中式婚礼的主持词

2024-07-23 版权声明 我要投稿

中式婚礼的主持词(通用6篇)

中式婚礼的主持词 篇1

新郎下马,富贵荣华了。

新郎新娘手牵手,真心相爱到永久了。

一对新人朝前走,天地为证天长地久。

尊敬的各位街坊四邻,亲朋好友大家早上好。新人到门前,宾朋站两边,x府迎淑女,鼓乐迎新人喽~(有请一对新人牵手同行,两人从此牵手一生喽)

新人进家门,首先迈火盆,以后的小日子是红红火火喽!

一块檀香木,雕成玉马鞍,新人迈过去,步步保平安喽!

有请新人迈过笙子,祝一对新人早生贵子。

红红的盖头喜气洋洋,带着富贵和吉祥,大家想不想看看新娘子的花容月貌?

我想问一下新郎,挑盖头应该用什么挑?新郎说:“用称杆”

我问一下新郎为什么要用称杆?新郎说:“称-心-如-意”

称杆是十六颗星,代表着北斗七星,南斗六星,外加福、禄、寿三星。这就是十六颗星。

这叫称心如意,富贵吉祥。来。新郎把新娘子的盖头挑起来!

在这的亲朋好友我想问一下,今天的新郎帅不帅?感觉的帅的话,大家用掌声来刺激他一下怎么样?如果大家觉得今天的新娘新郎更加美的请用热烈的掌送给她好不好?

今天是公元 年 月 日,农历

月初,先生和小姐喜结连理,佳偶天成,那么下面我隆重的宣布:“婚礼现在开始!

鞭炮齐鸣,礼花披红,锣鼓喧天”。

鞭炮声声震天响,阖家欢乐喜洋洋,亲朋好友齐相聚,来看新人拜花堂。

天作之合天长地久一鞠躬,缔结连理地久天长再鞠躬,天地为证幸福一生三鞠躬。

有请一对新人向后转,面对堂上泰山老人行叩首大礼。

老泰山身体健康一叩首,老少同乐家庭和睦再叩首,愿老人福如东海长流水,寿比南山不老松。松不老老来坐享天伦,三叩首。

有请伴娘拿上长寿茶。有请今天的新郎官和新娘子给堂上老人敬茶。

茶苦苦来好相处,茶甜甜来丰收年。的

夫妻交拜——

一拜头碰头,结发夫妻真心相爱到永久。

再拜脸碰脸,白头到老心心相印到永远。

三拜嘴碰嘴,今生今世不后悔。

新郎新娘结婚好,感谢来宾起的早,多谢大家来帮忙,让新人鞠躬表衷肠。

有请一对新人行答谢礼。

一鞠躬,愿大家天天开心喜气洋洋,再鞠躬,愿大家天天有个好心情,三鞠躬,愿大家家庭幸福,永远安康。

有请新郎抱新娘,欢欢喜喜入洞房喽。

中式婚礼主持词

1、开场:花堂结彩披锦绣,欢天喜地笙歌奏,今日设宴邀亲友,举觞称贺赞佳偶!各位佳宾,各位亲朋好友,大家好!首先受x、x两府之托,对诸位贵客亲临婚礼现场,以及给二位新人带来的祝福与厚爱表示由衷的谢意!今日喜堂之上,x府千金xx小姐嫁与x府公子xxxx为妻,可谓是:才子淑女,天作之合;此时良辰美景,x府x府结为亲家,可谓是:门当户对,彰显家风!首先恭请x、x两府的四位高堂落座喜堂尊位!借此之机,我向诸位高朋引荐四位高堂及参加此次婚礼的重要嘉宾:总之,今日喜堂之上是:燕尔新婚恭迎亲人聚;缔结良缘诚邀贵客来!因时间关系就不一一介绍了,我再次代表新人及刘赵两府对各位的光临表示诚挚的感谢!

2、入场:

新娘嫁入刘家门,新郎三箭定乾坤:赐弓箭!一箭准,二箭稳,三定乾坤在法门!

好!执事莅位,礼宾候场 一遍锣声,祈求吉祥永保平安;二遍鼓响,天地造化赐福新人;三遍锣鼓吉时到 张灯结彩 瑞星高照,有请新郎新娘入花堂——!

(迈火盆)迈过火盆升宏运,好日子红红又火火!有请新娘迈火盆——!

(跨马鞍)幸福路上跨马鞍,平安吉祥代代传!有请新娘跨马鞍——!

3、证婚:

关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。证婚人将为今天的婚礼拉开序幕——有请证婚人xxx为新人证婚!

4、拜花堂:天高地广,人海茫茫,二位新人鸾凤呈祥,是上苍的旨意,是天赐的良缘,为此首先请新郎新娘面对天地台,(一拜天地)

一拜天地谢姻缘;跪——: 谢天降祥瑞,一叩首——!

愿地久天长,再叩首——!盼幸福安康,三叩首——!起身——!

(二拜高堂)

家族昌盛子孙旺,返哺跪乳敬双亲,二拜高堂养育恩;跪——!

感谢父母养育之恩,一叩首——!孝敬父母颐养天年,再叩首——!

祝福父母身体安康,三叩首——!起身——!

(夫妻对拜)

百年修得同船渡,千年修得共枕眠。新郎新娘面对面,夫妻对拜花堂前:跪—!

乾坤交泰 琴瑟和鸣一叩首;鸳鸯比翼夫妻同心再叩首;

中式婚礼的主持词 篇2

关键词:中式英语,翻译,短语和子句的位置

1 Introduction

Start from the translation of Buddhist Scripture, China has a very long history of translation.Some scholars believe that China’s translation practice and theoretical study is the most advanced one.However, no matter how Chinese translation is advanced, Chinese way of thinking and expression always influence translators.Then how to recognize Chinglish and how to revise it are the questions which Chinese translators would bear in mind.

This paper mainly discusses“Pronouns and Antecedents”of Part Two of The Translator’s Guide To Chinglish with specific examples to show how to avoid using Chinglish or how to examine whether a translator has already used Chinglish unconsciously.All the materials used in this paper were translated by Associate Professor LUO Shiwei in School of Foreign Languages, Yunnan University.

2 Pronouns Consistent With the Antecedents

At the very beginning of English learning, all students in china should learn the use of pronouns.However, no matter how good the learner is, he might make mistakes unconsciously.Two typical Kinds of mistakes are:1.Fail to use the pronoun replace the antecedent but to repeat it again and again;2.The pronouns are not consistent with the antecedents.

Now, let us go through the first kind of typical mistake for it is the precondition for discussing the second mistake.Here is an example:

蝴蝶泉公园还有蝴蝶馆, 馆内珍藏着许多蝴蝶标本。

A.In Butterfly Spring Park is Museum of Butterflies and the Museum of Butterflies houses many butterfly specimens.

B.In Butterfly Spring Park is Museum of Butterflies, which houses many butterfly specimens.

The idiomatic use of Chinese is to repeat the antecedents while that of English is just the opposite way—to replace it with pronouns.Translators should consciously avoid Chinese way of thinking and expressing.In the example, it is necessary to replace“Museum of Butterflies”with the relative pronoun“which”.By doing this, the meaning of the material could be conveyed clearly and the readers can understand it without the feeling of exhaustion.

After developing the habit of replacing antecedents with pronouns, someone might be happy with his improvement.But is it the end?No, it is just the beginning, because other problems are emerged.As Joan wrotes, “Unfortunately, pronouns are not always so easy to handle;even for native speakers of English, their use presents numerous pitfall.” (The Translator’s Guide To Chinglish, P.203, Joan Pinkham, Foreign Language Teaching and Research Press, 2000)

According to Joan, four rules govern the use of antecedents.Along with these rules, there are four corresponding mistakes.Information was summed up in table 1.

2.1 The first rule

When a reader sees a pronoun, he would give tacit consent to the fact that the antecedent stated before is explicit.However, there is a possibility that no explicit word in a sentence which the pronoun could refer to.Following is the example:

蝴蝶泉公园还有蝴蝶馆, 馆内珍藏着许多蝴蝶标本。另外还有蝴蝶楼、蝴蝶碑。

A.In Butterfly Spring Park is Museum of Butterflies, which houses many butterfly specimens.Besides the Butterfly Tower and the Butterfly Stele are also in it.

B.In Butterfly Spring Park is Museum of Butterflies, which houses many butterfly specimens.Other sights in the park include the Butterfly Tower and the Butterfly Stele.

In the first version, the translator interpreted the last sentence by using the pronoun“it”.But“it”could be used to indicate to the park and also to the museum.For the reader who is a foreigner and know nothing about Butterfly Spring, he would be confused.So, a specific noun would be used to replace the pronoun and serve as the subject to leave no ambiguous to the reader.

2.2 The second rule

The second rule refers to the circumstance that the pronoun can refer to more than one antecedent in a sentence and the reader can not tell which one is the intended antecedent.Therefore the real meaning can not be fully conveyed or misinterpreted.Here is the example:

上衣钉四组银扣, 胸腰垂下多股银链, 链系装槟榔等物的小银盒。

A.Their jackets have four silver buttons stitched on the chests, silver chains hang down from the chest buttons and waists and small silver boxes containing betel nuts or other stuff are tied on them.

B.Their jackets have four silver buttons stitched on the chests, silver chains hang down from the chest buttons and waists and small silver boxes containing betel nuts or other stuff are tied on those chains.

If just read version A, one would be confused.Whether the silver boxes are tied on silver buttons or on silver chains?In this case, translator can not use“them”to avoid the repetition.Ambiguous antecedents can not be easily noticed because the writer know what his pronoun is refer to.However, the readers do not.Therefore, translator should put himself in reader’s shoes before translation.

2.3 The third rule

Two people are talking with the same volume.They can hear each other when the distance between them is 3 meters.But if the distance is 30 meters, nothing could be heard.Similarly, the distance between the antecedents and the pronouns can not be too remote, otherwise, they can not“hear from each other”.Following is an example:

泉上大树, 当4月初即发花如蛱蝶, 须翅栩然, 与生蝶无异。

A.In early April, the big trees over the spring put out flowers.The flowers resemble nymphalids so much.They have vivid palps and wings and like the real butterflies.

B.In early April, the big trees over the spring put out flowers that resemble nymphalids so much that they seem to have the palps and wings of real butterflies.

In the first version, readers might naturally link the pronoun“they”to the word“nymphalids”, because these two words are very close and butterflies do have palps and wings.But after reading the whole part, readers would understand that they are belongs to the flowers.To avoid the misunderstanding, combine all the sentences together and change some words.Version B is a very cleaver way to translate.Even the distance is still remote;readers can grasp the real meaning.

2.4 The forth rule

There are three Key words in rule no.4—“person”;“number”and“gender”.Pronouns must agree with the antecedents in these three aspects.If it is not, readers can not tell which antecedent is referred to, or even misunderstand the meaning.Chinese translators are less likely to mistake the use of person and gender.What they may make mistakes is the question of number.Following is the example:

但是, 客观地讲, 我们的领导干部外语水平与我国经济社会不断发展和对外交往不断扩大的需要还不相适应, 还要下更大气力来学习和应用。

A.But, to be objective, the language ability of our leading cadre can still hardly meet the needs of our developing economy and society and our expanding foreign relations.They still have to make greater efforts to learn and use foreign languages.

B.But, to be objective, the foreign language ability of our leading cadres can still hardly meet the needs of our developing economy and society and our expanding foreign relations.They still have to make greater efforts to learn and use foreign languages.

Generally, native Chinese use“领导干部”rather than“领导干部们”, as in Chinese the singular form can represent the plural form.Chinese translators might unconsciously translate“领导干部”into“leading cadre”, even if they know that they should use the plural form.In version A, “leading cadre”is a singular antecedent and it can not be referred to the plural pronoun“they”.In version B the antecedent was made plural to agree with the pronoun.

3 Conclusion

To promote the communication among different cultures, translation is a necessary practice.Unfortunately, Chinglish is encountered by almost all the translators.This paper, by illustrating“Pronouns and Antecedents”, indicates the mistakes that Chinese translators are likely to make.The writer hopes that it can cast a light on avoiding Chinglish and on how to correct the mistakes.

What the translators should bear in mind is that:do not let the readers guess what is“implied”.Translators must convey the whole meaning of the source language in a correct way firstly, and then the language could be polished.Take“four rules”as the guid ance to examine whether your translation is correct or not.

参考文献

[1]Joan Pinkham.The Translator’S Guide to Chinglish[M].Bei jing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000.

[2]Barzun Jacques.Simple and Direct:A Rhetoric for Writers[M].New York:Harper and Row, 1975.

[3]陈镇球.On Problem of Translation:A Series of Talks Given at the Institute of Journalism, [M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 1981.

[4]贾玉新.跨文化交际学[M].上海:上海外国语教育出版社, 2002.

中式婚礼的主持词 篇3

美的年轻人办婚礼心心念念的是那件维拉王的白纱,新郎在结婚当天看到还要没出息地哭上一鼻子才算真爱。日本人办婚礼要有象征新娘纯洁无比的纯白色和服“白无瑕”,还要在胸口揣上一把短刃,如遇歹徒立即自尽保住名节。而中国的婚俗,现在越来越讲究博采众长,往往把西式婚礼的典雅大气和中式婚礼的优美端庄都混合在一起,形成了特有的新中式婚礼。

如今的明星们,基本上个个都要将婚礼办得犹如盛大的主题派对,一个比一个隆重,却几乎都是选了中西合璧的方式。前不久,陈妍希和陈晓把杨过小龙女的故事演出了现实版大团圆结局,但超级苏的婚礼现场表现还有天仙伴娘团刷屏,都不及新郎新娘一身传统装扮来得抢眼。谁说传统不时尚?女明星们个个都抢着在婚礼上穿“古装”,连倪妮在黄晓明婚礼上的中式伴娘装都瞬间被刷为爆款。

颇受大众广泛接受的中西合璧婚礼,主流的程序与着装是这样的:迎亲、典礼、讲誓词、交换戒指要穿白纱,到了给公婆和岳父母敬茶的环节换上中式礼服,给宾客敬酒以及送客还是中式礼服。而如果纯中式婚礼,从头到尾都是中式礼服,新人也会考虑一套裙褂配状元袍拜天地,一套旗袍配中山装敬茶敬酒。

然而不论礼仪程序如何,也不论有没有各色的讲究,中式婚礼要突出的就是新娘的娇美贤惠,娘家对女儿的视如珍宝,以及夫家对娘家的尊重。而要做到这些,你可以跟着我们一起从了解中式婚礼的细节开始,前来探索中式汉族婚俗的幸福奥义——

中式婚礼,比你想象的更丰富、更有趣

中式婚礼是真正“偏向女孩子”的婚礼,它既是隆重美好的婚姻祝福,也是中国女儿独特的“成人礼”,比任何一种婚礼都给予父母更多疼爱女儿的机会。这也是越来越多疼爱女儿的父母、孝顺父母的儿女要选中式婚礼的原因。

三书六礼,九宝送喜对娘家与准新娘的极大尊重

三书是指定亲的聘书、过聘礼的礼书、迎娶新娘的迎书,六礼则是:纳采、问名、纳吉、纳征、请期、亲迎,每一个礼节程序都是需要男方对女方家庭毕恭毕敬,处处体现男女双方平等,可以说中式婚礼是全世界最古老也是对婚姻、对女性最尊重的仪式之一。而至于后来充斥于八卦话题中的逗伴娘、要开门红包的梗,其实已是加入了游牧民族抢亲的婚俗以后的事了。

婆家这样尊重女亢娘家也要表示自己女儿的确值得尊重,所以备上婚庆九宝。婚庆九宝传递着天长地久、百子千孙的吉祥寓意,不仅演绎出中式嫁妆丰厚的传统婚庆文化,亦代表着幸福的传承。设计师以鲜艳亮丽的红色珐琅点缀瑰丽的足金,打造出精巧細致的婚庆九宝,包括金如意、金斗、绣花金鞋、金剪刀、金尺子、金镜子、金梳子、金算盘及聚宝箱九件吉祥物品,把父母对女儿的祝福承载其中,让父母的温情厚爱得以代代相传。各款精致小巧的九宝挂坠可配上手绳及缤纷多彩的琉璃珠,灵活幻变出不同的造型。

凤冠霞帔,披红挂彩

新婚就是小登科

说起中式婚礼中的裙褂,就一定要说最近结婚的这一对。陈妍希和陈晓的中式裙褂,一个是娇媚的杏子橙色,一个是清澈的天空蓝色,美是的确美,但却犯了一个小小Bug,那就是这一橙一蓝的颜色,虽好看,却不是“正色”。

不要觉得古代都是三妻四妾,汉民族多少代都是一夫一妻多妾,放下娶妾的陋习不表,明媒正娶的妻子与丈夫是完全平等的,所以她在婚礼上的服饰必然是服制中最高级别的大红色。你看到这一定会说:“我明明看到过金色的啊!”但是,亲,那可不是金色,而是裙褂中最奢华的“褂皇”中的“王中王”,裙褂上用金银线绣满图案,乃至看不到一丝丝红布,但里面依然是大红色做衬底。

经典的中式婚服,以明清的最好看。新娘可以穿凤冠霞帔,以服制来说是“越级”到了皇后大婚的等级,虽然说没有官职的家庭,新娘不能用一些与官职相称的图案,但依然可以有和娘娘—样美的“宫装”。而新郎要与新娘相称,虽然不能越级到皇帝的服制,但是可以披红挂彩、高头大马,这是状元的服制,所以我们会把新郎叫做“新郎官”,因为他结婚这一日的确是穿的“官眼”。

古时读书人考取功名、进士及第才能称为登科,而结婚这一日就算是贩夫走卒、寻常百姓也可以感受—下状元郎的威风,所以民间也把新婚叫做“小登科”。女人这一天是皇后,男人这一天是状元,怎是一个春风得意能形容?

nlc202309090120

以诗做贺,浪漫无双

不止是公主专享的催妆诗

汉字这个婚,一个女一个黄昏,本意就是讲女子在黄昏时候来到男子家里,两人成婚,洞房花烛。在出嫁前的这一天,新娘要好好在家中打扮,母亲姊妹静忙打扮,父亲兄弟打点嫁妆,而到家来祝贺喜事的宾客中,就会有一些有文采的人送出一些“秀才人情一张纸”的风雅礼物。这就是催妆诗。

唐朝宋朝不论女子身份高低,都可以有催妆诗,留下的名句也颇多。顺宗的女儿云安公主出嫁时的催妆诗就很美—欢颜公主贵,出嫁武侯家。天母亲调粉,日兄冷赐花。催铺百子帐,待障七香车。借问妆成未,东方欲晓霞。寥寥几句,把娘家操办喜事的样子,宾客催促新娘出嫁的情景都勾勒如在眼前。到了宋代,也有符合词牌的催妆词,明清两代也有不拘格律的催妆诗。

西式婚礼的誓词是在婚礼上宣誓,是两人未来幸福的一个开头。而中国人的催妆诗却是新娘家庭中的浪漫,是一个女人少女时代的美好小句号。拥有婚礼誓词的洋气女孩越来越多,拥有催妆诗的少女却越来越少。好在催妆诗本身就是不拘一格,想在自己婚礼上也有一首催妆诗,不妨在朋友中邀请一位来送上几句,或悠悠吟唱,或抄录于红纸,都是值得珍藏的厚礼。如果没有这样的风雅人物,吟几句古人的诗词也颇是缠绵甜蜜。

十里红妆,所言非虚

嫁妆箱子到底多少对

言情古风小说,动不动就说“十里红妆”,却很少有人真的用对这个词的意思。十里红妆并不是什么桃花开遍的景色,而是说富裕人家的女孩子出嫁,娘家给的丰厚嫁妆足足可以排起十里长队,嫁妆箱子上扎着红花,看上去十里都是红妆。

古时家家有庭院,生了女儿,就要在院中种下一棵香樟树,女儿长到能出嫁的年纪,香樟树也就成材了,砍下来,刚好够两个箱子的材料,所以旧时女子家里不论穷富,也至少有两个箱子的嫁妆。过嫁妆用的箱子也叫女儿箱,因为香樟有浓郁的香气,可以避免蛇虫鼠蚁啃咬里面的字画、衣物,出嫁时是“行李箱”,过得门去是储物箱。对女儿来说,这是娘家给的可以用一辈子、念一辈子的东西,一点不亚于如今陪嫁的家具。

为了讨吉利,嫁妆箱子都是一对一对的,没有单数,寻常人家一对两对,中等人家四对八对,官宦人家、大富之家十六对也是有的,而皇室公主郡主出嫁一百零六对的阵仗也是可以有的。但不管数目几何,都是父母恩,这一对对箱子都是在延续父母与女儿问的温情。如今若谁能有一对明清时代的嫁妆箱子,苏富比拍卖行恐怕都要找上你的门了!所以现在也有越来越多的父母开始为女儿置办一对古色古香的樟木或者楠木的箱子,虽说不及过去那样讲究,却也是增值的好保障。

女儿是玉,陪嫁是金

中式婚礼需要几样金

终于迎来女儿出嫁的大喜日子,昔日淘气的小公主,转眼间蜕变成今天明艳照人的新娘。父母在喜悦之同时,心中亦带着一份依依不舍的牵挂,唯愿能将宠爱与祝福寄托在弥足珍贵的婚嫁金饰中,让幸福伴随着挚爱的女儿步人生命中的新篇章。既蕴含情比金坚的祝愿,又满载长辈的深情厚爱,不仅令新娘焕发动人的神采,更让爱与美世代相传。

体贴新娘,增添祝福

装瓜子的小荷包

如今新人婚礼都是双双见客,而过去中式婚礼,新娘要在盖头底下度过婚礼,嫁得远的,还要在花轿里面枯坐上几个时辰。为了心疼新娘子,便又衍生出一种新娘贴身佩戴的小荷包,纹样或是鸳鸯戏水,或是龙凤呈祥,精致刺绣,五色丝绦,不大不小,巴掌大的尺寸。

这样的妙物并不是什么装饰品,而是新娘子的“零食袋”。这个零食袋一般是装瓜子的,取一个“瓜瓞百子”的好意头,祝福新娘婚后多子多福。也可以装花生,寓意“花着生”,让新娘过得门去别只生男孩,也别只生女孩,能够儿女双全。栗子、枣、莲子也都可以装进去,唯独不可以装话梅和白果,免得不吉利。

如今没有这样的讲究,却也有很多女孩喜欢在中式婚礼中配一個刺绣的荷包作为随身的装扮。一来是装饰,二来随身小东西也可以装得下。也偶有聪明又时髦的姑娘把Chanel的“夜明珠”包、Fcndi的面包棍手包拿来替代这个荷包,颇有一番新情趣,不得不令人佩服那超凡的搭配功力。所以说,时髦都是自己头脑风暴出来的,不要一切都向明星看齐,他们真的未必比你聪明。

闺房之乐,儿女“性”福

岳父母“亲赐”的情趣用品

自古至今,中国的父母在儿女之情上的解读总是含蓄的,你也许没想到中式婚礼中嫁妆里隐秘的祝福居然会是“情趣用品”,但事实的确如此哦——

所谓“压箱底”,往往就是这些春意盎然的小东西。有的是鞋底上的春宫图,有的是堪称“情趣内衣”的薄纱肚兜儿,甚至还有一种叫做“银托子”的男性自慰用具,以最妥帖的方式告知女婿,以后我女儿“不方便”的时候,你尽量自己解决,可千万不要自讨没趣。哈哈!

如今什么东西买不到?只是父母却不一定好意思再送女儿女婿这样的礼物了,如果你刚好遇到开明父母,那不妨翻翻箱子底,看看到底有没有藏着什么惊喜,这也是他们给予你最深切的祝福。

素人中式婚礼秀

佐证中式幸福之好

八抬大轿的仪仗,美艳如霞的婚服,称心如意一挑盖头的春意,处处令人觉得不仅美,更是甜润到了心里。中式婚礼的魅力可不止是这些,传统中式婚礼里面不仅包合着古老的智慧,还有父母对儿女的爱的表达,更蕴合中国人对幸福的理解。我们邀请到一对刚刚举行完中西式结合婚礼的新人和他们的婚礼策划师,他们不但能给你关于传统与现代融合的婚庆风格启发,更能向你全方位展示中式幸福哲学。

新郎:黄皓 新娘:马佳婧

婚礼地点:杭州西溪花间堂

婚礼日期:2016年4月28日

婚礼策划:拾光婚礼定制

nlc202309090120

婚礼主题:“之间”——人在花间,花在堂间,人拾光阴,光阴拾爱

新人Part Q:你们是如何相知相识,最终步入婚姻殿堂的?又有怎样浪漫的爱情故事愿意和我们分享吗?

新娘:我们相识于2015年西博车展的展会现场,我是展台的车模,而他是汽车媒体人,据他所说是被我的气质惊艳到了,于是他就很想结识我。碰巧的是,我们彼此的朋友正好是一对情侣,于是为我们牵线搭桥。从第一天见面起,他就想尽办法每天都见到我,送星巴克,顺路接送等。他的坚持不懈直至今日还在继续着,我被他的真减所打动。

Q:有没有哪一个瞬间让你开始认定他(她)就是你这辈子要共度一生的人?新郎:车展上,她是我从业那么多年第一个我愿意拍照的模特,当我拿起相机对着她的时候,她职业性地对我笑,就那一瞬间,让我认定了她是共度一生的人。

新娘:在年初的时候,在香港因为水土不服,脸上发了很多严重的痘痘,我开始自暴自弃,更加没有兴趣出门,他跟别的男生不一样,他一直安慰我、照顾我,陪我看皮肤科,我觉得他真的值得依靠。

Q:这次的婚礼主题是怎样被提出的昵?为什么会选择这个主题?

新娘:因为我们觉得最美的爱情与婚姻,不仅仅是一份承诺、一张婚约,更是时光在朝夕之间的流淌,爱情在生活之间的雕刻。即使时光荏苒,爱情依旧在堂间,在世间,在光阴之间,在你我之间。所以这次婚礼会选择“之间”作为主题。

Q:在整个策划的过程中,你们最在意的细节是哪里?

新郎:最在意的是一种传承的仪式感,例如结发、描眉之类的中式婚礼形式。新娘:迎亲时的仪式感是我们特别看重的。

Q:如果要向朋友特别介绍婚礼现场的某个地方,会是哪里?为什么?新郎:婚礼现场,布置得很漂亮,既有中式底蕴,也融合了西洋风格。新娘:婚礼现场,把传统和现代有机结合。

Q:你们用一句话来表述爱情,应该是什么?新郎:执子之手,与子偕老。

婚礼策划 Part

Q:为什么会选择这场婚礼来推荐给大家,这场婚礼最大的特色是?

A:在现代人的观念里,带有中国传统文化风格的婚礼被大家归结为中国风,这么多年中国风呈现的更多是喜庆、热闹、红色,但我们认为它们并不能真正意义上诠释中国传统文化,从视觉风格到婚礼仪式内容。所以有了这场婚礼,这场婚礼从风格上换了一个视角,更多的是用现代审美诠释传统文化,在仪式内容中真正融入中国传统文化,使这场婚礼从视觉到内容都更有意义。

Q:是以什么为灵感的,设计思路是怎样的?

A:在中国传统文化中,结婚即成家,而“家”就是中国人的婚姻里最重要的部分。整场婚礼的核心概念和场地布置创意元素的提炼就围绕着“家”的元素展开。而窗格更是富有东方元素,窗也是一个家的缩写。

Q:在布置上用了什么样的形式及细节去体现?亮点有哪些?有沒有更多的寓意?

A:场地选择了西溪花问堂,自然不能辜负这份难得的美景。在此次布置上,遵从自然中撷取美,又将美融于自然。“谷雨三朝看牡丹,四月带花移芍药。”合影墙上的芍药便跃然入眼,这种属于春天的花开得浓烈,在婚礼中并不常见,却在这里被广泛运用,甚至躲在了翻糖蛋糕上,安在了宾客桌椅上。被植被包围的水上甜品桌与西溪湿地的地缘地貌呼应,变成一个微缩景观,颇为精巧。而江南园林特有的窗格则变成了完美的背景板,芍药樱花攀附之上,从用木片制成的签到板,到用镂空窗格演化而来的桌椅,每一处的细节都体现着这场婚礼的用心与细致。这一份心思,又正好与花问堂内摇曳的鸢尾、铺着细细石子的小路相得益彰。

新人提到非常在意仪式感,我们也特意设计了一个亮点:新娘的母亲遵循中国古代传统,授予新人一纸婚书,象征着双方正式建立夫妻关系,也暗含家长对于新人的希望。随后,双方父母上台,别出心裁地用金剪刀将两位新人的头发各剪下一缕,揉搓在一起,象征血脉传承,也意味灵魂的交集。当天的接亲视频则以—首《催妆诗》为开场,配合中国传统乐器为主的背景音乐,缓缓诉说这一天来所经历过的动人时刻。

Q:在婚礼策划和执行的过程中有遇到困难吗?又是怎样克服的?

A:遇到的困难主要是真正赋予这场婚礼意义,除了视觉,还需要从内容上下功夫。查找大量的传统文化中对婚姻的诠释和理解,取其精华,让其有章可循,在整个过程中花了大量时间反复琢磨讨论。

Q:作为婚礼策划机构,看到这场婚礼,最自豪的地方是?

A:作为婚礼机构,最自豪的除了婚礼风格本身很凸显,便是在崇洋媚外的今天,很多新人已逐渐被西方文化同化,而渐渐失去了中国人对于传统文化的认知,这场婚礼让中国传统文化有了新的呈现方式,让更多人去认可中国传统文化,它真的很美。

Q:这场婚礼中可以让其他正在准备婚礼的新人借鉴的地方是什么?

A:首先,新人需要选择一家有想法的婚礼机构,这很重要,它能够呈现不管是视觉还是内容上不同于其他家的且满足客人需求的布置,也可以帮助新人更有效地筹备自己的婚礼。其次,新人在选择婚礼布置风格时可以更大胆,在现有的风格上接纳更多元化的创新,在当天给自己和宾客留下足够的记忆点。

结语:两个人携手的这一天,给女孩最多美丽的绝不只是装饰品,也绝对不只是婚礼的仪式。当一个女孩子沐浴在爱中长大,她的脸上是会长出笑容的。而当一位新嫁娘沐浴在爱中出嫁,她的身心都会散发金子般的光。中式婚礼不仅仅是一种仪式,更是期望通过对中国式幸福哲学的传颂,让人们真正理解,婚姻其实是两个家庭结合的幸福原点。祝天下有情人终成眷属。

中式婚礼主持词 篇4

在这里我也要代表一对新人和他们的双方家长,对各位来宾的到来表示热烈的欢迎和衷心的感谢!祝各位来宾朋友们,在今后的工作、生活中生意兴隆,财源广进,心想事成,万事如意,抬头见喜,低头见钱。谢谢!(响乐)

现在良辰吉时己到,我宣布曹先生邢小姐新婚庆典现在开始——。有劳嘉宾大架,全体起身。这正是“新人到堂前,宾主站两边,才子配佳人,鼓乐响连天。”有请新人入花堂拉-------!(响乐)

“借来天上火,燃成火一盆,新人火上过,日子过的红红火火啦!”(响乐)

“一块檀香木,雕成玉马鞍,新人迈过去,步步保平安。”(响乐)

一撒金,二撒银,三撒新人上台转过身。(响乐)

有请新郎官在自己新婚庆典的舞台上三箭定乾坤:

一箭射天,天赐良缘,新人喜临门啦!

二箭射地,地配一双,新人百年好和。

三箭定乾坤,先射天,后射地,天长地久,地久天长。(响乐)

一对新人在大家的掌声祝福下,已经来到了花堂上,有请来宾落座。

各位来宾,各位贵友,按照咱老祖宗的规矩,新娘的盖头是到了洞房新郎才挑开了,但是,今天来了这么多的客人,这么多的朋友,这么多的嘉宾,大家是不是想早一点看看新娘的花容呀!(想)。那好!今儿咱们就来个“与时俱进”,提前在这里让新郎揭开盖头,好不好?(好)(然后拿一称杆,问?)大家知道这是什么呀?(称杆)对,这是称杆,称杆这上面的是什么?(称星)这秤杆也叫“喜竿”,咱们让新郎官,拿这个“喜竿”挑开新娘的盖头,新郎官“称心如意”啦!(响乐)

这正是“芙蓉出绿水,新人露花容”。大家掌声祝福啦!(响乐)

介绍新人

朋友们,下面请允许我向大家介绍以下这两位新人:这位英俊潇洒,精明干练,满脸沾沾自喜,又有一点洋洋得意的先生,就是新郎 先生;掌声祝贺------。(响乐)站在新郎旁边的这位美丽大方,满脸甜蜜的就是新娘 小姐。掌声祝福他们!(响乐)

三拜九叩大礼 下面请新人行大礼,行三拜九叩之礼。

一拜天地

一拜天地日月星,请一对新人转过身,整衣冠,拱手作揖,拜。

风调雨顺,一鞠躬,五谷丰登,再鞠躬,家业兴旺,(响乐)三鞠躬,起身。

再拜高堂,老祖宗。

有请双方家长上台入座,依次为女方家长,男方家长。

整衣冠,拜。(响乐)

祝父母多福多寿,一鞠躬。

愿高堂幸福安康,再鞠躬。

愿父母双亲,寿比南山,三鞠躬。请新人起。(响乐)

在这里我也代表一对新人,祝愿双方老人“福如东海常流水;寿比南山不老松。愿你们来年的此时共享三世同堂的天伦之乐。

夫妻对拜

请新人面向北,相对而立——互相整衣官——拱手作揖——拜(响乐)

夫妻恩爱,一鞠躬。

百年好和,再鞠躬。

早生贵子,三鞠躬。请新人起。(响乐)

改口敬茶、给红包

双方家长握手合影,“天上牛郎会织女,地上才子配成双,今日两家结秦晋,荣华富贵万年长。”(响乐)

早生贵子 拿桌上准备好的四喜果(枣、栗子、花生、核桃),问新郎、新郎什么意思?

核桃———白头偕老

花生———花搭着生

枣、栗子———早生贵子

吃子孙饺子

子孙饺子有七个———五男二女,新娘咬一口饺子,问新娘生不生。、感谢来宾

谢仪词

牵马的,抬轿的,敲锣打鼓放炮的;接客的,嘹哨的,还有招呼不到的;

梳头的,扶女的,亲朋好友知己的;看客的,送礼的,四面八方贺喜的;

烧火的,做饭的,挑水切菜捞面的;扫地的,看院的,提茶到水抹案的;

还有门口立站的;扒到窗台偷看的;新郎、新娘咱们一起行礼,啦!

以上是天津一位老师的传统司仪词,也是目前我在网上找到的一套最完整的中式婚礼词。也是一套典型的拼凑词。司仪词是婚庆人最关心的东西,所以我就斗胆借这套词,来说一说传统婚礼的司仪词。其开场词是现代词自不必说。

其引场词:新人到堂前,宾主站两边,才子配佳人,鼓乐响连天。”有请新人入花堂拉!引用的是陕西临潼民国中叶时流行的迎轿词。用词作了恰当的修改,词句工整押韵,词义应时应景,是目前笔者见到的比较好的引场词或迎轿词。

其迈火盆、跨马安、撒谷豆,“借来天上火,燃成火一盆,新人火上过,日子过的红红火火啦!”

“一块檀香木,雕成玉马鞍,新人迈过去,步步保平安。”

一撒金,二撒银,三撒新人上台转过身。

是典型的北京竹板喜歌,又借用了臧鸿老先生的叫卖吆喝调,婚礼现场我无缘亲见,不知道吆喝出来是什么效果,但是就竹板词的节奏和臧先生吆喝叫卖的韵味来说,感觉有些拿茶水冲咖啡,不如单纯些好。但是,其中有一个明显的错误,迈火盆只能是新娘迈,新郎是决不能迈的。因为它烧得是新娘身上的晦气。笔者不知现场如何?但词中称“新人火上过”不妥。

其射三煞明显用了藏老爷子的衣钵,无可厚非。

“有请新郎官在自己新婚庆典的舞台上三箭定乾坤:

一箭射天,天赐良缘,新人喜临门啦!二箭射地,地配一双,新人百年好和。

三箭定乾坤,先射天,后射地,天长地久,地久天长。“

但对于射三煞这个环节来讲笔者不敢苟同。因为,射三煞原是清朝婚礼上满族旗人特有的婚俗,其内容是下轿之前新郎拿着弓箭朝新娘头顶虚射三箭以射杀新娘身上的煞气和晦气,同时也是希望新娘的到来能给新郎家带来好运,免除新郎家的祸事。其原名不是射三煞,而是“桃花女破周公”。因为中国传统文化中的三煞是指:青牛、青羊、乌鸡之神。我们前面说的撒谷豆就是为了避这三煞。意思是说,三煞忙着去吃谷豆,就危害不到新人了。现在的撒花纸片、喷彩条就是由此演变而来。后来到了晚清和民国,职业的娶亲太太和喊轿师傅为了保住饭碗,故弄玄虚把类似的一些环节神秘化,就成了现在这个样子。所以,笔者认为无论从内容上还是逻辑上都讲不通,所以笔者主持的传统婚礼中从不设置此环节。

注:周公、桃花女的说法,源于元明戏曲和小说。桃花女故事在民间流传久远,元代已有《桃花女破嫁周公》杂剧。戏的情节是:算命人周公开业30年,从无错差,百算百准。某日有石婆婆算命,周公算定好儿子石留柱在外必遭横死,石婆婆回家途中遇到桃花女,桃花女教了她化解之法,救了石留柱。石婆婆找周公退卦钱,说他卦不灵,周公大惊失色。周公又给彭祖算卦,断定他必死,彭祖遇桃花女,桃花女教他祭拜北斗星,得以延长寿命,彭祖见周公,周公知其原因,忌妒桃花女破卦法术,请彭宜为媒,娶桃花女为妻。

桃花女进门后,周公费尽心机要害死她,但都被她的法术所破。一次他想害死桃花女,反而险些害死自己的亲生女儿。其后,周公仍设计害死桃花女,桃花女法术高明,恰厄运落在周公家中,幸亏玉帝恩赐,周公一家死而得生。其后真武大帝出场,说明周公与桃花女是金童玉女转世,世缘已满,应复归天位。

其挑盖头基本像而今市面上的大部分传统婚礼一样只有一句:称心如意。比较干瘪。其称秤杆为“喜杆”,把称星与称心拧到一块,笔者没查到具体依据和缘由,不知从何而来。但是,挑盖头前的铺垫和解释,我个人之见没有必要。

其中间穿插介绍新郎新娘,有些不伦不类,笔者感觉不妥

其三拜九叩用词比较寒酸,看得出有些话短词穷,程序连接上也牵强人意。但用鞠躬替代叩首,和添加改口敬茶、给红包,双方家长握手合影,应该是因为在酒店或是新人要求的情况下一种身不由己的选择。

其问喜果、吃饺子是如今把闹洞房搬到婚礼上的流行做法,无可厚非。但是感觉跟三拜九叩中间插上家长握手合影,连接上很是个难题。

中式婚礼主持词 篇5

主持人:各位来宾,各位请朋好友,在下有礼啦!

华堂异彩披锦绣,良辰美景笙歌奏,今日举杯邀亲友,钟情燕尔配佳偶。今受xx、xx两府之委托,对诸位贵客亲临婚礼现场,以及给二位新人带来的祝福与厚爱表示由衷的谢意!此良辰美景之日,xx府xx府结为亲家,xx府千金与xx府公子的喜结良缘,可谓是才子佳人,天作之合。

首先,恭请两府的四位高堂落座喜堂尊位!

二、新人入场

1、高堂落座以后就该是新人入场啦,首先新郎要射轿门。

主持人:大家请看现在花轿已到喜堂门前,新娘嫁入xx家门,新郎三箭定乾坤:赐弓箭!一箭准,二箭稳,三定乾坤在法门!恭请新嫁娘xx小姐下轿。

2、新郎将新娘牵下花轿,婚礼音乐响起。

主持人:一遍锣声,祈求吉祥永保平安;二遍鼓响,天地造化赐福新人;三遍锣鼓吉时到张灯结彩瑞星高照,有请新郎新娘入花堂——!

3、在新人步入喜堂的途中,设有火盆,新娘需跨过火盆,表示日子红红火火。

主持人:迈过火盆升宏运,好日子红红又火火!有请新娘迈火盆——!

三、证婚人证婚

当新人步入喜堂,在天地桌前站定,将有新人的证婚人为新人证婚。

主持人:关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。现在有请证婚人为今天的两位新人证婚,拉开婚礼序幕——有请证婚人xxx为新人证婚!

四、新人拜天地

证婚人为新人证婚完成后,就是婚礼仪式的重头戏,新人拜天地了。

主持人:天高地广,人海茫茫,二位新人鸾凤呈祥,是上苍的旨意,是天赐的良缘,为此首先请新郎新娘面对天地台,(新人一拜天地)

一拜天地谢姻缘;跪——:谢天降祥瑞,一叩首——!

愿地久天长,再叩首——!盼幸福安康,三叩首——!起身——!

(新人二拜高堂)

家族昌盛子孙旺,返哺跪乳敬双亲,二拜高堂养育恩;跪——!

感谢父母养育之恩,一叩首——!孝敬父母颐养天年,再叩首——!

祝福父母身体安康,三叩首——!起身——!

(新人夫妻对拜)

百年修得同船渡,千年修得共枕眠。新郎新娘面对面,夫妻对拜花堂前:跪—!

乾坤交泰琴瑟和鸣一叩首;鸳鸯比翼夫妻同心再叩首;

夫唱妇随早得贵子三叩首——!起身——!

五、掀盖头

在中式传统的婚礼中新人拜完天地之后,就是新娘送入洞房,现在的中式婚礼一般是在喜堂上新郎就会将新娘的盖头掀起来,但是也有新人选择不要这一环节,新娘一开始就没有盖盖头。

主持人:称杆星,称杆亮,称杆一伸挑吉祥!请新郎用这杆称心如意秤挑出两府的吉星高照!挑出恩爱夫妻的美满前程!左一挑,称心如意;右一挑,隽秀端庄;中间一挑,挑出一个芙蓉出水配成双。

六、给父母敬茶

新郎将新娘的盖头掀起后,大家就看到新娘的面孔啦。新郎新娘喜结连理,按着传统习俗之后新人要向双方的父母敬茶,改口。

1、首先是新娘向公婆敬茶改口

主持人:请新娘向公公婆婆敬茶改口

2、新郎向岳父岳母敬茶改口

主持人:请新郎向岳父岳母敬茶改口。

主持人:从今天起,两府将永结结为秦晋之好,请亲家们拉一拉手,让我们共同祝福这一美满的大家庭的诞生!

七、父母致辞

父母致辞也是中式婚礼上的一个重要环节,父母对新人的叮嘱和祝福。

主持人:虽说是父母之命、媒妁之言,儿女的婚姻大事,父母做主,但是即使儿女成家立业,父母依旧是最牵挂儿女的,下面有请双方父母致辞。

主持人:鸳鸯戏水凤求凰,恩恩爱爱在洞房,亲眷贵客同赐福,延续香火点花烛,缔结此生缘!

八、交换信物

点燃幸福的花烛之后,下一个环节将是新人互换结婚信物,许下美好的爱情和婚姻的承诺。

主持人:美满姻缘两情真,特殊信物伴终身,有道是:寄情于物、托物抒情,情意心愿蕴藏其中,请新郎新娘交换结婚信物,从此缔结婚姻的承诺,爱的契约。

九、交杯酒

新人喝的交杯酒,在之前被称为合卺酒。新人喝下合卺酒象征着从此相濡以沫,和和美美。

主持人:在这幸福的时刻,新郎新娘将共饮交杯酒,甘苦与共到白头。左交杯:幸福生活花似锦——!右交杯:恩恩爱爱见真心——!交酒杯,共碰酒杯,碰出旷世好姻缘——!

十、礼成

主持人:在众位宾朋的见证下,新娘xx和新郎xxz在此缔结姻缘,喜结连理。祝福这对新人白头皆老,恩爱百年。

纯中式婚礼主持词 篇6

纯中式婚礼主持词

采访新郎 来新郎官在今天这大喜的日子里在首先向大家鞠个躬

来我们所有的朋友们也用掌声恭喜两位新人结成百年之好。

主持:新郎官今天结婚了昂。今儿个什么心情啊?

新郎:激动啊,今天的仪式非常的隆重,古色古香的古代传统婚礼我非常的自豪和骄傲

主持:呵呵 还在着 我骄傲 没这么夸自个的昂。

新郎:不是、主要是这种不一样的婚礼体现了我对新娘的重视和爱护嘛。

主持;呵呵 新郎 今天就要完婚了昂 这今后要怎么对我们新郎好啊?

新郎:这新娘子知道 我就不细说了。

主持:那在此当着大家的面也做个保证吧,这以后家里的脏活,累活由谁来干啊。新郎:这新娘有吩咐。

主持;:这新娘已经有规矩了,有好吃的 新娘先挑

主持;家里的存折以后谁拿着啊。

新郎;我都不知道在那。

主持;好的 新郎的回答还满意吗 满意的话掌声和呐喊声送给新郎好吗 好的 接下来啊两位新人的新婚庆典即将开始。首先请新郎到幸福门下迎娶新娘入花堂。

开场解说词《人生四喜。。。》好的 朋友们。今天大红灯笼婚庆和主持人赵振华就将带领大家去感受一场别开生面的传统古典的男婚女嫁

尊敬的各位亲朋、各位贵友、女士们!先生们!大家上午好!

司仪赵振华给大家伙 请安了

今天是公元年月日,是咱们的年农历的月就在这阳光明媚

和风送爽 天降吉祥 大吉大利的日子里 我们共同迎来了府公子和府小姐的结婚大典。我是大红灯笼婚庆公司的婚礼主持人 赵振华。很高兴和大家相聚在这里共同为两位新人送上这美好的祝福。在此那,我也仅代表两位新人和父母对各位来宾的到来表示热烈的欢迎和衷心的感谢!欢迎你们!好的 现在我宣布良辰吉时己到,公子与小姐的新婚庆典现在开始 首先我们请今天最大的官 新郎官出场

牵红绸

一条红绸缎,两人牵绣球,月老定三生,牵手踏绣球——新人驾到!

新郎找鞋 互动

新人入花堂

跨木马鞍下面 新郎将牵着新娘跨马鞍,掌声响起来,祝福声响起来。一块新湘木,雕成木马鞍,新人跨过去,岁岁保平安!

跨火盆我们为新人准备了第二个物件,这又是一个什么物件呢?火盆,这又是代表什么意思呢?是红红火火的意思,也代表着他们夫妻二人事业红火,爱情红火,掌声再次响起来,有请二位新人跨火盆“借来天上火,燃成火一盆,新人火上过,日子过的红红火火啦!

撒福 一撒金,二撒银,三撒福临门 新郎新娘福运当头,步步高升 请二位新人登上典礼台,三箭定乾坤各位亲朋好友。席子炎祥黄道日,良缘佳偶配锦时。在我们民俗婚礼当中,我们的新郎要射出吉祥如意箭,古人云,男为乾 女为坤 有请新郎官三箭定乾坤 一箭射天,天赐良缘,二箭射地,地久天长好射出这第三箭,三箭定乾坤,幸福美满到白头!来点掌声更长久!揭盖头各位来宾 各位贵友,按照咱老祖宗的规矩,新娘的盖头是到了洞房新郎才挑开的,但是,今天来了这么多的客人,这么多的朋友,这么多的嘉宾,大家是不是想早一点看看新娘的花容呀!(想)。那好!今儿咱们就来个“与时俱进”,提前在这里让新郎揭开盖头,好不好?(好)(然后拿一称杆,问?)大家知道这是什么呀?(称杆)对,这是称杆,称杆这上面的是什么?(称星)这秤杆也叫“喜竿”,咱们让新郎官,拿这个“喜竿”挑开新娘的盖头,新郎官“称心如意”啦!这正是“芙蓉出绿水,新人露花容”。

来一点一点的开。先看嘴、樱桃小口,笑最美。在看鼻、高挑玲珑,爱人迷。三看眼、新娘情意延绵,看一眼。我说起的时候 大家一起说美。现场的兄弟们!新娘子美不美?漂不漂亮?大伙要不要? 想得美。下面让我们鸣喜炮,奏喜乐。祝愿两位新人生活轰轰烈烈。幸福到永远。

保媒词 在这欢喜的范围中我们还要。请出一位尊贵的客人 为两位新人致保媒词有请

父母入场 点香火 香火传递

<请母亲将香火传承给儿媳。传承一份贤德。请新娘和新郎共递 两人举案齐眉。新郎将香火敬上香炉,望祖上庇佑、多赐福禄 子孙满堂>

三拜九叩大礼朋友们,天圆地方,人海茫茫。梧桐凤凰,儿女情长!有缘携手在一起,多亏了天地成全造美意.,恭请氏子孙公子携新婚佳偶府小姐,怀虔诚之心,行恭敬传统 三拜九叩之礼,谢姻缘拜天地!

请一对新人转过身,整衣冠,拱手作揖,拜。

一拜天赐良缘定今生;

二拜地造美眷配鸾凤;

三拜天地成全山海盟

天地礼毕,掌声请起!

再拜高堂

整衣冠,拜。(响乐)

祝父母多福多寿,一鞠躬。

愿高堂幸福安康,再鞠躬。

愿父母双亲,寿比南山,三鞠躬。请新人起。(响乐)

在这里我也代表一对新人,祝愿双方老人“福如东海常流水;寿比南山不老松。愿你们来年的此时共享三世同堂的天伦之乐。

请两位新人敬上孝心茶。<给钱>

请新人相对而立行夫妻对拜之礼——互整衣官——拱手作揖——拜(响乐)夫妻恩爱,情深似海 一鞠躬。

百年好和,地久天长 再鞠躬。

结发同舟,早生贵子 三鞠躬。请新人起。

“天上牛郎会织女,地上才子配成双,今日两家结秦晋,荣华富贵万年长。”(响乐)

合卺礼

一个葫芦分中间,一根红线两人牵,一朝同饮合卺酒,一生一世永缠绵。新人挽起双手,幸福从此开头。同干共饮交杯酒,真情真爱心中留,有请干杯!共祝新人血脉相融,爱满苍穹。

四喜果提问 拿桌上准备好的四喜果(枣、栗子、花生、核桃),问新郎、新郎什么意思?

花生———花搭着生

枣、栗子———早生贵子

吃子孙饺子

子孙饺子有七个———五男二女,新娘咬一口饺子,问新娘生不生

互动游戏报数令

答谢来宾

新郎、新娘咱们一起行礼,了

一拜!感谢亲朋来相贺!

二拜!亲情好友都欢喜!

三拜 欢乐送给你!掌声表示回敬。

好的 一对新人 各位来宾 今天的传统婚礼也即将礼成 望一对新婚佳偶在今后 幸福美满 白头偕老。也祝各位来宾朋友们,在今后的工作、生活中生意兴隆,财源广进,心想事成,万事如意,抬头见喜,低头见钱。谢谢!

礼成 入洞房

上一篇:公司领导推荐信下一篇:浅谈实习教学质量监控体系的研究与实践论文