2022年水文学实习报告

2024-10-03 版权声明 我要投稿

2022年水文学实习报告(精选6篇)

2022年水文学实习报告 篇1

一、主题内容

当前,在中国梦和“四个全面”战略布局的指引下,浙江坚持以“八八战略”为总纲,浙江大地每天都发生着可喜的变化,无论是“绿水青山就是金山银山”,还是“最美浙江人”,浙江人用自己的智慧与才能开创出一个又一个奇迹,都为文学创作提供了丰富的题材素材。本次征文要求是以“浙江故事”为主题,创作非虚构文学作品,讲述浙江人的故事,讲述发生在浙江的人与事,反映浙江人民精神风貌。

二、相关要求

1、体裁:非虚构文学(纪实性的报告文学、散文)。每篇字数控制在6000字以内。

2、截止时间:20xx年7月31日。

3、评选。参评作品必须于20xx年1月到20xx年年底已在或将在全省各地市文学内刊上首发。优秀作品由浙江省作家协会结集出版。

4、投稿方式。请各地市作协推荐8至10篇作品,并注明已发表或将发表的内刊期数,图文请传:,并请在邮件主题词上写明“浙江故事”征稿。亦欢迎个人投稿。联系电话:0571-87055914。联系人:边凌涵 魏丽敏

2022年水文学实习报告 篇2

关键词:非文学翻译,文化传译,策略

非文学翻译, 顾名思义, 指的就是对一些非文学类作品进行语言上的转化。我们常说文学表现了语言的美, 体现了文化的丰富与魅力, 往往忽略了生活中我们更常见的非文学作品中的文化价值。

非文学作品, 其内容通常具体明确, 书写格式固定, 语言简明扼要。我们作为译者, 在翻译中, 要准确无误地再现原文所反映或欲反映的客观事实, 语言要规范朴实。在这些非文学文本的翻译中, 信息准确性要第一, 语言艺术性要第二。在翻译过程中, 我们要注意的是, 除过语言知识的传递, 还必须将原作品的文化信息传递过来, 语言是文化的载体, 文化是语言的内涵, 语言不能脱离文化而存在。文化事务的译介, 在非文学翻译的过程中也起着至关重要的作用。所以我们在本篇文章中, 以非文学文本——“2015年政府工作报告”为例, 探讨实用的文化传译策略。

“政府工作报告”的翻译过程中容易出现几个问题——带有中国特色的新词语新提法难以从英文字典中找到现成的对应词, 因其政治严谨性结构尽可能单一导致译文机械呆板, 句型单一, 用词重复。因而, 一个精彩准确的“政府工作报告”的翻译, 需要在文化传递上多下功夫。

一、“2015政府工作报告”中的文化内涵

我们对于文化的看法, (胡文仲《跨文化交际学概论》) , 首先是文化是人们通过长时间的努力所创造出来的, 是人们行动的指南, 为人们提供解决问题的答案, 包括信念、价值观念、习俗、知识等, 也包括实物和器具。

政府工作报告的内容全面客观, 包含了大量重要事实和数据来反应各方面取得的成绩和所作的主要工作;并且, 体现年度特点, 针对性强, 有突出的重点;文风朴实, 语言简练——这也基本上符合非文学翻译的特点。

二、“2015政府工作报告”的翻译策略

1.带有中国特色的文化词语的翻译

由于“政府工作报告”是紧密结合中国国情, 并且十分具有时效性的文件, 所以其语言中国特色气息浓厚。针对中国国情的大政方针、基本国策, 不少新词汇、新词组、新提法都是中国特有的, 难以从英文词典中找到现成的对应词。无论是直译还是解释性翻译都难免中文味道。

在总结一些条款时, 报告中经常出现与数字结合的词语。比如“三个代表”“十一连增”、“五连快”、“三条保障线”、“五讲, 四美, 三热爱”等, 这些都是中国所专有的, 在英语中是找不到词语对应的。在翻译的过程中, 需要注意哪些问题呢?

2.克服中式英语

由于历史政治等因素的影响, 中国与英语国家在政治经济, 社会文化, 思维方式, 处事原则, 生活和语言习惯方面都有着很大的差异。所以, 我们中国人在说英语和写英语的时候, 难免会出现“中式英语”——带有明显的汉语痕迹, 不能被以英语为母语者所接受的英语, 带有明显的机械性, 就像英译汉易出现“洋腔洋调”一样。不论是在文学作品的翻译中还是非文学作品的翻译中, 难免出现“中式英语”的倾向, 《政府工作报告》这样的政治性文件的汉英翻译也难以避免。

中式英语带有中文词汇、语法、表达习惯, 是一种具有中国特色的语言。这个词语在英语里面被称为“Chinglish”, 意思是汉语及英语组合而成的语言。在使用英语时, 因受汉语思维方式或文化的影响而拼造出不符合英语表达习惯的, 具有中国特征的英语。如何在翻译“政府工作报告”的过程中克服中式英语, 最基础的做法就是要夯实英文基础, 做到培养英语思维方式, 熟悉运用英文表达方式, 了解英文句法词法的特点, 避免出现以中文语序说英文, 或者将英文搭配加在中文语法上。“政府工作报告”具有很强的专业性, 所以我们还需要加强政治学习, 弄懂文件报告精神, 补充政治知识, 避免造成歧义。

英汉差异中非常重要的一点就是中文多重复, 英文则尽量避免, 多用代词。

例:今年是“十二五”收官之年, 我们要在完成“十二五”经济社会发展主要目标任务的同时, 以改革的精神、创新的理念和科学的方法, 做好“十三五”规划纲要编制工作, 谋划好未来五年的发展蓝图。

This year is the final year for completing the 12th Five-Year Plan.As we strive to accomplish the major tasks and objectives for economic and social development set forth in this plan, we need to formulate the 13th Five-Year Plan, bringing to this work the spirit of reform and innovation and adopting a scientific approach.

这个例子, 原文中“十二五”出现两次, 而译文中在第二次出现时, 用“this plan”进行替代。既避免了重复, 又增加了连贯性英语中的代词可分为七、八种, 可见代词 (it, this, that) 在英语中比在汉语中用得多。使用代词代替名词是汉译应时避免重复、简化译文的一个常用的手法。

三、翻译中文化的处理方式

语言与文化有密切的关系, 语言反映一个民族的文化, 同时又受到文化的巨大影响。在译介中文化的处理方式包括文化植入, 文化阻断, 文化诠释, 文化融合以及文化归化。翻译过程中若涉及文化事物的传译问题时, 译者就要思考是保留还是摒弃这个文化事物, 即策略是异化还是归化, 这对翻译的最终质量, 起着决定性作用, 也直接影响着翻译成果。若决定保留, 方法只能是“直译”, 可另加注解或者阐释。若摒弃, 则为“归化”, 即在目标语中寻找最贴切表达方式。

例:加大简政放权、放管结合改革力度。今年再取消和下放一批行政审批事项, 全部取消非行政许可审批, 建立规范行政审批的管理制度。深化商事制度改革, 进一步简化注册资本登记, 逐步实现“三证合一”, 清理规范中介服务。制定市场准入负面清单, 公布省级政府权力清单、责任清单, 切实做到法无授权不可为、法定职责必须为。

We will do more to streamline administration and delegate more powers to lower-level governments and to society in general while improving regulation.This year, we will delegate the power or cancel the requirement for government review for more items, cancel all non-administrative review, and establish a system for exercising wellregulated management over the government review process.We will deepen reform of the business system;further simplify the process for capital registration;take gradual steps to integrate the business license, the certificate of organization codes, and the certificate of taxation registration into one certificate;and overhaul and regulate intermediary services.

在原文中, 出现了大量的中国政治词语, 以及中国特色的报告方式。“简政放权”被译为“streamline administration and delegate more powers”, 在英语中寻找最贴切的词汇, 从而将两种政治文化有效地连结。

在非文学文本翻译中, 我们要更加注重文化内涵的传译, 力求翻译更加精准。

参考文献

[1]胡文仲.《跨文化交际学概论》.北京:外语教学与研究出版社, 1999年.

[2]2015年政府工作报告中英文对照版.

[3]百度百科.“政府工作报告”.

[4]卢敏.如何做好中央文献翻译工作.中国翻译, 2002.

2022年人事行政实习报告总结 篇3

一、实习内容

1、办理新员工入职手续方面

这是一项很细致的工作,很能体现人际交往的艺术。刚开始的时候虽然经过一些培训,但是由于心理素质的短板和经验的缺乏,还是有点捉襟见肘,办理过程比较混乱,需要花费很多时间才能办好。经过一个多月的学习和实践,加上自己根据文件认真梳理了办理流程,逐渐熟悉了这项工作,除了安排宿舍之外,其他入职手续办理环节均能独立完成,从__年10月至__年1月,办理近60人的入职手续。现已能熟练地独立地完成,并且能够很好地接待各类性格员工,很大程度上锻炼了自己的心态。

人事方面的工作事无巨细,需要耐心、细心、专心,更需要责任心。因为我们面对的是不同的员工,每个人都有自己的个性,所以需要我们及时调整心态,既要站在公司的立场上严格按规定做好新员工入职手续办理工作,又要从员工的角度做出人性化的安排。就拿安排宿舍来说,新员工总是想和自己熟悉或认识的人住一起,或者不喜欢室友的一些生活习惯而要求调换宿舍,这时候就需要我们在按照公司规定安排的情况下尽可能协调,如果条件不允许就要做好解释工作,避免产生冲突。人事工作很好地体现了人事行政部作为公司和员工桥梁的作用以及调节公司与员工矛盾的职责,同时也渗透着人际交往的艺术。高尔夫球会是旅游企业,更是服务企业,我们的员工服务客人,那么人事部就是为员工服务的部门,我们必须牢记这个角色。

2、写会议纪要方面

正常情况下,人事行政部在每周一下午都会开部门例会,我的工作是在会议期间记录每位同事的上周工作总结和本周工作计划以及经理对重点问题的指示,并在会后整理成电子文档,经理修改后打印成纸张版,由经理签发与会同事确认签字后进行存档。目前已完成7次部门例会纪要和2次实习生座谈会纪要。通过记录和整理会议纪要,我学会了如何在一次会议中抓住重点记录核心内容,充分锻炼了我的语言组织能力,夯实了文字写作基础,这也是办公室工作必备的一项素质。

写会议纪要是一项简单却不能简陋的工作,不需要面面俱到,但也要客观地记录每一项会议重点。第一次接触这类文字工作,总是想尽可能记住尽可能多的信息,然而写字速度有限,不可能做到记录每一句话,所以常常会漏掉很多重要信息。后来我在网上找了关于如何写好会议纪要的一些文章,学到了“一快、二要、三省、四代”的记录技巧。首先是写字速度要快,其次是尽可能只记录要点,再次是对于熟悉的内容可以省略,最后是用自己的“语言”代替一些专业名词。这些技巧对我后来写会议纪要很有帮助,很大程度上提高了记录效率,有效避免了信息遗漏。

3、审核考勤方面

我觉得这是我接触到的最艰巨的工作了。球会有十四个部门,几乎每个部门都有不同的情况,尤其是草坪部和餐饮部,审核考勤工作量很大。审核考勤既要参考指纹打卡记录和部门出具的异常状况解释,确认情况异常是否扣款;又要核对上月余假、假期申请单、加班申请表等,确保假期数据和考勤表上的一直,再进行累计。

因为审核考勤直接关系到员工切身利益,余假和工资,所以需要考勤审核员非常仔细,如果其中一项出现纰漏,就有可能导致员工或公司的利益受到损害。另外,在审核考勤的过程中我也发现一些问题。如:部门考勤员不按规定格式填写考勤表、备注或解释不能很好地反映打卡异常的原因、加班及余假核算不准确等。针对上述问题,我觉得人事行政部有必要对各部门考勤员进行做考勤的培训,严格按规定使用考勤符号、普通加班和法定加班分开填写、公休及法定节假日等休假用彩色笔突出显示、对于打卡异常客观地注明原因等做考勤的基本要求进行规范和统一,这样一方面可以清晰明了地显示员工的出勤状况,另一方面也减轻了人事部审核考勤的工作量,更重要的是可以大大降低考勤出错的概率,很好地配合编制工资表的工作,保障公司和员工的利益。

二、实习总结

2022年述职报告[大全] 篇4

在经济发展迅速的今天,大家逐渐认识到报告的重要性,我们在写报告的时候要避免篇幅过长。我们应当如何写报告呢?下面是小编整理的2022年述职报告范文,欢迎大家分享。

尊敬的领导:

您好!

20xx年以来,我以高度负责的精神,认真履行工作职责,按时、按质、按量地完成了各项工作,作为调度处大家庭的一份子,我也明显感觉到自己在不断成长,收获的不仅仅是大家庭荣耀,更多的是自身的历练和成熟。现在就我在20xx年的`工作述职如下:

一、管理制度建设颇有成效

管理制度是企业创造效益的第一道闸门,是容易发生问题、倍受关注的工作。作为一名合格调度人员,必须熟知生产流程的厉害关系,清楚装置关键要害部位,能够在危急时刻迅速理清是非曲。

为此我加强对流程的学习,对事故的总结,加之对行业法律法规的了解,制定出新生产部调度室管理制度,并按照自己的思路总结了各装置事故时的应急方案,新制度在实施中,反映良好。

二、生产技术问题调度管理

(一)装置之间的制约因素越来越多,往往牵一发而动全身,错综复杂,在接到问题电话后,我立马简明扼要的向xx汇报,马不停蹄安排生产技术部门进行问题查看,追根溯源的查找问题之所在。

基本问题安排妥当,没有造成更大的损失。

(二)生产执行单位在回馈的信息中,签署对相关服务单位执行调度指令估意见。

三、生产任务完成情况调度管理

我室通过查看统计报表、召开现场询问和调度例会,进一步掌握了各生产单位的产量完成进度,了解影响生产进度的原因。并根据现场了解的问题,调度室适时组织和定期召开生产调度会,合理安排均衡生产;必要时,调度室有权调配相应的资源为生产服务,并做好相关记录,同时向生产部负责人汇报资源调配情况。

四、突发事件安全调度管理

在安全事故管理上,做了程序上的创新:

(一)对生产现场发生的突发事件,在能力范围内,立即采取有效措施,限度地降低因突发事件对公司生产造成的损失。

(二)在事件发生的第一时刻,立即向上级汇报,组织相关技术人员采取专业的防护措施,防止事态的进一步扩大。

(三)必要时在降低突发事件可能造成损失的前提下,保护好突发事件现场,便于事后对问题的分析和解决。

(四)对事件的起因、经过、处理结果都做好相应的记录和相应的报告,以便日后领导复查。

凝聚产生力量,团结诞生兴旺。作为调度员,在以后的工作中,我要继续顾全大局,时刻把提高整个团队的凝聚力和向心力作为己任。再同大家多交流思想,多沟通后,增进了相互理解和支持。各部门以诚相待,同舟共济,团结奋进,为营造一个充满生机活力、拼搏奋进的高效的团队奋斗。

此致

敬礼!

述职人:xxx

2022年单位员工辞职报告 篇5

您好!

我是单位xx部门的员工xxx,现在部门担任xx岗位的工作职责。回顾从20xx年至今的x年工作历程,我真的十分感谢您一直以来给我的帮助和支持。作为您手下的员工,我也一直在努力在工作中认真刻苦,认真发挥了自己的热情和能力,为单位贡献了自己的力量。

但是,近期以来,工作开始变得越来越复杂,熟悉的工作中也出现了一些自己难以处理,不能良好完成新问题,新职责。现在,经过自我的反思和考虑,我认为自己已经不适合继续这份工作。虽然对这个熟悉的岗位和团队十分的不舍和遗憾,但我决定在此提出辞职的申请,还望您能及时的回复。

对于自己做出的这个选择,我也实在感到惭愧和遗憾。但我也却是是根据自身情况做出的这份判断,考虑到公司的发展和需求,我如今在xx岗位上的能力也越显薄弱。我认识到,自己对于这份饿工作而言还有很多欠缺的问题,尤其是在行业不断发展的现在,我更缺少了对自己的更新和努力,导致自己渐渐更不上单位的发展。

虽然之前我也有想过在工作中积极的去更进和提升自我。但因为生活和工作双方压力的问题,我也实在无力再分心去做更深入的学习,这样堆积下去,只会给我自己带来更大的压力和麻烦,甚至影响到日常的工作。为此,我决心向您辞职。

回顾这些年,我在xx公司的经历中得到了很多的帮助和指点,这也让我在这一行业中有了许多的成长和进步。我十分感谢公司对我的培养,也感谢你们在部门中一直以来对我的帮助的。但如对于如今的我而言,发展和前进是必须的道路。我希望能通过这次辞职,给自己带来一次改变的机会,希望自己能借此发展进步起来,让自己在xx岗位的工作中重新绽放光彩。这是十分无奈的选择,也是我在苦思冥想后才得出的结论,还望您能谅解。

最后,根据公司的规定,我会在x月x日前完成好自己的工作交接准备,并正式离开公司,还望您能重视,并准备好交接工作的人员。我会在的自己的岗位上尽职尽责的完成任务,保证将工作完完整整的处理好,不留任何遗憾。

这些年,我一直都在受到公司的照顾,如今,我也在此祝愿xx公司生意兴隆,发展顺利,祝愿大家越来越好!

此致

敬礼!

辞职申请人:xxx

2022年水文学实习报告 篇6

此外, 北京将支持张家口地区三四家基础较好的医院, 在每家医院选两三个专科, 通过5年左右的技术支持, 让这些医院成为张家口地区的医疗中心。

2022年北京冬奥会计划在北京城区、北京延庆和张家口三个赛区举行。北京积水潭医院院长田伟说, 北京积水潭医院和河北省张家口市崇礼县人民医院将合力建设一座以创伤骨科为主, 解决各种基本医疗需求的综合性医疗服务中心。根据目前的规划, 中心设有门诊、急诊、检查区域以及手术室等, 具备处置骨折、韧带损伤等大部分赛场伤病的能力。

“冬奥会综合性医疗服务中心还规划设置直升机停机坪, 开通急救转运空中‘绿色通道’。”田伟的设想是, 空中转运通道一头连接冬奥会综合性医疗服务中心, 另一头连接北京积水潭医院回龙观院区。“回龙观院区有先进的手术室和重症监护区域, 可以完成复杂、严重的复合伤救治。”

上一篇:军训个人总结六百字左右下一篇:小学语文魅力课堂论文