青岛港简介(中英文)(精选7篇)
在浩瀚的太平洋西海岸,坐落着一座美丽的海滨城市——青岛。青岛位于中国北方海岸线的中部,是新亚欧大陆桥经济走廊的主要节点城市和“21世纪海上丝绸之路”合作支点城市。她以世界眼光谋划未来,以国际标准提升工作,以本土优势彰显特色,散发着国际化大都市的耀眼光芒。
On the west coast of the Pacific, the City of Qingdao is at the center of the coastline in North China, standing for a node on the Economic Corridor of New Eurasia Continental Bridge and a pivot for “21st Century Maritime Silk Road”.百年青岛百年港。青岛港开埠于1892年,至今已走过了120多年的历程。Development of the City can be traced back to the opening of the port over a century ago.Established in 1892, Port of Qingdao has a history over 120 years.当蓝色的汛风从这里掠过太平洋吹向世界时,历百年而弥新的青岛港正不断迎接时代的挑战和召唤,迈出转型跨越的步伐。
While the wind sweeps from Qingdao across the Pacific to the rest of the world, Port of Qingdao, answering to the calls of the era, is entering into a period of transformation.四大港区 打造增长极 Power Engine of 4 Port Areas
青岛港由青岛大港区、黄岛油港区、前湾港区和董家口港区四大港区组成,拥有可停靠目前世界最大的1.9万TEU船舶的集装箱码头、45万吨级原油码头、40万吨级矿石码头和10万吨级煤炭码头等代表着当今最大最先进船舶的专业化深水码头。世界上有多大的船舶,青岛港就有多大的码头。
Port of Qingdao consists of four port areas, namely Dagang Port Area, Huangdao Oil Port Area, Qianwan Port area, and Dongjiakou Port Area.The port boasts the world’s largest dedicated deep-water terminals for 19,000TEU container ship, 450,000DWT VLCC, 400,000DWT VLOC, and 100,000DWT coal vessel.青岛港是目前全球最大的综合性港口之一,货物吞吐量和集装箱吞吐量均位居世界第七位,是中国第二大外贸口岸。多年来,青岛港的经营绩效一直保持稳健增长。
Port of Qingdao is one of the world’s largest comprehensive ports, with total throughput and container volume both ranking world’s No.7.It is also China’s second largest port for international trade.Over the past decades, the port has maintained a steady growth.青岛港大港港区面积为3.3平方公里,主要从事件杂货作业。目前正按照青岛市的规划,建设世界级邮轮母港城,加快老港区的转型升级。
According to the plan of Qingdao municipality, the 3.3-square-kilometer Dagang Port Area, mainly handling general cargo, is now under transformation and will be established as a world-class cruise home port.前湾港区面积为12平方公里,主要从事集装箱业务和矿煤干散货业务。集装箱业务拥有专用泊位21个,泊位最大水深-20米,可满足世界最大船舶全天候靠泊。前湾港区矿煤业务拥有包括20万吨级矿石码头在内的9个深水泊位。
Qianwan Port Area, with an area of 12 square kilometers, is mainly for container and dry bulk.There are 21 berths for containers.With maximum water depth of 20 meters, it can accommodate the world’s largest container ships.For iron ore and coal, there are 9 deep-water berths, including one for 200,000DWT vessels.油港区面积为0.5平方公里,主要从事石油、化工品、石油液化气装卸、中转、储存作业;拥有5座码头、10个泊位,原油储备能力900万立方米。
With an area of 0.5 square kilometers, Huangdao Oil Port Area is mainly engaged in the handling, storage and transshipment of crude oil, liquid chemicals, and LPG.The area has 5 terminals and 10 berths.It has crude oil storage capacity of 9 million cubic meters.董家口港区规划面积150平方公里,规划码头岸线长约35.7公里、泊位数112个。已建成世界上最大的40万吨矿石码头、45万吨原油码头、20万吨矿石转水码头、27万立方LNG专用码头,干散货堆存能力5500万吨。(字幕:港区仓储能力、保税堆存能力均居我国港口首位)
Dongjiakou Port Area covers of 150 square kilometers.The planned quay length is 35.7 kilometers and altogether 112 berths will be constructed.So far, the world’s largest 400,000DWT iron ore terminal, 450,000DWT crude oil terminal, 200,000DWT iron ore transshipment terminal, and LNG terminal for vessels of 270,000 cubic meters have been completed.The storage capacity for dry bulk amounts to 55 million tons.(possessing the largest capacity for storage and bonded storage among Ports in China)
四大港区功能明确、布局合理、联动发展,构筑起青岛港转型升级的强劲新实力。
The four areas, with their reasonable layouts and specific functions, are jointly contributing to the comprehensive strength of Port of Qingdao.抢抓机遇 创造新强态 Creating New Momentum 青岛港坚持国际化发展之路,联合招商局、中远、中海、中国光大等发起设立青岛港国际股份有限公司。2014年,青港国际在香港成功上市,完成H股全球公开发行。
Upholding the strategy of internationalization, Qingdao Port Group, together with China Merchants Group, COSCO, China Shipping and China Everbright initiated Qingdao Port International Co., Ltd(QPI).In 2014, the IPO of Qingdao Port International was held in Hong Kong.与马士基、迪拜环球、中石化等20多家知名企业实现资本合作;与世界各地180多个国家及地区的700多个港口保持贸易联系;与世界前20大船公司均实现业务合作;与世界14个港口建立友好港关系,构建起面向全球、互联互通的低成本、高效便捷的国际化物流网络。
Qingdao Port Group has established Joint ventures with more than 20 multinational companies, including A.P.-Moller Maersk, DP World, Sinopec, and others.A network of shipping services connects Port of Qingdao with over 700 ports across 180 countries and regions worldwide.The world’s top 20 shipping companies all have liner shipping services at Port of Qingdao.It has established sister port relationship 14 ports worldwide.We are developing a reliable, cost-effective and efficient global logistics network.在国家“一带一路”战略中,青岛港是“海上丝绸之路”的“北方门户”和“丝绸之路经济带”的“东方桥头堡”。青岛港依托“日韩、东南亚、中东/西亚、欧地”精品航线组群,为中国与亚欧各国贸易往来搭建了最便利的“海上大通道”;
According to China’s “One Belt and One Road” strategy, Port of Qingdao is the “Northern Gateway” for the “Maritime Silk Road” and the “Eastern Bridgehead” for the “Silk Road Economic Belt”.依托发达的海铁联运网络和内陆组合港群,架起了直通内陆、连接日韩、东南亚和中亚,贯穿亚欧的“过境海铁联运大通道”。
With the sea-rail intermodal transportation network and the network of inland ports, it builds up a “Cross-Border Sea-Rail Intermodal Transportation Corridor” which connects China’s inland area, Japan, South Korea, Southeast Asian nations, the five countries in Middle Asia, and the European countries.紧抓“丝路经济带”战略机遇,加快港口功能向内陆延伸,在物流中心城市合作建设内陆港,(字幕:在全国九省区实现通关一体化)全方位注入港口优势资源,实现通道便利化,构筑以“青岛港为东方桥头堡”的内陆港联动网络。
By taking advantage of the strategy of “Silk Road Economic Belt”, we are expanding port services to inland regions of China and developing an inland port network with Port of Qingdao being the “Eastern Bridgehead”.(realizing integrated customs service among 9 provinces)以建设现代综合物流服务提供商为目标,建立“门到门”完整物流链。(字幕:在全国开通16条集装箱海铁联运班列)加速与产业园区、金融物流的融合发展,成为物流、信息流、资金流、商流“四流合一”的供应链综合服务提供商。
We are developing the door-to-door logistics chain with the aim to establish a comprehensive logistics service provider(launching 16 block sea-rail container train services), which integrates port services with industrial parks and financial logistics, and encompasses the flows of logistics, information, capital, and commerce.以建设大数据信息化港为目标,加速实现工业化和信息化的有机融合,打造智慧港口,构建了全国港口领先的口岸物流供应链综合应用系统和区域性物流公共信息平台,实现港口生产经营模式的信息化革命。
To establish a big data-based smart port and realize the integration of industry and information technology, we developed the port logistics supply chain application system and regional logistics public information platform.以建设生态化港口为目标,打造环境优美、生态优良的美丽港口,人与自然和谐共生,港海城交相辉映。
We spare no efforts in building an eco-friendly port to realize the harmony between man and nature, and between port and city.创新发展 再创新业绩
Making new achievement through innovation 同心同德,独当一面。广大海港员工和港口同呼吸、共命运,寻标、对标、夺标、达标、创标,以过硬的素质和技术,在全国沿海港口技能大赛中屡夺桂冠。
We take pride in our high-quality staff.They are the frequent champions of the national port technology and skill contests.创新驱动发展,转型推动升级,集装箱装卸效率8次刷新世界纪录;铁矿石装卸效率21次刷新世界纪录。集装箱码头生产效率在美国物流信息公司的调查中位居全球第一。
The port has renewed world record for 8 times and 21 times respectively for container handling and iron ore handling.The container terminal productivity ranks No.1 in the survey of the American logistics information company.面向未来,青岛港正以打造港口现代综合物流提供商为核心,大力实施金融战略、国际化战略、互联网战略,调速不减势,量增质更优,向着第四代世界物流强港目标阔步前进!
青岛市游泳跳水馆位于银川东路3号青岛市体育中心内, 由青建集团总承包施工, 是承接2009年第11届全运会的重要场馆。其造型取意“贝壳”, 较好地融入海的元素, 既与滨海城市风格相吻合, 又体现出与体育馆构成“宝贝”组合的设计理念。
1 工程规模及设计标准
本工程为多层坡地建筑, 包括游泳跳水馆及其周边配套商业设施。。规划总建筑面积46 787 m2, 建筑基底面积24 823 m2, 其中游泳跳水馆建筑面积32 129 m2 , 配套商业设施建筑面积9 701 m2, 总座席数3 015座, 建筑高度31.00 m。工程等级为一级, 体育建筑等级为甲级, 可举办全国性和单项国际比赛, 结构设计年限50年, 耐火等级二级, 地下室部分耐火等级一级, 抗震设防烈度6度, 防水等级Ⅱ级。
停车场停车库主要集中于车行道路两旁, 可以便捷地到达停放地。停车库建筑面积4 957 m2机动车停车位250辆, 其中室外机动车停车位81辆, 室内机动车停车位169辆, 三层台地因为连接城市道路银川西路与体育中心规划道路, 故而大量停车位集中于此台地上。沿道路北侧设置26个停车位, 其中转播车位3个, 残疾人停车位4个, 沿道路南侧商店背后停车库共设置169个停车位。滨湖路临湖一侧共设置49个停车位, 其中残疾人停车位2个。另第四层台地上东、西各设置2个运动员停车位及一个残疾人停车位。整个游泳跳水馆共设置250个停车位。
绿化景观设计依托竖向设计及各层台地的功能进行布置, 或处理成屋顶绿化, 或处理为人行广场, 或处理为滨湖景观带, 形成绿树掩映, 碧波荡漾, 富有生机的景观环境, 活化了周边的城市机能。
2 平面布局
游泳跳水馆-10.650标高设置了儿童戏水池及其相应的淋浴更衣、贵宾入口及相应的淋浴更衣、商务包间入口、设备机房、配套商业设施等功能用房。-7.800标高为水处理机房等设备用房。-5.400标高主要布置运动员 (赛后为大众) 入口、淋浴更衣、设备用房、蹦床训练房、配套商业设施。±0.000标高布置了贵宾入口、新闻媒体入口、组委会入口、工作人员入口、器材入口及主要的跳水池、比赛池、热身池等比赛场地。围绕比赛场地是运动员检录厅、兴奋剂检验室、医务室、组委会办公用房、器材库、媒体用房、混合采访区等辅助房间。观众主要出入口位于5.100标高, 可通过第四层台地的人行广场进入, 并经观众休息厅猫洞进入各看台区域。4.200标高为组委会办公及商务包厢层。7.470及8.400标高层为咖啡厅等休闲区。16.400标高为声控、光控、评论员室等功能用房。
3 游泳池水处理工艺
游泳池水处理分物理过程和化学过程两部分, 这两个过程在游泳池水处理过程中缺一不可。
物理过程是游泳池水通过循环水处理设备的过滤作用使池水得到净化。化学过程是指在池水循环的同时加入化学药剂对其进行消毒、絮凝、除藻等处理, 再通过物理过程的作用使池水清洁又卫生。所以, 只有这两个过程同时进行才能保证池水的水质达到国家/FINA标准, 并通过卫生防疫部门的检验。最重要的是游泳者能真正达到健身目的, 而不会被传染上疾病。
游泳池池水处理及处理后水质应符合下列基本要求:
●游泳池池水应采用循环净化处理方式, 以满足卫生和环保的需要;
●池水的循环应保证净化后的水能均匀到达泳池的各个部位, 且被使用过的水能迅速有效的被回收;
●不同用途的泳池应分别设置各自独立的循环净化系统;
●池水的感观状态良好;
●池水中不得含有超过标准的病原微生物、细菌;
●池水中所含有的化学物质含量不得危害人体健康。
目前新建人工游泳池项目, 其初次充水、重新换水和正常使用过程中的补充水几乎均为城市市政自来水, 其原水水质应首先满足最新的《生活饮用水水质标准》GB5749-2006的要求。因此游泳池水处理工艺因其原水水质及处理后水质要求的相对稳定性, 属于水处理分类中较为成熟的一种, 而且处理工艺趋向于同一性, 具体说明如下。
游泳池水处理的主要工艺组成分为“循环系统-过滤系统-加热恒温系统 (多适用于室内游泳池) -投药消毒系统-水质监测及控制系统”等五大部分;近年来随着国内体育场馆的软硬件设施与国际标准的逐步接轨, 对游泳场馆处理水质要求的提高, 促进了游泳池水处理工艺的进一步发展, 多数新建场馆在原有传统工艺的基础上增加了“臭氧消毒深度处理系统”, 形成具有可针对满足国际FINA标准水质要求的新工艺:“循环系统-过滤系统-臭氧消毒系统-加热恒温系统 (多适用室内游泳池) -投药消毒系统-水质监控及控制系统”。
通过对水源的分析, 依据设计规范和水质标准、针对该工程重点要求, 做出如下水处理工艺流程设计:
池水的预处理 (隔除毛发、大颗粒杂质) -池水的硅藻土过滤-池水的臭氧接触反应-残余臭氧、杂质的活性炭吸附-池水加热和恒温自动控制-池水pH调整-池水的长效氯消毒-池水的布水 (池水完成处理回到泳池)
以工艺流程划分, 并结合系统工艺设备, 本系统可分为八个步骤 (可同时对照图1水处理工艺流程图) :
①池水的循环 (主循环水泵、管路) ,
②池水的预净化 (毛发收集器预过滤) ,
③池水的微絮凝机械过滤 (可再生硅藻土过滤器精过滤) ,
④池水的臭氧接触、氧化、消毒 (臭氧发生、反应装置) ,
⑤池水残余臭氧的活性炭吸附 (活性炭吸附罐的吸附过滤) ,
⑥池水的加热和恒温自动控制 (板式换热器、全自动温控系统) ,
⑦池水的pH值调整 (计量泵投加pH值调整剂) ,
⑧池水的长效消毒 (计量泵投加氯制剂) 。
以设备组成划分, 本系统可分为六个子系统:
①池水的循环系统,
②池水的过滤 (净化) 系统,
③池水的加药、水质平衡系统,
④池水的消毒系统 (全流臭氧+氯制剂) ,
⑤水质自动监测和控制系统,
⑥池水加热和恒温控制系统。
比赛池、跳水池和训练池采用“逆流式循环方式”:
所有的泳池循环水溢过池岸流入溢流回水槽汇入集水井, 再通过回水管进入均衡水箱。主循环水泵 (自灌) 从均衡水箱中吸水, 在每台水泵入口前均设置有毛发收集器对池水进行预净化以去除毛发等大颗粒杂质。每台水泵对应一台可再生硅藻土过滤器, 在水泵的驱动下池水被送入可再生硅藻土过滤器机械精过滤。值得注意的是, 采用硅藻土过滤可不必投加絮凝剂。滤后池水进行全流量臭氧消毒 (本项目设计臭氧投加率:0.8 mg/L) , 经臭氧混气机器搅拌混合后, 送入臭氧接触反应罐进行充分接触、反应 (接触反应时间:≥2 min, CT值≥1.6) 。对池水中未反应完的多余臭氧气体需利用活性炭吸附罐予以吸附, 并可利用活性炭对循环水的浊度、色度、异味进一步深度处理。
由于日常使用过程中, 室温要求比水温高2 ℃, 游泳池水的温降通常只有1~2.5 ℃, 多采用间接式池水加热方式, 只需对25%左右的循环水进行加热, 然后再将这部分经过加温池水与未经过加热的循环水充分混合, 且被加热后池水的出水温度不宜超过40 ℃。恒温控制由全自动温控系统调节热媒流量, 可实现实时恒温控制。
在系统末端投加pH值调整剂和长效消毒剂, 调节池水的pH值, 并使游泳池水具有持续消毒能力。最后循环池水通过池底均布的给水口均匀送入泳池内继续循环使用。
贵宾池和儿童池采用“顺流式循环方式”:
所有的泳池循环水通过泳池底部回水口 (沟) 汇入集水井, 再通过回水管进入平衡水箱。主循环水泵 (自灌) 从平衡水箱中吸水, 随后的预净化、可再生硅藻土精过滤、全流量臭氧消毒、残余臭氧活性炭吸附、池水加热、温控、投加pH值调整剂和长效消毒剂等步骤均与逆流循环方式一致。最后循环池水通过池壁均布的给水口均匀送入泳池内继续循环使用。
4 结束语
【关键词】语料库 银行简介 文体特征 词汇
一、引言
语料库(Corpus)是为专门用途设计的、具有特定结构、能通过计算机程序进行检索,达到一定规模的有代表性的语料的集合。特别是随着语料库检索的出现, 过去以定性为主的文体分析, 可以引入科学的定量分析, 从而提供了一个全新的语篇分析视角。这种定性和定量相结合的研究方式, 能够更为客观地揭示语篇的文体特征及语言风格。随着全球经济一体化速度不断加快,我国越来越多的企业都制作样本,建立网站,发布汉英对照版或者英文版的企业简介。基于此,本文尝试利用语料库检索软件Antconc对中美15家银行企业从词汇层面进行对比分析,揭示中美银行简介的差异。
二、基于中美银行企业英文简介的对比研究
1.语料库的建设。自建两个可比语料库子库A和子库B,子库A为15家中国银行的英文简介,子库B为15家美国银行的英文简介。所有简介均来源于企业官网中About us部分。抽取的15家中国银行中有中央银行、国有商业银行,也有股份制商业银行,抽取的美国银行也遍布全国,均属于随机抽样。企业名单如下:
中国银行英文简介语料库企业名单:
中信银行、中国银行、中国人民银行、中国农业银行、中国民生银行、中国建设银行、中国光大银行、中国工商银行、招商银行、兴业银行、浦发银行、平安银行、交通银行、华夏银行、广发银行
美国银行英文简介语料库企业名单:
亚特兰大银行、夏威夷银行、摩根大通银行、美洲银行、美国花旗银行、美国恒丰银行、荷兰银行北美控股公司、联邦储备银行、加利福尼亚美洲银行、汇丰银行、华美银行、美国合众银行、国泰银行、城市国家银行、北美银行
2.研究工具。本研究所采用的工具是语料库检索软件Antconc3.2.2和卡方检验计算器Chi-square Calculator。Antconc具有词语检索(Concordance)、生成词表(Word List)和主题词(Keyword List)三大功能。Chi-square Calculator检索出的卡方值表明该值在显著性水平上是否有意义。
3.研究方法。通过比较两个不同大小的语料库,可以得到主题词,也就是所研究的语料库中频率超常的词语。计算主题词需要两个语料库,一个是观察语料库(observed corpus),一个是参照语料库(reference corpus)。一般来说,参照语料库要比观察语料库大一些(付海燕,夏慧言,陈建生,2011)。本研究旨在利用Antconc三大功能,以子库A作为参照语料库,以子库B作为观察语料库,通过提取主题词,对子库A与子库B在词汇方面进行定量分析,探索中美银行企业简介的异同。
三、词汇研究结果与分析
1.总体文本特征对比。词汇密度在一定程度上可以反映文本用词的多样性。测量词汇密度的主要工具是类符/形符比(Type/Token Ratio,简称TTR),由于不同容量的语料库类符/形符比不具可比性,故一般使用标准化类符/形符比(Std. TTR)来衡量语料库的词汇密度。该值高,则文中出现的重复词就少,该值低,则文中出现的重复词就相对较多。
利用Antconc检索得出子库A与子库B的类符形符数(表1),进而计算得出子库A的词汇密度为19.837,子库B的词汇密度为35.860。用卡方检验子库A和子库B的词汇密度是否具有显著性差异,得到卡方值为47.82,说明在自由度为1,显著性水平为0.001时,是有意义的。
因此,美国银行简介较中国银行简介词汇密度高,因而重复率低,用词丰富,而中国银行简介用词则重复率高,用词单一。
2.主题词表。在语料库分析中,在单篇或多篇文本中具有超高复现频率的词称作主题词。通过观察主题词,可以发现任一给定文类或主题文本的词语特征。鉴于本研究中子库A的规模大体相当于子库B的三倍,将子库B作为观察语料库,将子库A作为参照语料库。利用Ant.Conc主题词提取功能,得出主题词表。所列词汇表明在子库B中的使用频率明显高于在子库A中的使用频率。
从上图可以看出,we和our的出现频率非常高,考察we出现的词群,经常出现在“we offer…”, “we aim…”, “we combine…”等宣传企业及表明为顾客服务的话语中。在这些语境中,用第一人称“we”指代本公司,这样将公司人格化,拉近了与读者的距离。而our的词群则是“our customers…”, “our goal…”等搭配的结构中。突出了我们公司是一个很大的团队,我们有信心提供优质的服务,有利于向民众宣传企业良好形象。而we和our在子库A中出现的频率明显偏低,其中we出现16次,our出现26次,而在子库B中分别出现76次和50次。
四、结语
本文利用Antconc语料库检索软件,通过自建小型可比语料库对中国银行和美国银行的英文简介进行量化比较分析,发现两者在词汇特征方面存在差异。通过以上分析,得出企业简介具备的语言特点,以达到最好的宣传企业信息的目的。这种定量和定性相结合的语料库检索分析方法,可以丰富研究文本的视角,更合理的诠释文本的信息。
参考文献:
[1]曹和建.基于语料库的商务英语研究[M].广州:对外经贸大学出版社,2008.
[2]梁茂成,李文中,徐家金.语料库应用教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2010.
[3]杨惠中.语料库语言学导论[M].上海:上海外语教育出版社,2004.
[4]廖乙翰.基于小型语料库检索对英文企业简介的文体分析[J].黑龙江对外经贸,2010(5),85-121.
[5]付海燕,夏慧言,陈建生.基于语料库的中美大学英文简介研究[J].中国轻工教育,2011(2),89-92.
[6]石春让,林庆扬,李琳.基于语料库的中企简介翻译研究[J].西北大学学报,2012(9),180-182.
啤酒节始创于1991年,由国家有关部委和青岛市人民政府共同主办,青岛市崂山区人民政府承办,是融旅游休闲、文化娱乐、经贸展示于一体的国家级大型节庆活动,每年八月中旬的第一个周六开幕,为期16天。啤酒节是国内规模最大的酒类狂欢活动,在国内外具有较广泛的知名度和影响力,被誉为亚洲最大的啤酒盛会。
啤酒节以“青岛与世界干杯!”为主题,通过举办开幕式、啤酒品饮、嘉年华娱乐、艺术巡游、饮酒大赛、经贸展示、闭幕式晚会等活动,营造浓郁热烈的喜庆氛围。节日期间,青岛的大街小巷装饰一新,举城狂欢。占地近400亩、拥有40余项世界先进大型娱乐设施的啤酒城更是酒香四溢、激情荡漾。节日每年都吸引近50个世界知名啤酒品牌参节,也引来300多万海内外游客相聚狂欢。
青岛徳迈国际船务有限公司,是由大连德迈实业有限公司投资并经中华人民共和国交通运输部批准成立的在青岛港具有经营中外籍国际船舶代理资质的代理公司。现合作代理的船舶有:大新华、维兰德、马士基;新增代理航线有:香港港业东马航线,尼罗河航运西非航线,西班牙航线等。主要经营范围包括:经营中外籍国际船舶代理及其相关业务;缮制单证、代签提单、运输合同、速遣滞期协议,代收代付款项等。
公司与青岛口岸各相关单位有良好的协作关系,具备船舶代理企业应有的所有软硬件设施,其业务人员具有船舶代理经验,并熟悉联检单位相关政策和法规。我们将为客户提供最优良的服务,为国际船舶代理业注入新的活力。
主推航线:日韩、东马、西班牙、中东、东南亚。超优运价,欢迎来电垂询!
联系人;鲁琼
MSN:QQ:350440395
培养目标:
本专业培养德、智、体、美全面发展,具有扎实的学前教育专业知识和技能, 具有创新精神和实践能力,能在保教机构、教育行政部门、儿童教育咨询机构以及其他相关机构从事保育、教育、管理等方面工作的应用型、复合型人才。
培养要求:
本专业学生主要学习学前教育方面的基本理论和基本知识,接受学前教育技能的基本训练,掌握保育、教育和研究的基本能力。毕业生应获得以下几方面的知识、能力和素质: 1.具有较高的教育理论素养,掌握系统扎实的学前教育基础知识、基本理论; 2.具备观察幼儿、分析幼儿的基本能力,具有编制幼儿园教育活动方案和实施教育方案的初步能力,掌握对幼儿进行保育和教育的技能; 3.熟悉国家和地方有关学前教育的方针、政策和法规; 4.了解国内外学前教育的发展趋势,有较强的自主学习和提出问题、分析问题、解决问题的能力;
5.具有一定的自然科学和人文社会科学知识,掌握幼儿园各领域教育的特点与基本知识,具有相应的艺术欣赏、艺术表现和一定的现代信息技术知识。6. 具有与幼儿及家长进行有效沟通的能力和协助幼儿园与社区建立合作互助良好关系的能力。
主干课程:
普通心理学、教育概论、人体解剖生理学、心理与教育统计、中国教育史(含学前)、外国教育史(含学前)、学前教育学、儿童心理学、幼儿园课程、学前教育科研方法、幼儿园教育活动设计与指导、学前卫生学、音乐、美术、舞蹈、钢琴演奏。
专业特色:
随着我国经济的发展、人民生活水平的提高以及独生子女数量的增加,国家及社会对幼儿教育越来越重视,对于高质量幼儿教育的需求也日益强烈。《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020年)》《关于当前发展学前教育的若干意见》等多项政策的制定均表明了国家对学前教育的政策导向。伴随着政策的导向作用,学前教育事业得到了迅速发展。根据2011年全国教育事业发展统计公报,全国共有幼儿园16.68万所,比上年增加1.63万所。山东省作为人口大省和教育大省,学前教育的规模发展也较快。据统计,2011年,全省共有幼儿园18455所,比上年增加704所,全省每年对学前教育专业人员的需求量达数万人,并且需求量在不断增加。青岛市为促进学前教育的发展,也制定了一系列举措。2011年,《青岛市人民政府关于加快学前教育改革和发展的意见》中指出:到2020年全市学前三年幼儿入园率达到99%以上,全市城乡学前教育普及水平和保教质量走在全国同类城市前列。2011年青岛市人大调查报告:青岛市现有园长及幼儿教师 13800余人,按3岁至6岁在园幼儿约20万人测算,2020年前配齐幼儿教师约需新增6000人。此外,在青岛市及周边地区,有近16万韩国人在此工作和生活,他们的子女入托对学前教育师资也提出了特殊的要求。本校二十年的韩语教学经验,对此类学前教育师资的培养可以提供有力的支持。本校学前教育的师资培养除了能满
足一般性的社会需求,也能满足本地的特殊需求。
就业去向:
英国翻译理论学家彼得马克 (Peter Newmark) 在其翻译学著作《翻译教程》中提出了文本类型理论, 将源文本划分为三种类型:信息、表达和呼唤型文本。
1) 信息型文本的目的是传达信息, 它包含各种各样的知识性文本, 如学术论文、技术术语, 科普文学、艺术书籍和新闻报道。
2) 表达型文本旨在传递情感和作家的思想, 可细分为:叙事文本如法律法规、政治演说和文学、法律文献等等。
3) 呼唤型文本主要包括广告, 通知和其他具有说服力的文本。这里“呼唤”是指读者效应, 使读者像原文本预期中的一样做出反应。
随后, 纽马克提出两种翻译策略, 即基于语义和交际的文本类型翻译策略。根据他的理论, 交际翻译是“在目的语语意和语言结构允许的范围内, 将原文语意准确表达出来。”语义翻译则是“忠实于原文作者, 使译文的词汇, 语法结构和语序尽量贴近源文本。”
纽马克的文本类型理论的主要贡献在于提供一些翻译实践的理论基础。例如, 在传统翻译理论中, 修改和添加可能被视为低劣的翻译方法而应该被避免。然而, 在许多情况下, 由于某种文本类型的特点, 对目标文本的重写可以起到积极作用, 从而帮助读者更好地理解例如《圣经》这种充满了文化负载词的文本。
2 国内高职院校英文网页简介的文本类型分析
高职院校的英文网页最大的功能就是向国外浏览者介绍和宣传该校的基本情况, 使其对该校的水平、实力和地位等产生初步印象。传统的高校简介翻译追求源文本和译文的等值对应, 往往忽略了目标受众和译文要达到怎样的预期功能等重要问题。对此, 本文就文本类型理论对高职院校的英文简介做出以下分析:
1) 目标受众:简介英文的目标受众包括有意来华进行各种学术研究的国外学者;对中国高等教育工作进行研究的国外科研人员;有意来华进一步留学深造的国外学生和一些寻求企业学校合作办学的商界人士。
2) 文本类型:高校简介的英文译本是译者根据源文本中高校的规模, 师资和办学条件等情况为目标受众所提供的一种信息型文本。同时, 因高校简介还起着吸引浏览者来访并且就读本校, 所以在一定程度上, 其英文译本还有着呼唤型文本的特征。因此, 高职院校的英文简介应同时兼具信息型和呼唤型两种功能。
3) 翻译策略:翻译策略取决于所要翻译的文本类型。根据学校英文简介的信息性和呼唤性特征, 译者应采取贴近国外受众的思维习惯的翻译策略, 与受众之间建立起“认同感”, 才能保证外宣翻译的质量。因此, 译者应到采取纽马克两大翻译策略中的“交际翻译”作为高职院校简介翻译的主要翻译策略。
4) 文本载体:高校英语简介的媒介主要是通过网页互联网的形式传播, 互联网是一种“信息密集型”媒体, 在网络上, 浏览者往往很难长时间将注意力集中在某一网站的网页上。基于这一特征, 网页英文版学校简介应尽可能简洁, 紧凑和易读, 篇幅不宜过长。
3 译文分析与翻译策略
高校简介英语译文的主要目的是告诉读者关于学校的现状。如果翻译的源文本和目标文本都是纯粹的信息类型, 这将使译文更容易传输源文本的内容。然而, 在现实中, 有许多因素可能干预翻译的过程, 其中一个就是东西方国家在文化和意识形态的差异。本文分别选取了北京, 上海, 广州和成都排名靠前的职业学校的英文简介翻译进行分析, 结果发现, 不同的学校有不同的翻译。例如, 一些大学在一定程度上使删除, 但其他学校仍然坚持在译文中保留大量的表达和呼唤的信息, 如大学的历史和政治头衔。
3.1 文化性翻译问题:中国特色称号、头衔的英译
在国内判断一个高校的教学质量, 其中的重要标准是师资水平, 而师资水平通常通过这些中国特色荣誉称号、奖励以及头衔来体现。这些为广大中国读者所熟知的称号对于外国受众并不能起到吸引眼球的作用。简介中诸如此类的词汇应当稍加注释或改写。
例一:广州城建职业学院是经广东省政府批准、教育部备案的全日制普通高等职业院校, 起源于1960年广州市建筑工程局主办的“广州业余建筑工程学院”, 2007年在广州大学城建学院的基础上独立设置。2013年, 学校以优异成绩通过广东省高职院校人才培养工作评估, 被中国职业技术教育学会授予“民办高职内涵建设优秀院校”称号, 是广东省深化高校办学自主权综合改革试点单位、广东省教育厅自主招生试点院校。学校位于有“广州市后花园”之称的从化市区, 办学条件优越, 基础设施完备, 校园环境优美, 占地面积约1355亩, 总建筑面积约42万平方米
Guangzhou City Construction College (formerly City Construction College, Guangzhou University) , founded in 1960 then named Guangzhou Spare-Time College of Architectural Engineering and experienced several administrative changes, is now a provincial institution of higher learning approved by the People’s Government of Guangdong Province and the National Ministry of Education to award three-year college diplomas.Covering a total area of 1308mu (87 hectares) and with an overall floorage of 420, 000 square meters, GZCCC is situated in the“back garden”of Guangzhou.
以上译例对学校的状况进行了定性描述, 是典型的信息型文本内容。其中中文简介出现了许多具有中国特色的称号和头衔, 如:“广州业余建筑工程学院”, “广东省深化高校办学自主权综合改革试点单位”, “广州市后花园”等。然而在英文的译文中, 译者还是采取了直译的方法, 把“业余建筑工程学院”译成了“Spare-time College of Architectural Engineering”。这里的“Spare-time college”显然是一个误译, “Spare-time”的意思是“业余的, 空闲的时间”, 在这里不能跟中文想表达的跟“专业”相对的意思, 所以应该改成“Amateur College”。此外, 英文译文中的”provincial institute”也多多少少让人觉得词不达意, 以至于可能使欧美读者产生不知所云的疑惑。因此, 这里的“省级单位”可以翻译成“Provincial-level College”, 以增强译文的文化顺应性。
3.2 政治性, 呼吁性信息的英译
由于中国社会特有的政治国情, 国内高校的中文简介中常有政治特色词汇, 而英文版学校简介的译者常常因为缺少目标读者意识和跨文化交际的视野, 没有遵循对外宣传“内外有别”的原则。比如:
例二:学校在长期的办学历程中, 积淀了深厚的人文底蕴, 形成了鲜明的办学特色, 夯实了扎实的办学基础, 凝练了以校训“明德、笃行、求实、创新”、校风“勤奋、严谨、活泼、文明”的成航精神。近年来, 学校牢牢把握我国航空工业、民航运输业、汽车工业和现代服务业大发展的有利时机, 紧扣四川“工业强省”建设发展战略, 遵循“源于航空、依靠航空、服务航空”的办学思路, 坚持“以人为本、争创一流, 打造品牌、办出特色”的办学理念。
Since her foundation, CAP has not only been carrying forward the spirit of Serving our country worthily with a powerful aviation industry and pursuing excellence, but also adhering to the educational philosophy of Setting up the people-oriented awareness, striving for the best college, building the brand, demonstrating the unique feature, catering for the needs of both the students and society, serving the aviation industry, military industry and local people, and meeting the satisfaction of the people with her highly qualified education.CAP carries out her motto of Practicing Virtue,
以上两则译例中, 汉语的语言特点非常明显一是二字格、四字格的叠加运用, 二是出现“校训”, “办学精神”和“办学思路”等极具中式文化的词语, 不难看出这是典型的呼唤型文本, 从宏观上来说, 根据前面的理论基础, 高校简介主要是以信息型文本为主, 呼唤型特征只能起到辅助作用, 因此译文在这里采取语义翻译, 即逐字逐句的直译方法就有失妥当。例如, 译文中出现类似中文排比的一大段句子“adhering to the educational philosophy of Setting up the people-oriented awareness, striving for the best college, building the brand, demonstrating the unique feature, catering for the needs of both the students and society, serving the aviation industry, military industry and local people, and meeting the satisfaction of the people with her highly qualified education.”这一段其实只表达了一个意思, 就是学院一直在努力认真办学, 但译文中非谓语动词的重复叠加就不太符合英文较强的逻辑性和信息性的特征, 内容繁琐空洞, 结果会造成让国外读者读起来不知所云。因此, 对于这类呼唤型文本, 译者应采取交际翻译的策略, 运用删除和改写的手法把这一整段内容浓缩成一两句话。
3.3 译文与网页特征的结合问题
由于互联网的特殊性, 在网页上, 很少有读者能够耐心去阅读一篇篇幅冗长, 又包含不少无用信息的网络文本。因此, 一个学校的英文简介字数不应过多, 而纵观国内高职院校的网页, 不少都在几百字以上, 甚至上千 (如成都航空职业技术学院的英文简介就达到1655字) , 而国外院校的大学简介字数都不会超过500字 (如英国约克大学, 牛津大学的简介平均343字) 。因此, 笔者认为大多数国内高职院校的英文简介过长, 内容偏细。针对这一问题, 可以将这些细节信息纳入到专门的栏目里去, 设置成超链接形式, 供有兴趣的读者进一步了解相关信息。
4 结束语
虽然近几年国内翻译研究发展迅速, 很多学者也渐渐开始关注高校网页的英文翻译问题, 但纵观国内的职业院校网页, 许多学校对其英文介绍还不够重视, 这一块还是空白。已经有英文网页的学校译文还是存在诸多问题, 还需相关部门和承担翻译的老师多多重视, 从而使英文简介真正成为学校对外宣传的重要窗口之一。
摘要:近年来, 许多高校都建立了自己中英文简介的网页。此类简介同时具备提供学校信息和宣传学校的两大功能, 其重要性不言而喻。然而纵观目前国内的高职院校英文简介, 笔者发现许多学校不仅在简介创建上有所滞后, 同时在文本翻译处理方面也有失妥当。该文根据彼得纽马克的文本类型理论, 基于高校简介兼具“信息性文本”和“呼唤性文本”的特征, 运用纽马克理论的两大翻译策略, 以案例分析的方式, 剖析目前国内高职院校英文简介的翻译失误并提供相应的解决策略。
关键词:高校英文简介,彼得纽马克文本类型理论,翻译策略
参考文献
[1]范勇主.功能主义视角下的中国高校英文网页中的翻译问题研究[M].科学出版社, 2007.
[2]张新军, 杨慧.高校网页英文翻译的调查[J].上海科技翻译, 2003 (4) .
[3]韩孟奇.论我国高校英文版网页的翻译失误[J].河北工程大学学报:社会科学版, 2008.
[4]郭海燕.从文化转向视角看高校校园新闻翻译——以华中农业大学英文网站为例[J].湖北函授大学学报, 2010 (6) .
【青岛港简介(中英文)】推荐阅读:
青岛滨海学院应用韩语特色专业简介07-19
青岛滨海学院外国语学院简介10-24
青岛港收费标准07-19
青岛港-2012企业文化-培训-总结09-25
青岛婚礼习俗07-10
《问安青岛》07-20
青岛团流程09-15
青岛学习感受09-21
青岛海边作文11-15
青岛之旅范文11-25