范畴转换
卡特福德将翻译分为等级限制翻译和不受限制翻译。受等级限制的翻译有意把源语与目标语的对等成分限制在特定的等级上, 即词对词、句对句的翻译。而在实际翻译实践中, 翻译很少能够保持在同一个等级, 为了使译文连贯、表达得当, 通常需要把源语与目标语之间的等值关系建立恰当的等级上, 即不受限制翻译。一般来说, 句子之间存在着等值关系, 但在一段文本中, 等值关系可以在级阶之间上下转换, 而且常常建立在比句子低的等级上。范畴转换就是其中的一类, 具体包括结构转换、类别转换、单位转换以及系统内转换四种类型 (Catford, 1965:75-82) 。
2.3 结构转换
卡特福德认为, 结构转换是翻译的所有层次上最常见的类型转换, 经常体现为句子语法结构的变化 (Catford, 1965:75) 。翻译时我们要在正确理解原文的基础上, 根据译入语的表达习惯进行调整。
例5
原文:以啮人, 无御之者
译文:anyone bitten by it is doomed to die.
例6
原文:触风雨
译文:They are beaten by wind and rain
例7
原文:蒋氏大戚, 汪然出涕
译文:My words threw him into great agony.He burst into tears
例8
原文:问之, 则曰
译文:When asked, he told me
例5原文的意思是“如果蛇咬了人, 没有能够抵挡蛇毒的办法”。原文是否定形式, 表明了蛇毒的厉害。英语中有许多“用肯定形式表达否定意义”的肯定句 (含蓄否定句) 。译文正是用肯定形式表达了若是有人被咬, 必死无疑。例6原文是“顶着狂风暴雨”的意思, 表现了百姓交了赋税后的悲惨生活状况, “风雨”是百姓不得不承受的, 译为被动语态更能表达原文作者的意思。例7原文的意思是“蒋氏 (听了我的话后) 更加悲伤, 满眼含泪”。原文的主语是蒋氏, 体现了汉语更重意合的特点, 对于中国读者来说, 不难理解从“我”到“蒋氏”的跳跃, 但对于没有中国文化背景的英语读者来说, 这样的跳跃太大。译文以“My words”为主语, 将蒋氏译为宾语“him”, 使译文更加连贯。例8原文意思是“我问他, 他却说”。古文的一个重要特点就是常常省略主语。译文中, 第一个小句省略了主语和谓语, 但是第二个小句必须交代主语, 这样才能符合英语的语法结构。
从以上四个例子, 我们可以看出, 汉译英时要充分考虑英语的语法结构, 才能使译文达到形式上的衔接和意义上的连贯。
2.4 类别转换
当源语成分在目标语的翻译对等物与其在原文中的成分不是一个类别时, 就产生了类别转换 (Catford, 1965:76) 。类别转换常体现在词与词之间, 即翻译方法上常说的“词性转换”。
例9
原文:可以已大风、挛踠、瘘、疠, 去死肌, 杀三虫
译文:the cure of leprosy, arthritis, swollen necks, malignant tumors, the removal of decayed flesh, and the elimination of three kinds of worms that cause illness
例10
原文:言之, 貌若甚戚者。
译文:he told me with deep grief.
例11
原文:谨食之
译文:I feed the snakes with great care
例12
原文:余闻而愈悲
译文:I feel all the more depressed upon hearing his story.
例9原文的意思是“可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠, 去除死肉, 杀死人体内的寄生虫”。“已”、“去”和“杀”都是动词。译文分别译为了名词“the cure”、“the removal”和“the elimination”, 将原文动态过程名物化, 利用英语名词短语可以包含若干个修饰成分的语法特点, 增加名词短语的信息量, 从而达到浓缩信息的目的, 使译文体现的意义更加客观 (朱永生, 2006) 。例10原文的意思是“他说这番话时, 神情像是很悲伤”。原文“戚”是“悲伤”的意思, 此处的用法是形容词。译文译为了名词“grief”, 这是因为英语更重形合, 将原文第二个句子译为介词词组作状语, 形式上更加简洁, 因此, “grief”做了介词词组的中心词。例11原文的意思是“我小心地喂养蛇”, “谨”是“小心”的意思, 此处的用法是副词, 修饰“食”这个动作, 罗经国译为了包含名词“care”的介词词组。例12原文的意思是“我听了 (蒋氏的诉说) 越听越悲伤”, “悲”在原文中做动词用。“悲”对应在英语中, 词性是形容词, 因此, 译文中是形容词“depressed”。
从以上四个例子我们可以看出, 虽然为配合词性的转换, 原句的结构进行了调整, 但并未削弱原文的表达效果, 依然表达了原文作者希望传达的意思。
2.5 单位转换
卡特福德将单位转换定义为原语中某级上一个单位的翻译等值成分为译语不同等级上的单位 (Catford, 1965:78) 。如果说类别转换是词类之间的转换, 那么单元转换则涉及等级层面的转换, 即源语某一等级上的单元 (句、从句、词组、单词、词素) 的对等翻译是目标语另一等级上的某一单元。
例13
原文:吾以捕蛇独存。
译文:I luckily remain alive simply because I am a snake catcher.
例14
原文:勇州之野产异蛇, 黑质而白章
译文:In the wilderness on the outskirts of Yongzhou there exists a kind of snake with black skin marked with white stripes.
例15
原文:其余则熙熙而乐, 岂若吾乡邻之旦旦有是哉!
译文:The rest of the time, I spend my days quite happily, unlike other village people whose lives are constantly threatened.
例16
原文:自吾氏三世居是乡, 积于今六十岁矣。
译文:Three generations of my family have been living here for sixty years.
例13原文的意思是“可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来”。原文“以捕蛇”是个介词词组, 修饰“独存”。而译文中“because I am a snake catcher”是个从句。这样翻译, 表明了再次蒋氏的身份——捕蛇者, 更能扣题。例14原文的意思是永州的郊外出产一种奇特的蛇, 它黑色的身子上有着白色的花纹。原文“黑质而白章”是个小句, 而在译文中被译为介词词组“with black skin marked with white stripes”, 做后置定语, 修饰“snake”, 这是考虑到了英语重形合的特点, 使形式更加简洁, 行文更加连贯。例15和例16与例14类似, 都是将原文的小句译为了介词词组, 更符合英文的行文习惯。
2.6 系统内转换
卡特福德认为, 系统内转换是为了描述那些在同一语言系统内部发生转换的例子, 也就是说, 就构成而言, 源语和目标语拥有大致对应的系统, 但翻译却选择了目标语中并不对应的系统 (Catford, 1965:80) 。
例17
原文:勇州之野产异蛇
译文:In the wilderness on the outskirts of Yongzhou there exists a kind of snake
例18
原文:吾祖死于是, 吾父死于是
译文:My grandfather was killed by a snake, and so was my father.
例19
原文:虽鸡狗不得宁焉
译文:Even fowls and dogs are not left in peace.
例20
原文:吾蛇尚存
译文:the snakes are still there
例17原文的意思是“永州的野外出产一种奇异的蛇”。“产”是“出产”的意思。在中国的文化语境下, 我们可以理解此处的“产”。“出产”在英语中的对应词为“yield”, 而译文使用了“exist”。“yield”在第七版《牛津高阶英汉双解词典》释义为“to produce or provide sth, for example a profit, result or crop出产 (作物) ;产生 (收益、效益等) ;提供”。这个词与原文语境不符。“exist”在第七版《牛津高阶英汉双解词典》释义为“to be present in a place or situation”。通过比较, 我们认为将“产”字译为“exist”更合适。例18原文的意思是“我的祖父死在捕蛇这件差事上, 我父亲也死在这件事情上”。原文中两个小句除主语不同外, 其他结构都是相同的。译文译为了省略句, 更符合英语的表达习惯。例19原文的意思是“即使是鸡狗也不得安宁!”。汉语不通过词形的变化来表示单复数, 而英语恰恰相反。原文只用了“鸡狗”, 在中国文化背景下, 我们知道“鸡狗”是复数的。译成复数的“fowls and dogs”, 才能体现封建社会小农经济下普通百姓的生活情况。例20原文的意思是“我的蛇还在”。结合上文中“岁赋其二”和“悍吏之来吾乡”, 我们可以知道, 无情的官吏来征收每年要上交的两条毒蛇了。译成英语时, 将原文的“吾蛇”译为了复数“snakes”, 使译文达到了连贯。
3 结束语
卡氏翻译转换理论对译文在各个层次和范畴的翻译转换现象进行科学、细致的描写, 对翻译实践、语言教学与译作评价都有着理论指导和实用意义 (林玲, 2009) 。本文以卡特福德的翻译转换理论为指导, 对《捕蛇者说》英译文中出现的层次转换和范畴转换实例进行分析, 可以看出在文言文英译实践中, 译者要充分了解源语与目标语的差异, 运用必要的翻译转换策略, 尽可能弥补对原文意义的缺失, 实现最大限度的翻译等值。
摘要:汉语和英语两种不同语言文化之间存在种种差异, 文言文与英语的差异更大。为达到翻译的交际目的, 有时只能做出偏离原文形式的选择。该文以卡特福德的翻译转换理论为指导, 通过对文言文《捕蛇者说》英译文中出现的源语与译入语在层次、范畴内的转换进行实例分析, 探讨文言文英译篇章等值的实现途径。
关键词:翻译转换,层次转换,范畴转换,《捕蛇者说》
参考文献
[1]Catford J C.A Linguistic Theory of Translation[M].Oxford:Oxford University Press, 1965
[2]林克难.重新认识卡特福德翻译理论[J].天津外国语学院学报, 2001 (1) .
[3]林玲.卡特福德翻译转换模式下的翻译过程研究[J].语文学刊, 2009 (5) .
[4]穆雷.评卡特福德的《翻译的语言学理论》[J].外语教学, 1990 (2) .
[5]王嘉丽.从卡特福德的翻译转换理论看英汉翻译篇章等值的实现途径——以《医院随笔》的汉译为例[D].北京外国语大学, 2014.
[6]朱永生.名词化、动词化与语法隐喻[J].外语教学与研究, 2006 (2) .
柳宗元的《捕蛇者说》一文中的蒋氏,其祖父死于捕蛇,其父亲死于捕蛇,而他本人也几次由于被蛇咬差点死去。那么,造成这一切的原因是什么呢?是因为他们没有安全意识,不知道这种毒蛇“触草木尽死,以啮人,无御之者”、因而捕这种蛇是十分危险的吗?当然不是。如果说其祖父缺少这个意识,那还勉强可以说得通,他毕竟是蒋氏中第一代的捕蛇人。而说他本人也缺少这个意识那就完全说不通了。有祖父、父亲血的教训,有自己几次差点被蛇咬的亲身经历,他岂会还没有这个安全意识?可是,他仍然不愿意放弃捕蛇这个可怕的职业。原因是什么呢?他对柳宗元说,他宁愿捕蛇,也不愿意恢复给官府缴赋税。他说,他的家乡中那些不捕蛇而给官府缴赋税的人,由于负担太重,生活日益窘迫,有的被冻死饿死病死了,有的不得不搬走了。和他祖父一辈的人,十家中没有一家还存在,和他父亲一辈的人,十家中没有两三家存在了,而在他捕蛇的这十二年中,与同辈的人,十家中没有四五家了。可见,他之所以坚持以捕蛇为生,根本的原因在于不捕蛇的危险比捕蛇的风险还要来得大,捕蛇可能被蛇咬死,而不捕蛇则可能被饿死,冻死,病死,而后者的死亡率可能比前者更高。
那么,外来工们不知道在某些地方打工有极大的危险吗?不是的。尽管时间已经过去了1千多年,外来工的生活环境已经远远胜过那个捕蛇的蒋氏,但他们有时依然面临着这样一个两难选择:打工,但这很危险,在他们的前边,已经有众多的兄弟姐妹被砸伤甚至被砸死,而企业主们并没有能采取有效的措施来消除安全隐患;不打工,安全系数高了,但这样就挣不到钱,家中有人生病了,就无钱去看,只能眼睁睁看着其病死,儿女考上大学了,却缴不起书学费,结果孩子或者家人就会为此而痛苦。两者相比,他们就选择了打工。前些日子,记者采访大兴煤矿的矿工。这些矿工说,他们是知道下井是极端危险的,每天下去都是提心吊胆,只有从井下上来了,他们才会有一阵子高兴,感到这条命又属于自己的了。我们能说他们没有安全意识吗?
柳宗元听了蒋氏的叙述,感到了深深的悲哀,并发出由衷的慨叹:“呜呼!孰知赋敛之毒,有甚于是蛇者乎!”我们设想一下,假如听了蒋氏的叙述,柳宗元不是发出这样的慨叹,而是没肝没肺地责怪蒋氏素质低下,没有安全意识,那千年以来,人们将视柳宗元为何种人呢?同样在今天,我们将频频发生重大安全事故的板子首先打在外来工身上,这与柳宗元责怪蒋氏又有多大区别吗?外来工们一方面身体要常常受到伤害,而又要将发生事故的责任强加到他们身上,这公平吗?不错,他们当中也确实有人缺乏安全生产的知识,可这又是谁的责任呢?有人对他们培训过吗?又是谁应该担负起这培训的责任呢?
在分清责任之前,先重新读读《捕蛇者说》,好吗?
.教案示例(之二)
教学目的
一、理解并掌握“质、赋、嗣、蹙、藉、徙、俟”等文言实词,了解“乎”、“而”的多种用法。
二、认识“说”这一文体的特点及对比的写法。
三、理解“孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎”这一中心文句以及作者同情劳动人民疾苦的感情。
教学设想
一、本文的教学重点是:“说”这一文体和特点;对比手法的运用。
二、第4段从语言角度分析、第5段从思想角度分析是难点,必须引导学生力求正确把握。
教学时数两课时
第一课时
一、导入新课
1 《捕蛇者说》写于作者在永州任职时,是柳宗元的散文名篇。课文通过捕蛇者蒋氏对其祖孙三代为免交赋敛而甘愿冒着死亡威胁捕捉毒蛇的自述,反映了中唐时期我国劳动人民的悲惨生活,深刻地揭露了封建统治阶级对劳动人民的残酷压迫和剥削,表达了作者对劳动人民的深切同情。
2 “说”是我国古代的一种文体,或叙事兼议论,或议论兼叙事,将叙事和评论结合起来,以说明一个道理。
二、讲析课文
引导学生凭借课文注释和工具书理解第1段。教师适时做以下点拨:
1 重点词语和文句
质:质地,东西的主体。这里指基本颜色。
章:花纹。
啮(niè):咬。
腊(xī):干肉。文中用作动词,把肉晾干。
岁:每年。
当(dàng):抵充、顶替。
永之人争奔走焉:永州的老百姓争先恐后地忙着去做这件事。焉,兼词,于此,为这件事。
2 提问:文章开头,作者为什么要如此强调“异蛇”之毒?
明确:(1)这是作者设置的一个悬念,为下文埋下伏线,暗示了当时的世上还有比毒蛇更毒的东西,使读者产生了急切读下去的愿望。(2)这一段重在写“毒蛇”之异,从三个方面加以描绘:一是颜色之异,二是毒性之异,三是用途之异。(3)注意首句的省略句“触草木尽死”,“尽死”前省去的`主语应是“草木“,其余皆省去“毒蛇”。
小结:写“异蛇”剧毒,而“永之人争奔走焉”。
3 指名朗读第2、3两段
提问:蒋氏的自述反映了什么?文章在这一段着重写什么?
明确:如果说第1段是概述,从第2段开始便转入到具体的描述。引出了主人公“捕蛇者”――蒋氏。先写蒋氏三代捕蛇之“利”,继而写捕蛇之“害”――“吾祖”、“吾父”、“吾”三代有的“死于是”,有的“几死者数矣”一个“且曰”,将写“利”转为写“害”,再用蒋氏的神情“貌若甚戚”极其生动地写出了“捕蛇”并非好事,“争奔走焉”实属无奈,字里行间,深含悲苦。“利”与“害”交错,跌宕有致。
专其利:“专”,独自享有。
提问:第3段在全文中起什么作用?
明确:第3段起过渡作用。通过作者的提问,将文章引入正题。“更若赋,复若役,则何如?”欲扬先抑,“余悲之”与下文的“余闻而愈悲”相应,充分体现了作者对劳动人民的无限同情。
4 齐读1―3段。
三、布置作业。
1 完成课后有关作业。
2 补充作业:
(1)熟读、意译1―3段。
(2)理解下句句子中加黑的实词。
①黑质而白章(质,原指本质,底色;章,花纹。)
②当其租入(当,抵当,抵充)
③今吾嗣为之十二年(嗣,继承)
④貌若甚戚者(戚,悲伤)
⑤若毒之乎(毒,怨恨)
第二课时
一、检查复习。
1 指名朗读、意译第1段。
2 出示小黑板,指名解释有关实词。
二、默读第4段,借工具书及书下注释了解本段的主要意思。
1 教师对重点词语适当点拨:
汪然:眼眶里含泪的样子。
向:先前。
病:困苦不堪。
乡邻之生日蹙(cù):蹙,窘迫。
殚(dān):尽。
庐:家,屋舍。
犯:冒。
藉:原指用草编的垫,文中用作动词,“垫着”;“相藉”,相压。
盖:句首助语词。
熙熙:快乐的样子。
2 提问:作者是怎样描写蒋氏“斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚”的?
明确:文章通过对“捕蛇”、“赋敛”之间“利”与“害”的一系列对比,说明了“斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也”。
板书:
结论:“斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也”。
小结:2―4段,记叙“蒋氏”一家三代的悲惨遭遇,揭露“苛政猛于虎”的现实。
4 齐读第5段。
疑乎是:对这句话表示怀疑。乎,相当于“于”,介词,对。是,代词,指苛政。
于:介词,比。
犹信:信,真实。
孰:谁。
以俟夫观人风者得焉:以,介词,用来。俟,等待。夫,指示代词,那些。观,考察。人风,民风,民情。因避唐太宗李世民之讳,故不用“民”而用“人”。得,看到。焉,相当于“之”,指作者写的《捕蛇者说》这篇文章。
小结:点明文章中心,说明.写作目的。
5 齐读课文后讨论。
提问:《捕蛇者说》怎样表现了“说”这一文体的特点的?
明确:全文有叙有议,虽记叙较多,但却处处为议论服务。符合“说”可叙可议,以议为主的特点;全文语言极其形象、生动,亦符合“说”这一文体比较讲究“文采”的特点。
三、练习。
1 完成课后“辨析・比较”题三。
2 补充作业:课外阅读并翻译《苛政猛于虎》这一文言短文。
【原文】
永州之野产异蛇,黑质(底子)而白章(花纹);触草木,尽死;以啮(niè)人,无御(抵御)之者。然得而腊(xī,晾干)之以为饵(药饵),可以已(使……停止,治好)大风、挛踠(luánwǎn)、瘘(lòu)、疠(lì),去死肌,杀三虫(寄生虫)。其始,太医以王命聚(收集、征集)之,岁赋(做为赋税征收)其二(两次),募有能捕之者,当(dàng,抵充)其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专(专享)其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是(在这件事上),吾父死于是。今吾嗣(sì,继承)为之十二年,几(几乎,差点)死者数(shuò)矣。”言之,貌(样子)若甚戚者。
余悲之,且曰:“若(你的)毒(怨恨)之乎?余将告于莅(lì)事者(视事,处理公务的人,指地方官),更(更换)若役,复(恢复)若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然(泪汪汪的样子)出涕曰:“君将哀而生(使……活下去)之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向(先前)吾不为斯役,则久已病(困苦不堪)矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生(生活)日(一天天)蹙(cù,窘迫),殚(dān,用尽)其地之出(出产的),竭(耗尽)其庐之入(收入的),号呼而转徙(xǐ,迁徙),饥渴而顿踣(bó,跌倒在地),触(顶着)风雨,犯(冒着)寒暑,呼嘘(呼吸)毒疠,往往(常常)而死者相藉(枕藉)也。曩(nǎng,先前)与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣(叫嚷)乎(于,在)东西,隳(huī)突(骚扰)乎南北;哗然而骇(使惊骇)者,虽(即使)鸡狗不得宁(安宁)焉。吾恂恂(xúnxún,小心翼翼,提心吊胆)而起,视其缶(fǒu),而吾蛇尚存,则弛然(放松)而卧。谨(小心)食(sì,喂养)之,时(到时候)而献焉。退而甘食(有滋有味地吃)其土之有(出产的东西),以尽(过完)吾齿(年岁)。盖(大概,估计)一岁之犯(冒着)死者二焉;其余,则熙熙(快乐的样子)而乐。岂若吾乡邻之旦旦(天天)有是(这种危险)哉!今虽(即使)死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒(怨恨)耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是(这种说法),今以蒋氏观之,犹信(还是相信了)。呜呼!孰知赋敛之毒(危害)有甚是蛇者乎!故为(写下)之说,以俟(sì,等待)夫(fú)观人风者(考察民风的人)得焉。
【译文】
永州的野外生长一种奇特的蛇,黑色的身子上,白色的花纹;它碰到草木,草木全都枯死;如果它咬了人,就没有治愈的办法。然而捉住它,把它晾干,制成药饵,可以用来治好麻风病、手脚弯曲不能伸展的病、肿脖子病和恶疮,除去坏死的肌肉,杀死各种寄生虫。起初,太医用皇帝的`命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能够捕蛇的人,用蛇来抵充他的赋税。(因此)永州的老百姓都争着去干(捕蛇)这个差事了。
有个姓蒋的人,独占这种(捕蛇而不纳税)的好处已经三代了。我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇上,我的父亲也死在捕蛇上,现在我继承祖业干这件事已有十二年,险些送命的情况也有好几次了。”他说这些话,脸上好像很忧伤的样子。
我同情他,并且说:“你怨恨这件差事吗?我打算告诉管政事的地方官,更换你的差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?”
姓蒋的人听了更加悲伤,眼泪汪汪,夺眶而出,说道:“你要哀怜我,使我活下去吗?然而我干这个差事的不幸,还比不上恢复我赋税不幸那么厉害呢。假使我不干这个差事,就早已困苦不堪了。自从我家三代住在这个乡里,累计到现在已经六十年了,可是乡邻们的生活一天天窘迫,把他们土地上生产出来的都拿出去了,把他们家里的收入也都拿出去了,(被苛捐所迫)大家哭着喊着辗转迁移,又饥又渴,(劳累得)跌倒在地,顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着时疫的毒气,处处是死人成堆。从前和我祖父住在一起的,那些人家现在十家剩不到一家了;和我父亲住在一起的,现在十家剩不到二三家;同我一起住了十二年的,现在十家剩不到四五家了。(那些人家)不是人死光,就是逃荒去了。可是我靠着捕蛇单独活了下来。凶暴的官吏来到我们乡里,就到处吵嚷叫喊,到处骚扰。那种喧闹叫嚷着惊扰乡民的气势,即使是鸡狗也不得安宁啊。这时我小心翼翼地起来看看自己的瓦罐,见我的蛇还在,才放心地睡。我小心地喂养它,到规定的时间把它献上去,回家来就很有味地吃着那土地上生产的东西,来过完我的岁月。我一年中冒死亡威胁只有两次,其余时间,就快快活活地过安乐的日子。哪里像我的乡邻们那样天天都有死亡的威胁呢!现在我即使死在捕蛇这个差事上,比起我的乡邻来,就已经(死)在后了,我又怎么敢怨恨(这差事)呢?”
在各个领域,我们经常接触到阅读答案,阅读答案是对有关阅读题所做的解答。你知道什么样的阅读答案才是可以有效帮助到我们的吗?以下是小编为大家整理的捕蛇者说阅读答案,仅供参考,欢迎大家阅读。
捕蛇者说阅读答案1蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又敢安毒耶?”
小题1:下面哪一组句子中划线词的意义或用法相同?【 】(2分)A.悍吏之来吾乡
无案牍之劳形(《陋室铭》)B.殚其地之出
出则无法家拂士(《生于忧患 死于安乐》)C.退而甘食其土之有
食不饱,力不足,才美不外见(《马说》)D.未若复吾赋不幸之甚也率妻子邑人来此绝境,不复出焉(《桃花源记》)
小题2:下面哪一个句子表达的语气与“又敢安毒耶?”不同?【 】(2分)A.且欲与常马等不可得,安求其能千里也?(《马说》)B.非天质之卑,则心不若余之专耳,岂是他人之过哉?(《送东阳马生序》)C.微斯人,吾谁与归?(《岳阳楼记》)D.吾孰与徐公美?(《邹忌讽齐王纳谏》)小题3:文段中蒋氏要表述的主要意思是什么?蒋氏自述中运用了什么手法来具体表明自己的观点?请用自己的话回答。(2分)
【答】__________________________________________________________________
小题4:文段中提到蒋氏“熙熙而乐”,《醉翁亭记》中欧阳修也写了“太守之乐”,从内容和写作意图来看,这两种“乐”有何不同?说说你的看法。(2分)
材料链接1:至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
材料链接2:人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
【答】
参考答案:
小题1:A
小题1:D
小题1:蒋氏宁愿捕蛇也不愿意交税。(1分,意对即可,直接答原句“则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也”不得分)
通过一系列对比突出了乡邻们在苛税重压下的悲惨生活,表明自己想“捕蛇而不纳税”的观点。(1分,答出“对比”或“衬托”的手法即可)
小题1:蒋氏的“乐”并非是真正的乐,这短暂的乐是用一年犯两次死亡的危险换来的,是命运悲惨的体现。作者写蒋氏的乐是为了突出百姓生活的悲惨,表达了作者对人民的同情及对赋税制度的不满。(1分,兼顾内容和写作意图,写作意图写出一点即可)
欧阳修“乐”是一种真正的快乐,因其施政有方,人们幸福安宁而乐,体现了其“与民同乐”的情怀。(1分,兼顾内容和写作意图,写作意图写出一点即可)
小题1:A中都是“助词,没有意义”。
小题1:A、B、C与例句都是反问,D是疑问。
小题1:学生能学会用自己的语言概括内容,了解对比衬托的手法来理解乡邻们在苛税重压下的悲惨生活,提高对文本内容的理解能力。
小题1:开放性试题,只要看法观点合理,有理有据,文通句顺,书写认真即可。
捕蛇者说阅读答案2阅读下面文言文,完成题目。(16分)
捕蛇者说
永州之野产异蛇,……太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。……盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
【小题1】解释划线词语。(4分)
岁赋其二()若毒之乎()
蒋氏大戚()以俟夫观人风者得焉()
【小题2】用现代汉语翻译下列句子。(4分)
(1)向吾不为斯役,则久已病矣。
(2)孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!
【小题3】根据例句的修辞,再从选文中摘录一句。(1分)
例:①号呼而转徙,饥渴而顿踣。②谈笑有鸿儒,往来无白丁。
【小题4】文中的“虽鸡狗不得宁焉”和《桃花源记》中的“阡陌交通,鸡犬相闻”同样是写鸡鸣狗叫,你觉得两者反映的现象有何不同?(3分)
【小题5】你是如何理解评价“故为之说,以俟夫观人风者得焉”这句话的?(4分)
答案
【小题1】①征收 ② 怨恨 ③ 悲伤 ④于此,从这里
【小题1】(1)如果我不干这差事,那我早已困苦不堪了。
(2)谁知道搜刮老百姓的毒害有比这种毒蛇更厉害呢!
【小题1】殚其地之出,竭其庐之入
【小题1】鸡犬不宁”可见悍吏来乡索租的骇人气势,而“鸡犬相闻”则体现桃花源的宁静美好。
【小题1】(1)交代了作者写此文的目的;(2)表达了对广大人民悲惨生活的关切和同情;(3)作者希望改变现实,他把变革这一黑暗社会现实的希望寄托在“观人风者”身上,幻想最高统治者能体察民情,从而能革除弊端,这是思想局限性的表现。
解析【小题1】试题分析:这四个词语,有实词有虚词,考查面较广,但都是文下注解里的重点字。尤其是“焉”,是极需注意的重点虚词。
考点:本题考查学生理解文言字词的意思的能力。
点评:文言词语,包括实词和虚词两类。文言词语的考查以实词据多。考查的词语,一般为通假字、多义词、古今异义词、词性活用词等。当然仍以课文下面的注解为主。学习中要注意理解,避免死记硬背,并做到重点突破,对于易错、易混词要加以积累。
【小题1】试题分析:翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。(1)句中的关键词有“向”“病”等,“向”是通假字,“病”在句中应译为“困苦”。都是重点的词语。(2)句中的关键词语“是”等。把词语意思连缀起来,语意通顺即可。
考点:本题考查学生文言语句的翻译能力。
点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。文言语句的翻译一般有两种方法,直译和意译,中考时常采用直译。直译讲究字字落实,特别是关键词语的意思必须要呈现出来。文言语句的翻译首先要知道文言词语的意思,当然根据上下文推断也不失是一种较好的方法。
【小题1】试题分析:例句的修辞为对偶,文中找这样的句子即可。如“殚其地之出,竭其庐之入” “触风雨,犯寒暑” “叫嚣乎东西,隳(huī)突乎南北”等。
考点:本题考查学生修辞的理解能力。
点评:首先要知道常见的修辞及其特征,再根据具体题目判断。常用的修辞有,比喻 拟人 夸张 反问 设问 排比等,各自的特征,如比喻的构成,不管是明喻、借喻还是暗喻都有本体和喻体,明喻还有比喻词.排比则是三个或三个以上句式相同的词语或句子构成的等。对偶则要字数相同,结构相对,词性一致。
【小题1】试题分析:知道两句的意思,区别自然就知道了。前句写“鸡狗不得宁”是因为受到来乡索租的悍吏的骚扰,百姓不得安宁。“鸡犬相闻”则是一派安静祥和的太平景象。
考点:本题考查学生文言语句的理解能力。
点评:理解文言语句也要结合全文的内容,尤其是语句附近的课文内容,并且要透过表面看实质,深入地思考一下语句暗示了什么,告诉了我们什么,给我们展示了什么,启示我们什么等。深思必能得其要义。
【小题1】试题分析:从句子本身看,“所以写了这篇文章,以期待那些(朝廷派遣的)考察民情的人从这里得到它”表明了写此文的目的,作者把希望寄托在“观人风者”身上,希望他们能了解并解决这个情况。还可以看出作者对劳苦大众的同情。
考点:本题考查学生对文章语句的理解能力。
点评:理解文言文中的语句与理解现代文中的语句方法一致,都要既看句子本身,更要看句子出现的语段,有时还要结合全文的内容与主旨加以分析。
捕蛇者说阅读答案3捕蛇者说
永州之野产异蛇,黑质而(表并列)白章,触草木尽死,以(如果)啮人,无御之(代指蛇毒)者。然得而(表顺接)腊之以为(把……当作)饵,可以(可以用来)已(治愈)大风、挛、瘘、疠、去死肌,杀三虫。其始,太医以(用)王命聚(征集)之,岁赋(征收)其二,募有能捕之者,当(充抵)其租入,永之人争奔走焉(句末语气助词)。
有蒋氏者,专(独自享有)其利(好处)三世矣。问之,则曰:“吾祖死于(在)是,吾父死于是,今吾嗣(继承)为之十二年,几(几乎)死者数(屡次,多次)矣。”言之(凑足音节/代指这些话),貌若甚戚者。
余悲(同情)之,且曰:“若毒(痛恨,怨恨)之乎?余将告于莅事者(地方官),更(更换)若(你的)役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚(悲伤),汪然(眼泪汪汪的样子)出涕曰:“君将哀而生(使……生存)之乎?则吾斯役之不幸,未若(比得上)复吾赋不幸之甚也。向(假使)吾不为斯役,则久已病(困苦不堪)矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而(表修饰)转徙,饥渴而顿踣(困顿跌倒),触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩(先前,从前)与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以(凭借)捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳(冲撞)突乎南北,哗然而骇者,虽(即使)鸡狗不得宁焉。吾恂恂(小心翼翼的样子)而起,视其缶,而(如果)吾蛇尚存,则弛然而(表修饰)卧。谨食(喂养)之,时而(表修饰)献焉。退而甘食其土之有,以(来)尽吾齿。盖一岁之犯(冒)死者二焉;其余则熙熙而(表修饰)乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉?今虽(即使)死乎(相当于“于”,在)此,比吾乡邻之死则已后矣,又安(怎么)敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于(比)虎也。”吾尝疑乎是(代指这句话),今以(根据)蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故(因此)为之说,以(来)俟(期待)夫观人风者得焉。
1.解释文中加点的字词。
2、文学常识:柳宗元,唐代文学家,字子厚,因祖籍河东,世称“柳河东”。后被贬柳州,世亦称“柳柳州”。本文为柳宗元被贬到永州时写的,“说”是我国古代的一种文体。
3、重点字音字形:啮人(niè)腊之(xī)以为饵(ér)挛(luán)蹙(cù)殚(dān)转徙(xǐ)顿踣(bó)相藉(jí)(nǎng)叫嚣(xiāo)隳突(huī)恂恂(xún)视其缶(fǒu)谨食之(sí)熙熙(xī)孰知(shú)又安敢毒邪(yé)赋敛(liǎn)以俟夫观人风者得焉(sì)
4、找出通假字并解释。
(1)非死则徙尔:“尔”通“耳”,罢了(2)谨食之,时而献焉:“食”通“饲”,喂养
5、一词多义。
(1)以:以俟夫观人风者得焉 用来 太医以王命聚之 用 以尽吾齿 来 而吾以捕蛇独存 依靠
(2)于:余将告于莅事者 向 积于今六十岁矣 到 吾祖死于是在苛政猛于虎 比
(3)之:永州之野产异蛇 的 无御之者 它,指毒蛇 君将哀而生之乎 我悍吏之来吾乡 取独
(4)其:当其租入 他们的 专其利三世矣 指捕蛇不纳税 视其缶 那退而甘食其土之有 自己
(5)若:岂若吾乡邻之旦旦有是哉 像 貌若甚戚者 好像 更若役,复若赋:你的 若毒之乎 你
(6)焉:以俟观人风者得焉 相当“于之”,从这里 永之人争奔走焉 这件事虽鸡狗不得宁焉语气词 今其室十无四五焉 语气词
(7)而:黑质而白章 表并列 然得而腊之以为饵 表顺接而吾以捕蛇独存 表转折 吾恂恂而起表修饰
(8)已:可以已大风 治愈 则久已病矣 已经
(9)得:然得而腊之以为饵 捕得 以俟夫观人风者得焉 了解,知道
(10)乎:若毒之乎 吗叫嚣乎东西 相当于“于”
(11)是:自吾氏三世居是乡 这个 岂若吾乡邻之旦旦有是哉 指冒死亡的危险 吾尝疑乎是指孔子的这句话 孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎 这
(12)食:谨食之 通“饲”,喂养 退而甘食其土之有 吃
(13)生:乡邻之生日蹙 生活 君将哀而生之乎 使……生存
6、古今异义。
(1)汪然出涕曰古义:眼泪今义:鼻涕;(2)虽鸡狗不得宁焉 古义:即使 今义:虽然
(3)可以已大风古义:可以用来今义:表示许可(4)则久已病矣古义:困苦不堪 今义:疾病
7、找出词类活用的词语并解释。
(1)殚其地之出,竭其庐之入:形容词使动用法,使……尽;动词活用为名词,生产的东西,收入
(2)而乡邻之生日蹙动:动词作名词,生活(3)以尽吾齿:形容词作动词,过完
(3)余悲之:形容词的意动用法,以……为悲(4)然得而腊之以为腊:名词作动词,把蛇晾干
8、翻译下列句子。
⑴永州之野产异蛇,黑质而白章
永州的郊外有一种奇异的蛇,黑色的皮肤,上有白色的斑纹
⑵然得而腊之以为饵,可以已大风、挛、瘘、疠、去死肌,杀三虫
但把它捉了来,风干以后制成药饵,却可以治好麻风、手脚麻痹、脖子肿和癞疮等恶性疾病;还可以消除烂肉,杀死人体内的寄生虫。
⑶太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入,永之人争奔走焉
起初,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉它的人,(准许)他们用蛇抵应缴的租税。永州的老百姓都争着去干这件差事。
⑷若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?
你怨恨这件差事吗?我打算告诉主管人,免掉你这件差事,恢复你的赋税,那怎么样呢?
⑸君将哀而生之乎?
您是可怜我,让我活下去吗?
⑹则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也
我这件差事的不幸,还不像恢复我缴税的不幸那么厉害啊。
⑺向吾不为斯役,则久已病矣
假使我不做这份差役,那早就困苦不堪了。
⑻而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入
乡邻们的生活一天比一天困苦不堪。把他们土地上的出产全都交出去,把他们家里的收入全都交出去
⑼悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉
凶暴的官吏一到我们村子来,就到处乱闯乱嚷、冲撞破坏,暄闹叫嚷着惊忧(乡村的气势),即使是鸡狗也不得安宁啊。
⑽退而甘食其土之有,以尽吾齿
回来后,心满意足地吃我地里出产的东西,来过完我的余年。
⑾今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶
如今即使死在捕蛇上,比起我那些邻居的死已经晚多了,又怎么敢怨恨这件差事呢?
⑿孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎
谁知道赋税的祸害有比这种毒蛇更厉害的呢!
⒀故为之说,以俟夫观人风者得焉
所以我为此事写了这篇“说”,以期待着那些考察民情的人能从这里了解一点百姓的实情。
9、课文内容理解。
(1)本文通过蒋氏宁肯冒死捕蛇也不愿受赋敛之苦的事情,深刻揭露了封建统治阶级横征暴敛的罪恶,这正如孔子所言:“苛政猛于虎。”表达了作者对劳动人民的深切同情。
(2)文段①中围绕着一个“异”字而展开,依次介绍了毒蛇的外形、毒性、效用。其作用是:为下文“永州人争奔走焉”作铺垫,以突出赋敛之毒有甚于蛇毒这一主旨;“触草木尽死,以啮人,无御之者”与“ 永州人争奔走焉。”产生了矛盾,作者这样的目的是暗示:赋敛之毒有甚是蛇者。
(3)蒋氏在诉说“专其利” 为什么“貌若甚戚者”?
这个“利”是九死一生换来的,在得到这个利的过程中充满了危险和痛苦,是迫不得已的选择,所以“利”隐含蒋氏无限的辛酸悲苦。
(4)蒋氏的两次“戚”,各为了什么而“戚”;作者的两次“悲”,又各是为了什么?用自己的话加以简要回答。
蒋氏的两次“戚”:第一次: 蒋氏为自己所“专利”工作的艰险而忧伤;第二次: 蒋氏为自己担心失去自己的捕蛇专利恢复赋税而忧伤。
作者的两次“悲”:第一次: 作者为蒋氏一家的不幸遭遇而悲伤(为个人);第二次: 作者为广大人民收到的赋税之毒而悲伤(为社会)。
(5)第四段的中心句是:则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。该段主要运用的写法是对比,请举一例加以分析说明。
①乡邻们因为赋税非死则徙尔;蒋氏却以捕蛇独存;②乡邻们遇悍吏虽鸡狗不得宁焉;蒋氏见蛇安在,却能弛然而卧;③乡邻们缴税“殚其地之出,竭其庐之入”;蒋氏“退而甘食其土之有”。
作用:突出“赋敛之毒有甚于蛇者”这一主旨,揭示了广大人民遭受的苦难不幸,表现了作者对劳苦大众的深切同情。
捕蛇者说阅读答案4阅读下面文言短文,完成13~16题。(共13分)
【甲】蒋氏大戚,汪然涕曰:君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?
余闻而愈悲。孔子曰:苛政猛于虎也。吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
(选自柳宗元《捕蛇者说》)
【乙】民贫,则奸邪生。贫生于不足,不足生于不农,不农则不地著(地著:定居一地),不地著则离乡轻家,民如鸟兽。虽有高城深池,严法重刑,犹不能禁也。夫寒之于衣,不待轻暖;饥之于食,不待甘旨;饥寒至身,不顾廉耻。人情(人之常情)一日不再食则饥,终岁不制衣则寒。夫腹饥不得食,肤寒不得衣,虽慈夫不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故务民于农桑,薄赋敛,广畜积,以实仓廪(廪:米仓。),备水旱,故民可得而有也
(选自晁错《论贵粟疏》)
13.解释下列句中加点的词在文中的意思。(4分)
(1)君将哀而生之乎(▲)(2)又安敢毒耶(▲)
(3)人情一日不再食则饥(▲)(4)备水旱(▲)
14.用现代汉语写出文中画线句子的意思。(4分)
(1)向吾不为斯役,则久已病矣!
▲
(2)虽有高城深池,严法重刑,犹不能禁也。
▲
15.甲乙两文都封建社会的官员针对当时社会现状写的文章,他们的写作目的各是什么?他们的写作目的有哪些相似的地方?(3分)
甲文:________________________________▲___________________________________
乙文:________________________________▲___________________________________
相似处: ▲
16.仔细阅读乙文,谈谈乙文的作者如何使当时的统治者接受自己的观点的?(2分)
______________________________________▲________________________________
参考答案:
13.(4分)(1)使活下去(2)怨恨(3)两次、两顿(4)防备(答对一个给1分)
14.(4分)(1)如果我不做这个差事,那么我早就困苦不堪了。(向、病 译错一个扣1分)
(2)国家即使有高大的城墙,深险的护城河,严厉的法令,残酷的刑罚,还是不能禁止他们。(虽然、池译错扣1分)
15.(1分)甲文:以俟夫观人风者得焉(可用自己的话回答)
(1分)乙文:希望统治者务民于农桑,薄赋敛,广畜积,以实仓廪
(1分)相似处:希望统治者能减轻老百姓的负担,改善老百姓的生活,维护国家统治。
16.作者从反面指出其危害:认为百姓生活贫困是由于不富足,不富足是由于不务农,不从事农业就不能在一个地方定居下来,不能定居就会离开乡土,轻视家园。(即百姓不能安居乐业。)(1分);当百姓饥寒交迫时,就顾不上廉耻了,什么事都会干。(即百姓不能遵纪守法)(1分)
捕蛇者说阅读答案5《捕蛇者说》选段,完成小题。
永州之野产异蛇,……太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。
有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰:“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣。……盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
【小题1】解释下面句中加线的词在文中的意思。
(1)岁赋其二
(2)今吾嗣为之十二年
(3)盖一岁之犯死者二焉
(4)以俟夫观人风者得焉
【小题2】选出下列各组中加线词意思相同的一组。()
A 悍吏之来吾乡——予尝求古仁人之心 B 殚其地之出——出郭相扶将
C 未若复吾赋不幸之甚也——率妻子邑人来此绝境,不复出焉
D 虽鸡狗不得宁焉——虽我之死,有子存焉
【小题3】用现代汉语写下面句子的意思。
(1)向吾不为斯役,则久已病矣。
译文:
(2)呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!
译文:
【小题4】对下面句子分析有误的一项是()
A.“ 蒋氏大戚,汪然出涕曰”,蒋氏听说要恢复他的赋税竟然大哭起来,“赋敛之毒”可知也。
B.“向吾不为斯役,则久已病矣。”该句引起下文,直贯至“捕蛇独存”。极言赋敛之苦。
C.后面句子朗读时的停顿应这样划分:而/乡邻之生/日蹙。
D.“退而甘食其土之有,以尽吾齿”的意思是:(捕蛇)回来后就可以很有滋味的吃着那土地上所有的东西,以满足我牙齿的需要。
【小题5】第四段文字以乡邻们被悍吏来乡逼索租赋闹得不得安宁,跟蒋氏“”作对比(用原文语句回答),突出了文章的主旨。
【小题6】蒋氏的两次“戚”,各为了什么而“戚”?作者的两次“悲”,又各是为了什么?用自己的话加以简要回答。
答:蒋氏的两次“戚”:第一次:
第二次:
作者的两次“悲”:第一次:
第二次:
答案
【小题1】(1)每年(2)继承(3)冒着(4)等待,含有“希望”之意。
【小题2】D
【小题3】(1)假如我以前不干捕蛇这件差軎,那么早已经因苦不堪了“。
(2)谁能想到横征暴敛的毒害比这种毒蛇还要厉害呢!
【小题4】D
【小题5】驰然而卧(熙熙而乐)。
【小题6】蒋氏的第一次“戚”,为自己所“专利”工作的艰险而忧伤。
第二次“戚”,为担心失去自己的捕蛇专利恢复纳税而忧伤。
作者的第一次“悲”,为蒋氏一家的不幸遭遇而悲伤(为个人)。
第二次“悲”,为广大人民受到的赋敛之毒而伤悲(为社会)。
解析试题分析:
【小题1】“岁”放到语境中,应译为“每年”。“嗣”与现代汉语有相似之处,应译为“继承”。“犯”根据语境,可用“冒着”代替。“俟”是“等,等待”的意思。
【小题2】A 主谓之间∕助词 B 名词∕动词 C 恢复∕再D 即使。比较之后,可把正确答案D选择出来。
【小题3】翻译时要注意,关键词语的意思必须要落实。两个句子中的的关键词有“向”“病”“ 是”,“向”“病”都是古今异义词,“向”译为“从前”。“病”应译为“困苦不堪”。“是”在文言文中大多是代词用法,此处亦是代词,应译为“这”。了解了关键字词的意思,把各个词语的意思连缀起来,语意通顺即可。
【小题4】“其土之有”译为“那土地上所有的东西”不正确,应译为“田地里长出的东西”。所以全句的意思是“回家后我有滋有味地吃着田地里长出的东西,来过完我的岁月”。
【小题5】找到第四段,根据题干中的“乡邻们被悍吏来乡逼索租赋闹得不得安宁”“对比”等应找出写蒋氏的“安宁”的句子,即语段呈现出的“熙熙而乐”。
【小题6】根据语段中我与蒋氏的对话可知,蒋氏第一次 “戚”,是因为“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣”,他为自己工作的艰险,生命没有保障而忧伤;第二次“戚”,是因为我所说的“余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如”的话,表明他怕失去捕蛇的工作而恢复纳税,那样,他的生活会更加困苦不堪。作者的第一次“悲”,为蒋氏的工作之险,遭遇不幸而悲伤。第二次“悲”,结合后文的议论可知,是为统治者暴政、广大人民的不幸而伤悲。
捕蛇者说阅读答案6【甲】
①蒋氏大戚,汪然涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徒,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
②余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
【乙】
段太尉①在泾州为营田官②。泾大将焦令谌③取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状,辞甚巽④,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判⑤铺背上,以大杖击二十,垂死,舆⑥来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣⑦疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。
【注释】①段太尉:即段秀实,唐朝名臣,死后追究赠太尉,谥“忠烈”。②营田官:掌管屯垦的官员。③焦令谌(chén):人名。④巽(xùn):同“逊”,这里指委婉。⑤判:状纸。⑥舆:抬。⑦衣:包扎。
1、解释下列加点的词语。(2分)
(1)汪然出涕曰 涕:(2)竭其庐之入 入:
(3)谨食之,时而献焉 食:(4)太尉判状,辞甚巽 辞:
2、选出下列加点词意思、用法相同的一项()。(2分)
A.而:而乡邻之生日蹙/而两狼之并驱如故
B.乎:叫嚣乎东西/指通豫南,达于汉阴,可乎
C.也:我知入数耳,不知早也/若为佣耕,何富贵也
D.以:以大杖击二十/先帝不以臣卑鄙
3、用现代汉语翻译【甲】文第①段画横线的句子。(2分)
君将哀而生之乎?
译文:
4、【甲】文第①段采用对比手法,反映了百姓的痛苦生活。请根据提示,用自己的话概括文中相关内容并填在ABC三处。(要求:每空不超过10个字)(3分)
乡邻 蒋氏
不是死亡就是辗转迁移 ———— A
B ———— 可以放心地睡下
C ———— 一年受到两次死亡威胁
5.【甲】文作者柳宗元和【乙】文中的段太尉都关注民生、同情百姓,请结合两文画波浪的句子,说说他们关心百姓的方式有什么不同。(3分)
答:
捕蛇者说阅读答案仅供参考:
1、(2分)(1)涕:眼泪(2)入:收入(3)食:喂养(4)辞:言 词
2、(2分)A3、(2分)你要哀怜我,使我活下去吗?
4、(3分)示例:A.三代人六十年长居此地B.受悍吏侵扰 不得安宁C.天天面临死亡的威胁(符合题目要求,意对即可)
5、(3分)柳宗元用写文章的方式来反映沉重的赋税给百姓带来的痛苦,希望统治者能体察民情,革除弊端。段太尉用自 己的实际行动来帮助百姓,他亲自给被打伤的农民处理伤口、早晚喂饭,还卖掉自己的马买谷子替农民还租。(意对即可)
捕蛇者说阅读答案7《捕蛇者说》中的文段。(8分)
余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也,向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
【小题1】下列哪组加点词的意思相同?()(2分)
A.自吾氏三世居是乡经纶世务者,窥谷忘反。(《与朱元思书》)
B.退而甘食其土之有故君子有不战,战必胜矣(《得道多助失道寡助》)
C.又安敢毒耶燕雀安知鸿鹄之志哉!(《陈涉世家》)
D.故为之说不足为外人道也(《桃花源记》)
【小题2】下列哪一项加点词的词性活用情况与其它三项不同?()(2分)
A.然得而腊之以为饵
B.置人所罾鱼腹中
C.名之者谁
D.殚其地之出
【小题3】选文叙述蒋氏和乡邻的遭遇时主要运用了什么手法,并请结合文章举出一例。(2分)
【小题4】文中写到“孔子曰:‘苛政猛于虎也’。吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。“从中看出作者的写作用意是什么,联系下面这则材料,说说你的理解。(2分)
答案【小题1】C(2分)
【小题2】D(2分)
【小题3】对比(t分)①乡邻“十室九空”与蒋氏“以捕蛇独存”对比;②悍吏扰民鸡犬不宁的情形与蒋氏“弛然而乐”“熙然而卧”对比;③乡邻“旦旦有是”与蒋氏“一岁之犯死者二焉”对比。
【小题4】柳宗元引用孔子的话作为论据,表明苛政自古就有,真实揭露封建社会重赋苛政的黑暗现实(1分),与《多收了三五斗》结尾指出谷贱伤农这类现象是普遍存在的一样,突出了作品深刻的社会意义(或深化了主题)。(1分)
解析
【小题1】
试题分析:注意题干中的提示,“意义”指字词的含义。了解文言常用字词多个义项,根据语境判断,进行比较,用反选排除法,考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
【小题2】
试题分析:首先要了解古文中有哪些词类活用,然后找出各项中的活用词,了解其活用方法比较。A句的“腊”、B句的“罾”、C句的“名”都是名词动用,而D句的“出”是动词名用,故选D。
考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。
【小题3】
试题分析:根据所学而掌握的知识,从“对比”的角度举例说明。
考点:理解文言文内容要点。能力层级为理解B。
【小题4】
试题分析:要理解孔子生活的时代比作者早得多,作者引用孔子的话与“苛政”有关,而《多收了三五斗》也是反映农民倍受剥削的现实,从这个角度思考作答。
考点:对作品进行个性化阅读和有创意的解读。能力层级为探究F。
捕蛇者说阅读答案8(甲)蒋氏大戚,汪然出涕曰:君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐,岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?
余闻而愈悲。孔子曰:苛政猛于虎也。吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。
(乙)孔子过泰山侧.有妇人哭于墓者而哀。夫子①式②而听之,使子路问之,曰:子之哭也,一③似重有忧者。而④曰:然,昔者,吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!夫子曰:何为不去⑤也?曰:无苛政。夫子曰:小子识⑥之,苛政猛于虎也!
[注]①夫子:即孔子。②式:通轼,车前横木。③一:或。④而:乃,即指你。⑤去:离开。⑥识:记住。
17、找出甲文中能表达下列成语的句子:(4分)
⑴尸横遍野: ⑵十室九空:
⑶倾家荡产: ⑷颠沛流离:
18、择朗读停顿错误的一项()(2分)
A、非死/则徙尔 B、而/乡邻之生/日蹙
C、使子路/问之 D、殚其地/之出,竭其庐/之入
19、下列各句中之的用法与其它不同类的一项是()(2分)
A、悍吏之来吾乡 B、盖一岁之犯死者二焉
C、孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎 D、岂若吾乡邻之旦旦有是哉
20、甲文中能揭示全文主旨的句子是(2分)
21、翻译句子。(4分)
(1)今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?
(2)小子识之,苛政猛于虎也!
22.回答问题。
(1)蒋氏大戚的原因是什么?妇人哭于墓者而哀的原因是什么?(2分)
(2)妇人一家有三人被老虎吃掉却为什么不搬家?甲文蒋氏的乡邻为什么要号呼而转徙?你认为在文中所述的社会里老百姓要想活命唯一的出路是什么?(5分)
参考答案:
17、(1)往往而死者相藉也⑵今其室十无一焉(3))殚其地之出,竭其庐之入(4)号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠(答号呼而转徙,饥渴而顿踣也可)
18、B(2分)
19、C(2分)
20孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎(答孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉得1分)。
21第一句翻译重点是虽字和毒字;第二句的重点是识字。(每句2分)
22、(1)作者说要告于莅事者,更若役,复若赋;妇人之舅、夫、子均死与猛于虎的苛政(2)苛政猛于虎(1分)赋敛之毒有甚是蛇(1分)起义推翻封建制度(3分)
捕蛇者说阅读答案9第一课时
1.加点字注音和解释不完全正确的一项()
A.而乡邻之生日蹙(cù)蹙:窘迫。B.谨食(sì)之,时而献焉食:吃
C.曩(nǎng)与吾祖居者曩:从前。D.蒋氏大戚(qī)戚:悲伤
2.解释下面加粗的字。
(1)然得而腊之()(2)以俟夫观人风者得焉()
(3)苛政猛于虎也()
3.写出下列加点词的古今异义。
①则久已病矣
古义: 今义:
②可以已大风
古义: 今义:
③以尽吾齿
古义: 今义:
4.翻译句子。
(1)今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?
译文:
(2)孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?
译文:
5.《捕蛇者说》选自________,这篇文章是柳宗元被贬到________时写的。柳宗元是唐宋八大家之一。其他七人中唐朝有________,宋朝有、、、、、。
6.下列句子朗读节奏划分正确的一项是()
A.比吾乡邻/之死则已后矣 B.比吾乡邻之死/则已后矣
C.比/吾乡邻/之死则已后矣 D.比吾乡/邻之死/则/已后矣下面
7.下列四项中,加点虚词的意义或用法相同的一项是()
A.而乡邻之生日蹙/黑质而白章 B.竭其庐之入/其真不知马也
C.悍吏之来吾乡/主人处处款之 D.虽鸡狗不得宁焉/故虽有名马
8.加点词的用法或意义相同的一项是()
A 退而甘食其土之有 B 吾恂恂而起
其真无马耶 北山愚公者,年且九十,面山而居
C 岂若若乡邻之旦旦有是哉 D 又安敢毒耶
桓侯故使人问之 孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎
9.补出下列句子中省略的成分。
永州之野产异蛇,()黑质而白章;()触草木,()尽死;()以啮人,()无御之者。
10.根据提供意思从学过课文中找出八个带“然”的形容语。
例:像鸟儿张开翅膀似的坐落在泉边(翼然临于泉上)
①眼泪汪汪的。()②放心地躺下(睡着)。()
③被吓得哭天叫地的。()④醉醺醺的倒在众宾当中。()
⑤高高兴兴,自得其乐。()⑥房屋整齐美观。()
⑦眼前一片凄凉景象。()⑧七嘴八舌表示赞成。()
11.封建社会的蒋氏在重税的压迫下痛不欲生,而在社会主义制度下,全国人大常委会决定自20xx年1月1日起废止《农业税条例》,这意味着在中国延续了2600多年的农业税寿终正寝。联系课文内容,写一段话,表达下农民的喜悦之情。
第二课时
12.文中写蒋氏的自述,采用了对比和衬托的手法。蒋氏从各个角度将捕蛇的不幸和赋税带来的不幸加以对比:以他“捕蛇独存”和乡邻“ ”相对比;以他“ ”和乡邻的“鸡狗不得宁”相对比;以他和“一岁之犯死者二焉”和乡邻“ ”相对比;以他的“ ”和乡邻的“先死”相对比,说明捕蛇的“幸运”。
13.对下面句子分析有误的一项是()
A.“ 蒋氏大戚,汪然出涕曰”,蒋氏听说要恢复他的赋税竟然大哭起来,“赋敛之毒”可知也。
B.“向吾不为斯役,则久已病矣。”该句引起下文,直贯至“捕蛇独存”。极言赋敛之苦。
C.后面句子朗读时的.停顿应这样划分:而/乡邻之生/日蹙
D.“ 退而甘食其土之有,以尽吾齿”的意思是:(捕蛇)回来后就可以很有滋味的吃着那土地上所有的东西,以满足我牙齿的需要。
14.对蒋氏的自述理解不正确的一项是()
A.表现了蒋氏及其乡邻的悲惨生活。
B.说明捕蛇给蒋氏三代人带来的好处。
C.揭露了封建统治阶级横征暴敛的罪恶。
D.通过对比反衬揭示了“赋敛之毒有甚是蛇者”的社会现实。
15.蒋氏捕蛇九死一生,却不以捕蛇为苦,反而自得其乐。造成这种反常心理的根本原因是什么?请用一句话回答(不超过10字)。
答:
爱莲说
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖;中通外直,不蔓不枝;香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻。莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!
16.解释加点的字。
①可爱者甚蕃 蕃
②濯清涟而不妖 濯
③不蔓不枝 枝
④陶后鲜有闻 鲜
17.翻译文中划横线的句子。
①予独爱莲之出淤泥而不染,②可远观而不可亵玩焉
18.根据要求,用原文回答问题。
⑴描写莲花高洁质朴的句子是:
⑵全文的中心句是:
19.《捕蛇者说》一文最大的特点是运用对比,将蒋氏的遭遇和乡邻们作对比突出文章主旨,那选文有没有运用到这种手法,试简要分析一下。
20.你喜欢什么花?请谈谈你喜欢这种花的原因或它寄托了你怎样的思想感情。(可只谈原因或只谈思想感情)
答:
23.《捕蛇者说》
1、B 食:喂养 2.(1)腊:把肉晾干(2)俟:等待,含有“希望”之意(3)于:比3.①古义:困苦不堪 今义: 生病②古义:可以用来 今义: 连词,可以③古义:年龄 今义:牙齿4.(1)(我)现在即使死在捕蛇这件事上,比起我乡邻们的死已经是死在后面了(或晚多了、活得长了等),又怎么敢怨恨呢?(2)谁能想到横征暴敛的毒害比这种毒蛇还要厉害呢!5.(1)《柳宗元集》 永州 韩愈 欧阳修 王安石 苏轼 苏洵 苏辙 曾巩 6.B 7.D D中的“而”都是即使的意思。而A中的“而”一个表转折,一个表并列;B中的“其”,一个是代词“他们的”,一个是语气词“难道”;C中的“之”,一个是不翻译,一个是代词。8.B 9.蛇 蛇 草木 蛇 人 10①汪然出涕 ②弛然而卧 ③哗然而骇 ④颓然乎其间 ⑤怡然自乐 ⑥屋舍俨然 ⑦满目萧然 ⑧杂然相许 11.解析:表达出对优越的社会主义制度的认识和感激即可。
12.乡邻非死即徙,十室九空 驰然而卧 旦旦有是 晚死 13.D 14.B 15.苛政猛于虎也(或:赋敛之毒甚于蛇)16.①多② 洗涤 ③长枝节 ④很少 17.①我则惟独喜爱莲从淤泥里生长出来,却不受泥的沾染 ②(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。18.①出淤泥而不染,濯清涟而不妖②莲,花之君子者也。19.选文将“莲”和“菊、牡丹”作对比,突出莲是花中的君子这一中心。20.示例l:兰花,兰花无论生于何处都是默默无闻的绽放,默默散发出幽香,具有纯朴高雅,不张扬、不媚俗的品质。示例2:梅花,“梅花香自苦寒来”,梅花能凌霜傲雪,展示了逆境中奋进、战胜困难的精神。示例3:桂花,桂花不仅香气浓郁,而且可以作为香料,入药、入茶,有很强的实用价值,自然让人联想到无私的奉献。(由桂冠、月中的桂树想到桂花的高贵亦可)
捕蛇者说阅读答案10阅读下面选文,完成问题。
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉?今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
1、《捕蛇者说》选自______,作者是______。
2、解释选文中的加粗的词。
(1)蹙:______
(2)犯:______
(3)弛然:______
(4)齿:______
3、下列句子划分节奏正确的一项是()
A、未若复/吾赋不幸/之甚也
B、而乡邻之/生日/蹙
C、叫嚣乎/东西,/隳突乎/南北
D、退而甘/食其土/之有
4、请用现代汉语翻译句子。
(1)君将哀而生之乎?
______________________________________
(2)谨食之,时而献焉。
______________________________________
5、这段选文让你了解了怎样的社会现实?
______________________________________
参考答案:
1、《柳河东集》 柳宗元
2、(1)困窘,窘迫。(2)昌。(3)放心的样子。(4)年龄。
3、C4、(1)您要哀怜我,使我活下去吗?
(2)小心的喂养它,到时候献上去。
5、“苛政猛于虎”,或“孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?”或“吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。”也可以用自己的话来回答,如“乡邻们‘非死则徙’,为躲避重赋而十室九空”或“赋税沉重,民不聊生。”
捕蛇者说阅读答案11捕蛇者说
①蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居二十年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
②余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎。”吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎?故为之说,以俟夫观人风者得焉。
阅读题
21.解释下列加点词语的意思。(2分)
①君将哀而生之乎()②殚其地之出()
③犯寒暑()④又安敢毒耶()
22.下列四项中,加点虚词的意义或用法相同的一项是(2分)
A.而乡邻之生日蹙/可计日而待也 B.竭其庐之入/其真不知马也
C.悍吏之来吾乡/主人处处款之 D.虽鸡狗不得宁焉/虽欲言,无可进者
23.把下列句子翻译成现代汉语。(3分)
(1)向吾不为斯役,则久已病矣。(2)退而甘食其土之有,以尽吾齿。译文:
24.选文叙述蒋氏和乡邻的遭遇,主要运用了对比的手法,请从中找出一组对比句,结合选文简要分析其作用。(3分)
原句:蒋氏 乡邻
作用:
参考答案:
21.①使活下去 ②用完 ③冒着 ④怨恨每个0.5分,本小题共2分
22.D(2分)
23.略(各1.5分,共3分)
24.第一组:蒋氏:吾以捕蛇独存乡邻:非死则徙而第二组:蒋氏:弛然而卧乡邻:岁鸡狗不得宁焉第三组:蒋氏:盖一岁犯死者二焉乡邻:岂若吾乡邻之旦旦有是哉作用:①强调捕蛇者的不幸比不上缴纳赋税的不幸。②突出乡邻在沉重赋税下的痛苦遭遇。③衬托赋敛之毒。④ 表现作者对劳动人民的同情。(任意找一组对比的句子1分,分析其作用,至少两个方面,2分)
捕蛇者说阅读答案12阅读下面《捕蛇者说》片段,回答17-24题。(共22分)
余闻而愈悲。孔子曰:“苛政猛于虎也。”吾尝疑乎是,会以蒋氏观之,犹信。鸣呼!孰知赋剑之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟中观人风者得焉。
17、解释上面文段中加点的字的意思。(4分)
(1)余:(2)于:(3)尝:(4)是:
(5)以:(6)信:(7)孰:(8)为:
18、给下列字注音。(4分)
(1)孰(2)敛(3)俟(4)夫
19、翻译下列两个句子。(4分):
(1)苛政猛于虎也。
译:
(2)以俟夫观人风者得焉。
译:
20、作者听了蒋氏的话后更加悲伤的原因是:(用文中语句回答)。(2分)
答:
21、作者写《捕蛇者说》的目的是:(用文中语句回答)。(2分)
答:
22、作者引用孔子的话,目的是什么?。(2分)
答:
23、这段话表现了作者什么感情?(2分)
答:
24、你想想,如果考察民情的高官或皇帝看到《捕蛇者说》这篇文章,会不会采取措施减轻农民的负担?为什么?。(4分)
答:
(只要说得有理即可)
参考答案:
17、(1)余:我(2)于:比(3)尝:曾经(4)是:这句话
(5)以:从(6)(6)信:真实可信(7)孰:谁(8)为:写作
18、(1)孰Shú(2)敛liǎn(3)俟Sì(4)夫fú
19、(1)苛酷的统治比老虎还凶啊!(2)以期待那些(朝廷派遣的)考察民情的人得到它。
20、苛政猛于虎也。
21、以俟夫观人风者得焉。
22、目的是为了更好地揭露当时统治者加在百姓头上的赋税比毒蛇还毒的黑暗现实。
23、表现了作者对劳动人民疾苦的同情。
24、不可能找到解决减轻农民负担的方法。
由于时代和阶级的限制;当时政治腐败,战乱不绝,统治者根本不顾人民的死活,他们所关心的只是权力和财富,为了维护他们的统治,他们不会发善心减轻人民的负担。(只要说得有理即可)
捕蛇者说阅读答案13阅读下面一段文言文,完成问题。
蒋氏大戚,汪然出涕,曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣。而乡邻之生日蹙。殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉;非死则徙尔,而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉,其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?”
1、对下面加粗的词语,解释不正确的是()
A.向吾不为斯役 向:这里是假使的意思。
B.则久已病矣 病:生病,这里指困苦不堪。
C.弛然而卧弛 然:放心的样子。
D.又安敢毒耶 毒:祸害。
2、下列句子的翻译有错的是()
A.君将哀而生之乎?(你要哀怜(我),使我活下去吗?)
B.今其室十无一焉。(现在每十家人中就少了一家了。)
C.虽鸡狗不得宁焉。(即使鸡和狗也不得安宁。)
D.岂若吾乡邻之旦旦有是哉?(怎么比得上我的邻居天天有这样的事呢?)
3、下列的叙述有错的是()
A.“殚其地之出,竭其庐之入”,“号呼而转徙,饥渴而顿踣”都是对偶句。
B.文段用了两处对比:相邻们的十室九空与蒋氏的“以捕蛇独存”对比,用“悍吏之来吾乡”弄得鸡犬不宁与蒋氏的“弛然而卧”“甘食其土之有”“熙熙而乐”对比。
C.这段文字的中心句是“则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也”。
D.“又安敢毒耶”表明蒋氏认为捕蛇是一件好事,从而万分庆幸的心理。
参考答案:
1、D2、B3、D
捕蛇者说阅读答案14阅读下面语段,完成题目。(12分)
捕蛇者说(节选)
蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐之入,号呼而转徙,饥渴而顿踣,触风雨,犯寒暑,呼嘘毒疠,往往而死者相藉也。曩与吾祖居者,今其室十无一焉;与吾父居者,今其室十无二三焉;与吾居十二年者,今其室十无四五焉。非死则徙尔。而吾以捕蛇独存。悍吏之来吾乡,叫嚣乎东西,隳突乎南北,哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之,时而献焉。退而甘食其土之有,以尽吾齿。盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐。岂若吾乡邻之旦旦有是哉!今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒邪?”
小题1:解释下列划线的字。(2分)
则久已病矣(病:)死者相藉(藉:)
又安敢毒邪(毒:)之生日蹙(蹙:)
小题2:翻译下列句子。(2分)
(1)哗然而骇者,虽鸡狗不得宁焉。
(2)岂若吾乡邻之旦旦有是哉!
小题3:写出这段文字的中心句。(1分)
小题4:文中蒋氏把自己和乡邻的遭遇作对比,按要求用原文填空。(5分)
⑴回顾过去六十年的遭遇,其结果:乡邻是____________________________,而 蒋氏却______________________。
(2)叙述现在,眼下情况是“悍吏之来吾乡”闹得乡邻_____________________________,而蒋氏却____________________。
(3)从一年的情况看,蒋氏是 _______________________________,而乡邻是“旦旦有是”。
小题5:对“又安敢毒邪?”的理解正确的一项是()(2分)
A.蒋氏不敢怨恨捕蛇这件事,因为这是太医以皇帝的命令发的。
B.此句与上段作者的问话“若毒之乎”相呼应,使一篇血泪斑斑的控诉,带上“哀而不伤”的色调,蕴含更加深刻。
C.蒋氏在控诉捕蛇给他一家三代带来的不幸。
D.蒋氏不敢怨恨“复若赋”这件事,因为他知道“复赋比捕蛇的毒害更深”。
参考答案:
小题1:困苦不堪;连接着;怨恨;困苦
小题2:⑴喧闹叫嚷着惊扰(乡村的气势),即使鸡狗也不得安宁啊!
⑵我小心地喂养着它,到规定的时候把它交上去。⑶哪里像我的邻居们天天有这样的事啊!
小题3:君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。
小题4:⑴非死则徙尔;而吾以捕蛇独存
⑵虽鸡狗不得宁焉;驰然而卧
⑶盖一岁之犯死者二焉;其余,则熙熙而乐
小题5:B
捕蛇者说阅读答案15阅读下面选文,完成9-13题。(17分)
【甲】蒋氏大戚,汪然出涕曰:君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。吾恂恂而起,视其缶,而吾蛇尚存,则弛然而卧。谨食之今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?
余闻而愈悲。孔子曰:苛政猛于虎也。吾尝疑乎是,今以蒋氏观之,犹信。呜呼!孰知赋敛之毒有甚是蛇者乎!故为之说,以俟夫观人风者得焉。(选自《捕蛇者说》)
【乙】陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:用此何为?人云:行道所见,聊取之耳。侃大怒曰汝既不田而戏贼人稻!执而鞭之。是以百姓勤于农植,家给人足。《晋书》
9.解释下面句子中加点的词语。(4分)
(1)又安敢毒耶 毒:
(2)则久已病矣 病:
(3)则弛然而卧 弛然:
(4)执而鞭之 鞭:
10.下面句子中加点词意思相同的一组是()(3分)
A.退而甘食其土之有 是进亦忧退亦忧
B.陶侃尝出游 予尝求古仁人之心
C.若毒之乎 皆若空游无所依
D.殚其地之出 出则无敌国外患者
11.请用现代汉语翻译下列句子。(5分)
①今虽死乎此,比吾乡邻之死则已后矣,又安敢毒耶?
②行道所见,聊取之耳。
12.请用/给下面句子断句。(断两处)(2分)
侃 大 怒 曰 汝 既 不 田 而 戏 贼 人 稻
13.甲乙两文的作者都是地方官,根据两段文字中划线句子,试比较两位父母官的异同(3分)
参考答案:
9.(4分)(1)毒: 恨、憎恨(2)病: 困苦不堪
(3)弛然: 放心的样子(4)鞭: 鞭打(名词动用
10.(B)(3分)
11.(5分)
①如今即使死在捕蛇上,比起我那些邻居的死已经晚多了,又怎么敢怨恨这差事呢?
②我走在路上看见它,随便拔一把罢了。
12.(2分)侃大 怒 曰 / 汝既 不 田 / 而 戏 贼 人 稻
13.(3分)
【捕蛇者说 翻译】推荐阅读:
捕蛇者说原文及翻译赏析07-06
翻译硕士散文翻译07-12
蒹葭翻译全文翻译10-12
日语翻译在线翻译11-03
翻译英语翻译个人简历06-07
高中毕业证翻译(法语翻译样本)07-06
考研英语翻译之同位语从句翻译技巧06-02
中级口译翻译05-25
句子段落翻译05-30