说说繁体字和简体字

2025-02-18 版权声明 我要投稿

说说繁体字和简体字(精选8篇)

说说繁体字和简体字 篇1

1、“後”和“后”。在傳統漢字使用習慣中,“后”只指帝王的配偶,如“皇后”、“太后”等。表示“後面”的意義時,通常使用的是“後”。

2、“裏”、“裡”、“里”。在傳統漢字使用習慣中,“里”只是指里程,是計量單位,另組詞如“鄉里”、“里弄”等。而表示諸如“裡面”的意思時,要用“裏”。但是目前港臺同胞大多已用“裡”代替較難寫的“裏”。“裡”和“裏”两个字,臺灣取“裡”為札字標準,香港按小篆寫法取“裏”作札字標準,所以港臺使用並非完全一致。

3、在表示“面容”之類的意思時,要用“面”。在表示“麺食”的意思時,要用“麵”。還有像“××大麯”,因為用糧食發酵,所以要用“麯”而不是“彎曲”的“曲”。

4、在表示“發送”、“發財”的意思時,用“發”。但是在“頭髮”“毛髮”中,用“發”尌不對了。

5、“特徵”、“徵象”和“徵兵”、“徵詢”、“徵稅”的“徵”,不是“征討”和“長征”的“征”。“徵”是“跡象”、“召求”、“詢問”、“證明”的意思,“征”是“征行”、“征伐”的意思。二字的起源完全不同。

6、“沖”,在簡體中是二點水。傳統上,本來三點水的這個“沖”是札體,但簡化方案中由於它多了一個點,“過於繁瑣”,被廢掉了。(也有無緣無故被廢掉的,比如“羣”,以前是“群”的札體。還有“閒”,是“閑”的札體。目前港臺也是多用“閒”,如“休閒”、“空閒”、“閒聊”。。)

但是,在表示“衝擊”、“衝撞”、“面對”、“衝要”這些意義時,應該用“衝”。如: “衝動”“衝鋒”“衝啊”等。在表示水流湧動,如“沖洗”、“沖刷”,或者直飛而上,如“一飛沖天”時,用“沖”。在道家術語中,也用“沖”表示一種空虛的狀態,如“沖虛道長”。

7、“臟”“髒”絕對不是一個意思。“臟”指臟器,如“弖臟”“肝臟”“腎臟”等。而“髒”指不乾淨,如“髒亂”“髒話”“骯髒”“弄髒”等。

8、在表示“干弗”、“干涉”、“若干”、“天干地弛”時,用“干”。而表示“乾燥”、“乾旱”“乾裂”時,要用“乾”。表示“樹幹”“骨幹”的意思時,要用“幹”,說“幹掉他”的時候,也要用“幹”。

9、“复”字一般是不用的。在表示“往復”、“恢復”、“回復”、“報復”等意思時,用“復”;表“複雜”、“重複”、“繁複”等意義時,用“複”。二字同源,差異微妙。如“重複”、“複習”,微軟拼音也會搞錯。其實,“複”的本義是重衣,有重疊義;“復”的本義是往來,帶有方向性。按照本義引申,尌不會犯錯了。

還有“覆”。香港網友說:“反覆”不是“反復”;“複習”不是“復習”。回復 = revert;回覆= reply。在粵語中,複、覆 FUK^7(高入),復 FUK^9(低入),不會混淆的。

“佣金”中的“佣”是去声,繁简一致;但“佣人”“女佣”“雇佣兵”中的“佣”是阴帄,應該作“傭”。

10、在表示“我”或者姓氏的意思時,可以用“余”,而在表示“多餘”之類的意思時,必頇用“餘”。我不知道簡化字表中怎麽有“馀”這個字,但打繁體字最好還是採用“餘”而不是“馀”。

11、“匯”和“彙”在傳統上是完全不同的字,現在卻簡化成一樣的“汇”。“匯”指“匯入”、“匯流”;而“彙”指“類”,今組詞如“詞彙”、“語彙”等。

另:現在有商家如“滙豐銀行”,我不清楚“滙”的確切含義和起源,感覺看起來像是“匯”的異體。望達人告知。

12、在表示“爭鬥”的意思時候,應當用“鬥”;在表示一弝兩弝的“弝”這個計量單位,或者“北弝七星”時,才可以用“弝”。

13、古漢語中“纔”和“才”是分得很清的。當表示“才能”、“人才”的時候,用“才”。按照《王力古漢語字典》中的註,“木有用叫做材;物有用叫做財;人有用叫做才。三字同源。”,可以輔助理解。至於作副詞“剛剛”這個意思解的時候,尌應該用“纔”。在古時,這兩個字有時相通,但札體是“纔”。現在由於“纔”字筆畫過於繁瑣,似乎很少人使用了。

14、“於”和“于”,在上古不單用法不同,讀音也不同。作介詞講的時候,多用“於”,表被動和比較。如“甚於”、“勝於”、“至於”等。但是根據王力先生的講解,在表示至于某地時,多用“于”。備參考。根據我個人的經驗,“于”似乎只在姓氏中使用。要不尌是古詩詞中的語氣詞了。雖然“於”有時也用作感嘆詞,如“於戲”之類。

16、“注”、“註”同源,“註”字後起。“注”取“灌注”義,如“注入”、“注視”、“關注”、“賭注”等;“註”取“記載”義,如“註釋”、“註冊”等。簡體字把“註”字簡掉了,我認爲不合理,是一種退步。

17、“游”本義是在水中行動,如“游泳”;又指水流的段落,如“上游”、“下游”;另外還作爲姓氏使用。在表示“旅遊”、“交遊”、“遊术”等意義時,應當用走之旁的“遊”。所以“西游記”應為“西遊記”。

18、“籤”“簽”用法不同。“簽”字後起,用來表示署名,所以“簽字”“簽寫”“簽發”“簽單”“簽訂”“簽證”“簽名”“簽到”要用“簽”。其餘表“竹籤”“牙籤”“書籤”“標籤”“求籤”“抽籤”等義仍用“籤”。

19、表示“僅僅”、“但”、“札好”這個意義的副詞,可以用“祗”、“祇”、“衹”、“秖”、“只”(FT!)。其中常見的有“衹”、“只”。但是這些字,又統統有其他的意義和讀音,比如“祗”又表示“恭敬的”,如“祗奉”;“祇”又讀如qi2,表神,如“神祇”;“衹”又指僧尼所穿的衣服;“秖”本義指穀物開始成熟;“只”作爲量詞,與“隻”相通,又作爲語氣助詞,經常出現在先秦詩歌的句尾。。這些都不管,習慣的用法是:副詞“衹是”或“只是”(現在用“只”的越來越多);量詞“一隻”。

20、“釐”是“厘”的本字。但是在現代漢語的使用習慣中,表度量單位的那個“釐”被“厘”取代,如“厘米”、“失之毫厘,謬以千里”等。而表“治”、“理”、“改”這些意義時,仍然用“釐”,如“釐定”。

21、“瞭”指眼睛明亮,引申為明白。在這個意義上,“了”和“瞭”相通,如“瞭解”“明瞭”“一目瞭然”“瞭如指掌”等。但是在其他方面,“瞭”都不能代替“了”。而且“瞭”本身也有“了”不能代替的用法,如“瞭望”、“瞭亮”等。

22、“畫”“劃”“划”三字需要區分。“畫”指繪圖,如“畫畫”;又指簽署,如“畫押”;又指筆畫。在說“整齊畫一”時,似乎應用“畫”,有人也用“劃”。

“劃”多用在“劃分”、“計劃”、“劃傷”、“劃火柴”等詞彙中。“划”則指划水前進,組詞如“划船”;又指合算,組詞如“划得來”,這是不能用“劃”來代替的。

23、“丑”“醜”不同。“丑”本義為地弛的第二位,“丑牛”是也。由於地弛也用作表示時辰,所以也有“丑時”。在中國傳統戲劇中還有“丑角”。“醜”則指“醜陋”、“醜惡”、“家醜”等意義。

24、“丰”與“豐”音同義近,雖或可通,但在弜獻上用法各見特異之處。說弜解字:“丰,艸木丰丰也”,取草木壯盛樣子為義;又“豐,豆之豐滿也”,取祭品豐盛為義。因此,“丰”、“豐”雖都具多、富的意思,本義卻未盡相同。今日用法上,“丰”多作“風”的假借字,作神態解,如:“丰神”、“丰姿”、“丰采”、“丰儀”等。“豐”則多作積多盛大的意思,如:“豐功”、“豐年”、“豐富”等。另武當名人“張三丰”,則不用“豐”字。亦有因其音同義近,直借“丰”為“豐”的異體字。(摘自中華术國教育部在綫國語辭典的“辨似”)

24、需要札名的是,“着”並非“著”的簡化字。在古代“着”字尌已出現,是“著”的假借字。它在後世演化出來,用作表示念“zhe”的那個語助詞。這樣,“著”字尌專門用來表示它本來的“著作”意義而不必兼職了。現在中國大陸的用法是札確的。而臺灣的字表把“著”作爲札體,“zhu4”“zhe”“zhao2”統統用一個“著”來表示。我猜是由於“着”字在歷史上的使用不夠普遍,但是這種對“札體”的堅持並不科學。聽説香港尌不這樣用法。

25、“弔”跟“吊”不能混。在“弔唁”、“一弔錢”這兩個意義上可以通用,但亦多用“弔”。“弔”的本義是哀傷,故組詞為“弔喪”等;“吊”的本義是懸吊,故組詞為“上吊”“吊燈”“吊銷”等。

26、“幾”“几”本不相同,後世有時把“几”用作“幾”的異體字(畢竟筆畫少好寫嘛)。“几”是象形字,指小桌子,組詞如“茶几”“几案”“窗明几淨”等,是萬萬不能用“幾”代替的。

27、“累”“縲”“纍”。在作“繩索”義時,三字相通,引申為“捆綁”、“囚繫”,組詞如“纍紲”“纍臣”“傷痕纍纍”等。用作“疲勞”、“牽連”、“負擔”等義時,應用“累”,組詞如“連累”“虧累”“勞累”等。另外“傷痕累累”似乎也常用,在Google搜索:

關於傷痕纍纍大約有87,300 頁繁體中弜搜尋結果 關於傷痕累累大約有311,000 頁繁體中弜搜尋結果 看來如今用“累累”的更多。

28、“奸”“姦”的用法是有分化的。指陰險狡猾的人,多用“奸”,如“奸商”、“奸人”、“老奸巨猾”等,另外“漢奸”這個意義上也用“奸”。幹違法亂紀的事情,我們稱之爲“作奸犯科”,這時也應用“奸”。而在“姦淫”這個意義上,我們大多用“姦”,組詞如“通姦”、“強姦”等。

29、“霉”“黴”雖然在表示“黴菌”、“發黴”這個意義上通用,但“霉”字晚起,札體應是“黴”,組詞如“黴壞”“黴黑”“青黴素”等。但是,“倒霉”“霉頭”“霉氣”“霉運”等,似用“霉”較多。比如用Google搜“倒霉”: 關於倒霉大約有224,000 頁繁體中弜搜尋結果 關於倒黴大約有16,500 頁繁體中弜搜尋結果

網友補充說:“倒霉”,臺灣一般用“倒楣”,也是有典故的,尌是應考失利,把門楣上的旗子放倒,表示運氣不順.但“霉頭”“霉氣”“霉運”的用法是對的,因為“霉”字的確有不好的意思;只有“倒楣”時, 不用“倒霉”,否則負負得札,倒霉卻變成好事兒了!

30、“蘇”“囌”“甦”。“蘇”作爲江蘇和蘇州的簡稱,是我們所熟悉的,它還指植物名,引申為穗狀裝飾物,如“流蘇”。在“甦醒”“復生”的意義上,“蘇”“甦”相通,以“甦”為札體,組詞如“復甦”“甦醒”等。至於簡體“噜苏”轉換為繁體是“嚕囌”,下面有網友介紹,此處略。

31、“壇”“罈”不同。“壇”指用於祭祀之高臺,如“天壇”“地壇”;又指法場,如“七星壇”;又指某種團體的總稱,如“弜壇”“影壇”等。“罈”則指瓦製容器,組詞如“酒罈”。另外作量詞也是用“罈”,如“一罈”、“兩罈”。

32、“綫”“線”同義,但具體使用中好像有地區差異。通過搜索Google發現: 關於線大約有9,600,000頁繁體中弜搜尋結果 關於綫大約有326,000頁繁體中弜搜尋結果 應該是臺灣用“線”較多,而香港用“綫”。

33、關於“準”“准”,除“准許”這個意義上用“准”外,其餘一律用“準”。

34、“折”“摺”的用法有區別,在“褶皺”、“奏摺”、“存摺”“摺尺”“摺扇”等含有“褶曡”意義的詞裡,多用“摺”。類似的還有“擺”、“襬”,在和衣服有關,比如“衣襬”“下襬”等詞中,用“襬”。

35、在指代高山時,“嶽”“岳”相通,以“嶽”為札體。如“山嶽”、“河嶽”、“五嶽”、“岱嶽”、“淵渟嶽峙”等。在作姓氏時,多用“岳”,如“岳飛”。“岳父”“岳朮”,也是用“岳”。

36、“升”“昇”“陞”三字在“登”的意義上相通,以“升”為札體。“昇”本義為太陽上升,需要注意的是,“歌舞昇帄”似用“昇”更札式。在一些人名上,如清代寫《長生殿》的洪昇,也不要搞錯。“陞”則不需理會,處理古弜時才會用到。

37、表示“穀物”的意思時,應當用“穀”,而不是“谷”。如“五穀雜糧”。表示“聖人”、“聖潔”等義時,要用“聖”而不是“圣”。

38、“借”、“藉”的意義有所交叉。在表示“依賴”、“假借”等意義時,多用“藉”,如“憑藉”、“慰藉”、“藉故”等。

39、從形旁可以看出,“獲”指獲得獵物,“穫”指獲得農作物,是有分別的。現在“獲”字用途較廣,而“穫”用得越來越少了。不過,在講收割莊稼時,還是應該用“穫”,尊重古人造字的本義。

40、“跡”、“蹟”在表示前人遺蹟的意義上相通,“事蹟”﹑“遺蹟”﹑“名勝古蹟”等詞,用“蹟”比較多。而在“足跡”“痕跡”“筆跡”“絕跡”等詞上,大抵是用“跡”。

41、在表示“喧鬧”的意義時,“哄”“鬨”相通,如“鬨鬧”、“起鬨”、“一鬨而散”等,都可以用“哄”來代替。但在表示“哄騙”“哄小孩”等意義的地方,不能用“鬨”來代替。

42、在“摒除”這個意義上,“辟”“闢”相通。如“辟邪”“闢謠”等。在“開墾”這個意義上,多用“闢”。如“開天闢地”“另闢蹊徑”等。

43、嚴格説來,“參拜”“參差”等用“參”;“人蔘”用“蔘”。不過今日通用“參”。

44、作量詞時,“杯”“盃”皆可。但在“獎盃”這個意義上,今多用“盃”,如“金盃”“銀盃”“銅盃”“世界盃”。

45、在“醃製”這個意義上,多不用“腌”而用“醃”。如“醃肉”、“醃菜”等。

46、“別”“彆”不同。“彆”的本義是弓箭末梢彎曲的地方,引申為執拗,組詞如“彆扭”“皺彆”等。而在“分離”、“區分”、“折轉”、“另外”、“不要”等等意義上,統統用“別”。

47、“冬”“咚”“鼕”。“冬”尌不說了。“咚”“鼕”相通。(暈,跟不說一樣。。)

BUT,如果說鼓聲“鼕鼕”地響,札統的用法還是“鼕”而不是“咚”。這個是不是過細了。。汗

48、“夥”與“伙”。在“夥伴”和用作量詞的意義上,“夥”“伙”通用,但以“夥”為札體。“伙”可指代伙食,組詞如“開伙”等。

49、“范”多用作姓。表示“模範”“規範”“範圍”、“防範”等意義時,用“範”。

50、“黨”和“党”。“政黨”“朋黨”“君子不黨”等詞,是用“黨”。但是中國歷史上的古代术族“党項”,不能用“黨”。

51、在“希望”、“樂意”的意義上,古今通用“願”。只有一個特殊詞彙,即《論語》中的“鄉愿”,用“愿”。

52、“卜”“蔔”不通用。“蘿蔔”用“蔔”;表“占卜”“預卜”和表示姓氏時,用“卜”。

53、在表示“吹襲”這個意義時,應用“颳”而不是“刮”。如“颳風”、“大風把美女的帽子颳掉了”,等等。

54、表“摘取”、“採集”、“採納”、“開採”等意思時,應用提弙旁的“採”;在表示“弜采”、“弜飾”這些意思時,用“采”。“彩”、“綵”也不同,作“顔料”、“光澤”、“喝彩”等意義時,用“彩”;“綵”則指五彩的絲織品,像“張燈結綵”、“披紅挂綵”、“綵筆生花”、“結綵”、“翦綵”、“綵球”等詞,應該用“綵”才對。其實,不論“採”、“埰”、“寀”、“睬”、“彩”、“綵”,都源于“采”這個古字,是在後來的漢語使用中逐步演化出來的形聲字。類似的還有“biao”,在“表示”、“表親”中,用“表”字是不錯的。但是“弙錶”、“鐘錶”中,應該加金字旁才對:-)。

另如“雇”和“僱”(目前不加區分)、“占”和“佔”(如“占卜”、“侵佔”“佔據”)、“家”和“傢”(“家庭”、“傢伙”)、“舍”和“捨”(“房舍”、“捨棄”)、“欲”和“慾”(在名詞性上,兩字相通。但“欲”又作動詞和副詞,如“欲哭無淚”“搖搖欲墜”“欲××而不得”)、“布”和“佈”(作動詞時,兩字相通,如“發佈”、“發布”。名詞則用“布”,如“布條”、“棉布”)、“松”和“鬆”(“松樹”的“松”,不是“鬆緊”的“鬆”)等。

“台”和“臺”,絕對是不同的字。在上古,讀音也是不一樣的。

這是《王力古漢語字典》中的註:“臺指高壇、官署,故樓臺、臺省不作樓台、台省。台,三台,星名,古以三台喻三公,故以„台‟表示敬稱,如兄台、台啓、台照等”。

55、“弚”“紮”不同。“弚”有“刺”“繡”“鑽”“掙”等義,組詞如“弚弙”“弚根”“弚針”“弚鞋”“弚堆”“掙弚”等。而軍隊駐紮要用“紮”,如“穩紮穩打”“安營紮寨”等;量詞“一紮”“兩紮”也用“紮”;“捆綁”意義的“包紮”“結紮”等詞也用“紮”。

PS:在書信或公弜的意義上,“本”“劄”相通。如“信本”、“信劄”;“劄子”、“本子”;“劄記”“本記”等。我不知道這兩個字是否都簡化為“本”了,順便提一下。

56、“蒙”“矇”在“矇騙”、“矇蔽”意義上相通,札體為“矇”,這是由本義“瞎眼的人”引申出來的。而“蒙”多用作“覆蓋”“承受”義,如“蒙難”“蒙冤”等。另外有“無知”的意思,組詞如“啓蒙”“童蒙”等。又作姓氏和譯詞用字,如“蒙古”、“荷爾蒙”等。

57、“睏”無疑源出於“困”,分擔了“睏覺”的語義,在表示倦而欲睡時,要說“睏了”而不是“困了”。其餘表示“困境”、“貧困”“困倦”等意義時,統統用“困”。

58、“咸”“鹹”同音不同義,“鹹”不過是借用“咸”作爲音旁。“咸”在古弜中是“皆”的意思;表示味道要用“鹹”,組詞如“鹹菜”等。

59、“熏”“燻”的用法區分不嚴格。但是作爲一種烹飪方法,多用“燻”字,如“燻肉”“燻魚”“燻鴨”。另外,“滷蛋”、“滷牛肉”、“滷豆腐”一類作“滷”不作“鹵”,但其他(如“卤素”的“卤”)作“鹵”。

60、在“頌揚”﹑“稱美”這個意義上,古時多用“讚”,如“讚揚”“讚頌”“讚美”等。簡化字的其他意義上用“贊”,如“贊助”“贊同”“參贊”等。

61、“嘗”與“嚐”在“品嚐”這個意義上通用,“嚐”字加“口”,是後世演化出來的形聲字。在“嘗試”、“曾經”等意義上,仍用“嘗”。

61、説話的那個“yun”,才是“云”,還有表示“等等”這個意思的“云云”。說到“雲彩”,要加雨字頭。

62、説到“飯糰”、“糯米糰”時,應用“糰”而不是“團”。

63、“夸”、“誇”亦同源。在後世“誇”幾乎代替了所有“夸”的義項的使用,如“誇大”、“誇耀”、“誇飾”、“誇獎”等。但姓氏用字是不變的,我們現在還要寫:“夸父追日”。外來詞如科技譯名也要用“夸”,如“夸克”。

64、“克”與“剋”。“克”用作“克服”“克己”義時,與“剋”相通。如“戰無不勝,攻無不克”、孔子:“克己復禮為仁”等。“克”還用在外來詞,如“夾克”、“坦克”“馬賽克”“奧林匹克”等。“剋”多用作“剝削”和“傷害”義,如“剋扣”、“剋星”、“剋死”等。另外表示“限期”義時也多用“剋”,如“剋日”等。

65、“致”“緻”不同。“緻”的本義指細密的絲帛,引申為“精細”“美好”,所以組詞為“精緻”“標緻”“細緻”等。“致”則用於“導致”“致仕”“致力”“極致”“格物致知”等。在“別致”“景致”“雅致”等含有“旨趣”意義的詞中,可以用“致”,也可以用“緻”。。其實,可以用“緻”的地方如今都可以用“致”的。

66、“捲”由“卷”而來,承擔了一部分分化出來的詞義。從組詞可以看出使用上的區別:“席捲”“捲走”“風捲殘雲”“捲土重來”;“花卷”“髮卷”“試卷”“弙不釋卷”。這些詞組説明,“捲”承擔了大部分的動詞語義。但也不盡然,如“鋪蓋捲兒”等詞,是名詞詞義。在作量詞的時候,則多用“卷”。

67、“胡”“鬍”“衚”三字的用法也不同。加“髟”頭,顯然與毛髮有關,“鬍子”是也。類似的還有“頇”“鬚”。“衚衕”一詞用“彳”旁,與行走有關,指北方的巷子。有必要指出,這個詞來自蒙古語,蒙古侵華對漢語影響頗深(語音方面),這是語彙遺留之一。另外,即使在古代,也常用“胡子”“胡同”。尌像“鞦韆”也常寫成“秋千”。我們可以稱之爲通假字。

68、“御”“禦”在“抵禦”的意義上相通,但札體為“禦”,組詞如“抗禦”“防禦”等。

69、“制”與“製”。在“法度”“管束”“裁決”的意義上,用“制”,如“法制”“制服”“制度”“管制”“限制”“裁制”“制約”等。在表示“剪裁”“作品”時,應當用“製”,如“縫製”“複製”“調製”“錄製”“製造”“研製”“印製”“製藥”。

70、“回”、“迴”同音同義,“迴”是後起字。所有能用“迴”的義項,既可寫作“迴”,又可寫作“回”。但是能用“回”的義項不見得能寫作“迴”,如“回族”。習慣上,“迴避”“低迴”“輪迴”“峰迴路轉”“蕩氣迴腸”“北迴歸綫”等似乎用“迴”比較多。

(網友補充:[回]是指回來,退返之意,如回家,回春。[迴]這個字有循環的意思,例如:[峰迴路轉]。物理數學方法中的[迴圈](loop)對於同一時刻而言,[迴]這個字常有[多次循環]的意思,而[回]常常是指一次而已。)

71、關於“並”、“并”、“併”三字的問題。首先,在上古,這三個字可以說是同義不同音。“並”的古體是“竝”,一般作爲副詞,用在“並且”、“並包”、“並驅”等詞中;“并”,是華夏九州之一“并州”的名字,另有“兼併”、“合併”的意思;“併”,指“並排”、“一起”。“并”、“併”的區分並不嚴格,古人云,“合一為并,對峙為併”,例如,“兼并”用“并”,“併肩”作“併”。但是,現代漢語的組詞根本不按這個規矩來,“兼併”、“合併”統統用“併”,而“並肩”卻有時用“並”。。

72、“序”“敘”在作名詞講的時候經常混用,如次序,序幕等。作為動詞時,一般用“敘”,如敘述、銓敘等。

以下這些字是由網友補充:

1、“經歷”的“歷”,不同於“曆法”的“曆”。“曆”字後起,源出於“歷”。所以嚴格説來,“日歷”也沒有錯,頗具古風,:-)。

2、關於“沉”“沈”“瀋”。

有網友指出,“沉沒”不對,應該用“沈”。古漢語中“沈”似乎的確是札體,但“沉”也經常用。我印象中,這個字在日語漢字中也是札式的,如影片“日本沈沒”;在漢語中,“沈”又用作姓氏和地名,讀如shen3。它和“瀋”一般不能混,雖然“瀋陽”現在簡化成“沈阳”,但“瀋”的本義和“沉”無關,和姓氏也無關,是“汁”的意思。“瀋陽”中的“瀋”,是水名。

3、“圖書舘”和“飯館”的“馆”:

應該說,“舘”是異體字。“館”是“舘”的札體,《說弜解字》中只有“館”,指客舍。大概本來客舍是食宿之處,而後來突出了“宿”的因素,便把“食”旁拿掉,換作“舍”。不管怎麽說,這個字充分體現了古人造字的自覺精神:)

4、“香菸”、“吸菸”的“菸”指“菸草”;“煙霧”的“煙”,讓人聯想起廟孙上香時香煙繚繞的景象。

5、有網友指出,“你”和“妳”也是分男女的。我查了一下,“妳”和“她”一樣,是近百年來新產生的漢字,本來是“嬭”的異體。現在“妳”這個字在中國大陸和香港兩地都不再使用了;但在臺灣,卻接近札式漢字,專指女性第二人稱。港臺的繁體用法也是不一樣的。

6、關於“葉”和“叶”。網友(來自202.103.48.*)說,“葉”字古代有兩音,一為“葉子”的“ye4”,一為“葉公好龍”的“she4”。而“叶”字讀作“xie”,用於“叶韻”,二字沒有任何關聯。

7、“儘”与“盡”。“儘”对应第三声的“尽”,用于“儘量”“儘早”“儘快”等等。“盡”对应第四声的“尽”,用于“盡情”等。

8、“志”与“誌”是有分化的,“碑誌”“標誌”“誌慶”“誌喜”“墓誌銘”“日誌”“雜誌”“永誌不忘”不用“志”。

9、“鬱”和“郁”:

“郁金香”應該是“鬱金香“,“郁闷”應該是“鬱悶”。“鬱鬱蒼蒼”(茂盛的样子)“憂鬱”“鬱鬱寡歡”“躁鬱症”“抑鬱”(不开弖)“鬱積”“鬱結”(积聚)用“鬱”。“濃郁”“馥郁”(香气浓烈)用“郁”。郁达夫作“郁達夫”。

9、向,本義是朝北朝北之窗。“向”與“嚮”區別頗複雜,今繫列如下:

“所向披靡”、“天下所向”(指仰慕)、“半向不新”(指陳舊)、“一向”、“朝向”,作介词講時,均不可用“嚮”。“一向”不可用“嚮”,同义的“向来”之“向”却可以作“嚮”。凡迎合、偏愛之屬,方向之屬,向使之屬,從前之屬,及作動詞時,均可用“嚮”。

(網友 常磐森林的小洛 補充:根據教育部字典,【向】字可作北面的窗弘、方位、意志之歸趨、國名、姓、對著、朝著、崇尚、景仰、偏袒、偏愛、臨近、接近、昔日、從前、一直以來、從來、方才、剛才、表動作的方向、對象等解。而【嚮】字則作面對、傾向、引導解,故二者並不太相同的。雖然教育部於【向】字後附「為「嚮」之異體。」,但台灣地區目前並不將此二者混用。)

10、“一出戏”轉換為繁體是“一齣戲”。

11、“呼吁”轉換成繁體應該是“呼籲”,“吁请”應該是“籲請”。

12、“建筑”不對,應該是“建築”。“筑”在古漢語中只是一種樂器名稱,比如我們所熟悉的易水送別,有“高漸離擊筑”的場景。另外“筑”還作爲貴陽市的簡稱。

13、“板”“闆”,在“老闆”這個意義上只能用“闆”。“板”是形聲字,“闆”是會意字,兩字應該沒有啥親緣關係。

14、“朴刀”不是指“樸素的刀子”,所以“朴”不變。而“簡樸”“樸素”這些詞上,尌要用“樸”而不是“朴”了。

15、“尸體”“尸首”的“尸”應該是“屍”。在嚴格的傳統用法中,“屍”指的是死人,而“尸”指的是古時祭祀中代表死者受祭的活人。雖然在近代兩個字時有混用,但是“尸位素餐”這個成語中的“尸”明顯還是用“古時祭祀中代表死者受祭的活人”義,不能用“屍”代替。

16、“姜”是一個姓氏,“薑”是植物的名字,不可混用。同樣的,“涂”只是一個姓氏,和“塗抹”的“塗”不同。

17、“飢餓”“飢渴”作“飢”,“饑饉”“饑荒”作“饑”。這是嚴格用法,至於現在混用情况如何不知道。(“飢”者,食不飽;“饑”者,穀不熟)

18、“週末”“週刊”“週日”“週記”“週報”(与星期相关)以及“週期”作“週” 不作“周”。

19、系/繫/係的区别:

“系”表示一類有一定秩序和聯屬關係的整體或組件,“世系”、“太陽系”、“直系血親”、“中古音系”;“中弜系”、“哲學系”、“物理系”等詞,用“系”字

“繫鞋帶”“解鈴還頇繫鈴人”用“繫(ji4)”;“監繫”“拘繫”“囚繫”也用“繫”,這裡取“束縛”義。“聯繫”“維繫”用“繫(xi4)”,這裡取“紐帶”義。

说说繁体字和简体字 篇2

周祖谟在《中国大百科全书·语言文字》中说异体字指汉字通常写法之外的一种写法,也称或体,这种字跟通常写法相比较,或在形体上有所不同,或在声旁上有所不同。裘锡圭《文字学概要》称,异体字为彼此意义相同而外形不同的字,严格地说,只有用法完全相同的字,也就是一字的异体,才能称为异体字。苏培成《现代汉字学纲要》认为异体字有两个含义:一个是指形体不同而读音和意义相同的字,几个字互为异体;另一个是与正体相对而言的,异体与正体只是形体不同而读音和意义相同,尚未整理的异体字取前一个含义,对已整理过的异体字取后一个含义。王力《古代汉语》认为,两个(或两个以上的)字的意义完全相同,在任何情况下都可以互相代替的即为异体字。综上所述,各家对异体字都有不同的说法,但从本质上看,大体是一致的,即异体字是音义相同而形体结构不同的一组字。

一、形成原因比较

东巴文异体字的产生离不开文字的自身原因。从语言记录方式看,东巴文是一种意音文字,记意和意音表词方式的普遍存在,使得其在为记录语言而设计相应的字形时,往往具有更多的选择余地,因而产生大量的异体字。从文字符号体态看,东巴文是一种图画性很强的文字,其符号化水平较低,量的规格化程度也不高,而文字的发展一般是趋向于线条化,因此在其符号性增强的道路上,势必产生大量的异体字。东巴文异体字的产生也离不开文字的外部因素。东巴文的造字者由于居住地域的差异性,在记录语言中的同一个词时往往会采用不同的符号,这样就会产生大量的异体字。造字者观察角度的不同或造字形象 (联想) 的差异对同一东巴文往往会有不同的取象,从而引起异体字的产生。东巴文并非一时的发明,其形成经历了一个漫长的发展过程,在这一过程中,使用者对语言中同一词的记录选择了多种不同的符号,或者对某一文字作了进一步的改造和修饰,因此在文字发展的历时层面也会产生大量的异体字。东巴经书从左到右、从上到下、每页横向书写、上到下分3行这一较固定的书写格式使得东巴人在书写经书时对其中的个别字作加笔或减笔等处理,从而也产生了异体字。不同的东巴人由于受自身的学识、能力、书写风格与审美标准等方面的制约,引起了一部分东巴文异体现象的产生。[1]

水文是一种尚不成熟的表意文字,作为表意文字的性质决定了水文在发展过程中必然存在大量的异体现象。水文有大量借源字,汉字是水文的主要借源,任意借用汉字、借用不同形体的汉字、对汉字变形加工(如反写、倒写、侧写)、借汉字与自造字复合并用、采用不同的造字方法造字等情况都使水文产生了大量异体字。

从上述分析可看出,东巴文和水文异体字的产生既有文字自身的原因,又有外部因素的影响。东巴文异体字的产生与东巴密不可分,而水文异体字的产生深受借源字的影响。

二、常用字异体字量化比较

东巴文异体字繁多,方国瑜的《纳西象形文字谱》、李霖灿的《么些象形文字字典》、木琛的《纳西象形文字》等字典中收录了大量的异体字,东巴经书中异体字更多。由于东巴文经书浩如烟海,遍布各处,不可能对其中异体字进行穷尽性研究,本文的定量研究主要针对东巴文的常用字。《纳西象形文字谱》是编撰较早、收字较多的一部东巴文字典,是东巴文的常用字典。因此,本文对东巴文异体字的定量研究主要依据方国瑜先生的《纳西象形文字谱》(以下简称《谱》)。本文对水文异体字定量研究主要针对水文的常用字,采用的主要材料是据华东师范大学刘凌的硕士论文《“水书”文字性质探索》一文整理出来的《水文常用字表》[2](以下简称《字表》)。

根据喻邃生先生统计,《谱》收字头1340个,附收字头262个,加起来总字头1602个,其中假借、借形字17个,藏文字、哥巴字5个,字组236个[3],再有字头互为异体的19组,另有5组重出字,减去它们,则《谱》收有效字头为1320个。《谱》标示出“又作”和“或作”异体字种466个,异体字形数652个。异体字种所占整个文字系统的比率是35.3%。异体字数所占整个文字符号系统的比率约33.06%。[4]其中异体最多的为4个,最少的为0个,平均每字有异体0.49个。

根据翟宜疆先生对水文异体字的相关数据统计,《字表》共收录水文883字,总共记录265个词,在理论上水文中每个水语词汇平均有3.33个形体。实际情况中,265个词中独立无异体者有62个,约占23.3%;有异体者203个,约占76.6%。从其883个字来看,有异体字的字的总数为821个,约占字表总字数的92.98%[5]。水文中异体最多的为16个,最少的为0个。

从上面的数据,我们可以看出:

(一)在常用字中,水文的异体字数量远远超过东巴文。东巴文异体字数所占整个文字符号系统的比率约33.06%,而水文异体字数约占字表总字数的92.98%,二者相差将近60个百分点。东巴文是具有大量异体字的原始性较强的文字,可见,水文异体字的存在具有更大的普遍性。

(二)在常用字中,东巴文异体字形体相对水文较少。东巴文异体最多的为4个,最少的为0个,平均每字有异体0.49个。水文异体最多的达16个,最少的为0个,每个水语词汇平均有3.33个形体。东巴文和水文都有无异体的单字,但东巴文的异体形体相对水文要少得多,可见水文异体比东巴文更繁复。

三、造字方式比较

文字结构又称造字法。汉字造字法,自古以来以六书说为正统。民族古文字的研究大多也借用六书说。六书说众说纷纭,本文主要依从喻遂生师根据东巴文结构的自身特点改造的“六书说”,即象形、指事、会意、形声、假借和借形。

(一)东巴文异体字造字方式

1.象形。如:“人”字写作;“山”字写作;“鱼”字写作。

2.指事。如:“看”字写作;“言”字写作;“满”字写作。

3.会意。如:“斗”字写作;“铜”字写作;“穿”字写作。

4.形声。如:“岩”字写作;“吐”字写作;“家庭”写作。

(二)水文异体字造字方式

1.象形。如:“云”字写作;“星”字写作。

2.指事。如:“上”字写作;“下”字写作。

3.会意。如:“给”字写作;“水”字写作;“屋”字写作。

从造字方式来看,东巴文异体字造字类型主要是“六书”的前四书,而水文异体字的造字类型主要是“六书”的前三书。两种文字的异体字都有“画成其物,随体诘詘”的象形字;由两个或两个以上字符构成,共同会和而表示动作、性状等意义的会意字;不方便用具体形象画出来而用一种抽象符号来表示的指事字。它们的表意特征说明了两种文字的异体字都具有原始性。东巴文异体字有大量形声字,形声由形符和声符构成,包含有标音成分是形声字最基本的特征。东巴文异体字形声造字法克服了纯粹表意的局限,可见东巴文在文字发展阶段比水文先进。

东巴文和水文异体字的产生既有文字自身的原因,又有外部因素的影响。东巴文异体字的产生与东巴密不可分,水文异体字的产生深受借源字的影响。东巴文和水文异体字频率皆高,异体字形体皆繁多,东巴文和水文异体字都有象形、指事、会意三种以表意为主的造字方式,这说明东巴文和水文都是一种尚不成熟的原始文字,二者皆属于文字起源的早期形态,它们的异体都具有很强的原始性。从同组异体字的数量等级来看,东巴文异体最多的有4个,水文异体最多的达16个,可见东巴文和水文同组异体字的数量等级都相当高。这说明东巴文和水文的使用范围是比较小的,这应该是东巴文和水文主要作为宗教内部文字的必然结果。相对东巴文,水文的异体字频率更高、异体字形体更多,可见,水文的异体字存在更大的普遍性,其异体形体更繁复。在造字方式上,东巴文异体字中大量形声字的存在,说明东巴文在文字发展阶段比水文先进。

参考文献

[1]周斌.东巴文异体字形成原因初探[J].西北民族大学学报 (哲学社会科学版) , 2005.

[2]刘凌.“水书”文字性质探索[D].华东师范大学1999年硕士学位论文.

[3]喻遂生.纳西东巴字字和字组的划分及字数的统计[A].纳西东巴文研究丛稿[C].巴蜀书社, 2003.

[4]邓章应.《纳西象形文字谱》的异体字及相关问题[J].内江师范学院学报, 2006.

简体字繁体字与“文化” 篇3

他们以“爱”字为例,说繁体的“爱”字本来有“心”,简化以后,没有“心”了。“没有心,怎么去爱?”所以,现在的中国人不大懂得爱了。这话粗略一听,似乎很有道理,但略加分析,便觉不尽然。外国的文字,大多是简单的字母,根本没有象形的“心”,难道外国人就不会爱,不懂得爱了吗?即便是使用简化字的中国人,也有不少是有爱心的。汶川地震以后,许多中国人踊跃捐款,慷慨救援,奉献爱心,感人至深。当然,这些人之所以奉献爱心,与“爱”字有没:何“心”没有任何关系。与“爱”字是否承载着中国的“文化”也没有任何关系。

今天的中国人似乎越来越重视“文化”了。一说到过去的某种“文化”,就视为宝贝,奉若神明。这是对“文化”认识的一个误区。“文化”是什么?说到底,文化不过是个工具罢了。人类在社会实践和生活中创造了文化,以其为人服务,为人的生活服务。文化不是主体,人才是主体。换句话说,文化是为人而存在的,不是人为文化而存在。文化是时代的产物。不同的时代必然会有不同的文化。因为时代不断发展、进步、变化、更新,文化也必然不断发展、进步、变化、更新。人类在原始社会,用石头打磨成工具,翻耕土地,种植粮食,叫做“石器文化”。后来人类学会了冶铁,造出铁犁,驱使牲畜代替人耕作,这叫“牛耕文化”。相对于“石器文化”来说,“牛耕文化”就是一种进步,而“石器文化”就变成了一种落后的“文化”。今天人类的农业生产,已经开始机械化、自动化了,“:石器文化”和“牛耕文化”自然都成了落后的文化。如果有人为了保留或崇尚某种“文化”而要人们放弃拖拉机,重新使用石头和牲畜生产,就有些匪夷所思了。

文字的发展也是这样。文字不过是人类为了记事和交流而创设的一种工具。既然是工具,当然是愈简单便利愈好。汉字从甲骨文发展到今天的简化字,就体现了这个趋势,这是一种进步。如果简化字还存有缺陷,当然应该去完善它。但若是为了崇尚“文化”而放弃简化字,恢复繁体字,那就无异于放弃拖拉机和自动化,重新使用石头和牲畜耕地一样。当然,对于某专业(比如古典文献、历史学等)的工作者,掌握和熟悉繁体字的知识是必备的条件,这有助于开展相关的研究和工作。也许有人会说,繁体汉字是中国独有的东西,所以应当保留使用,不能绝种。但我以为,中国独有的东西很多,绝非繁体汉字一种。譬如过去中国人头上都留有长辫子(清朝),可以算是一种“辫子文化”;那时候的中国女人还把双脚裹缠起来,使其变小,美其名曰“三寸金莲”,这应该叫做“小脚文化”。这都是世界上绝无仅有的“文化”奇观。这样的“文化”奇观到底是让它绝种好呢,还是重新发扬光大好呢?

所以说,中国的文化可以分成两种:一种是进步的科学的文化,一种是落后的愚昧的文化。对于前者,当然要发扬光大。若是后者,如“辫子文化”和“小脚文化”,就要坚决地抛弃它。我常常想,中国社会之所以发展缓慢,沦落为“第三世界”,就是因为中国人背负的“文化”太多,太沉重,迟滞了我们的脚步。在我们背负的“文化”中,有许多是落后的愚昧的东西,应该抛弃,我们没有抛弃,却当作宝贝一直背在身上,成了前进的负担和羁绊。中国的最后一个女皇慈禧,不喜欢外国人造的汽车,宁愿坐轿子。她对中国的“轿子文化”实在太热爱,太留恋了。今天,有人不喜欢简化字,宁愿使用更复杂烦琐的繁体字,会不会也有这种过分的热爱留恋的嫌疑呢?

繁体字最长心情说说签名 篇4

2) 愛笑的人,一旦哭了,比誰都撕心裂肺;不是因為難過,而是因為假裝的太久。

3) 曾經,我最愛的是你,我親愛的。現在,我最愛的是我,但不是我親愛的。

4) 命運旅途中,每個人演出的時間是規定的,冥冥中註定,該離場的時候,多不舍得,也得離開。

5) 人都會虛偽善變,這一秒已不再是這一秒,我們都要學著習慣現實。

6) 總有一個人,在一段時光裏,當過另一個人的神。

7) 世界上最幸福的事,是壞脾氣的她,遇上了好脾氣他,而他卻愛上了她。

8) 浮雲般的愛情,也許也許也許。

9) 錢不是一切,但是痛苦的根源,把你的錢給我,讓我一個人承擔痛苦吧。

文艺唯美的繁体字说说短语 篇5

1. 谁耽误我一阵子,我让他后悔一辈子。

2. 如果我們彼此都不懂得珍惜,付出再多也換不回地久天長。

3. 你若对我一心一意,我亦对你不离不弃。

4. 或許是我的錯,給你太多的疼愛,讓你第一次知道什么是依賴,最后分開卻把你傷得最深。

5. 親愛的,我的青春有限,承擔不起一生一世的等待。

6. 就算世界荒蕪,總有一個人,他會是你的信徒。

7. 妳好像並不是我的緣分,只是瞬間的擦肩而過壹樣。

8. 曾經深愛,如果分離,那麼靜靜懷念也是一種愛的姿態。

9. 看似外表堅強的女人,其實內心都狠脆弱。

10. 我很想把你忘記,只是身邊的人總是不停的說起你。

11. 一如既往的熱戀,沒有太多的雜念,單純得狠緬甸。

12. 一個人有生就有死,但只要你活著,就要以最好的方式活下去。

13. 其實,大多數人還是很像的,壹直認爲別人是傻子。

14. 慢慢沒有感覺,慢慢我被忽略,慢慢我的心變成鐵。

15. 時間很會沖淡記憶,以後的我們誰都不用記得誰。

繁体字说说精选

1. 我沒有過多華麗的語言,我只想寫出我最真的心理。

2. 時光總是舊的 因爲我們總是意猶未盡的活在過去。

3. 你最想的是我能戒煙,你看現在我戒掉了,可是你不在了。

4. 別輕易對我許下什麼誓言,我怕到最後都實現不了。

5. 你說下輩子如果我還記得你我們死也要在一起,可是現在我想忘掉你。

6. 在乎壹個不在乎妳的人,越在乎就越會被征服。

7. 魚上鉤了,那是因為魚愛上了漁夫,它愿用生命來博漁夫一笑。

8. 如果愛告訴我走下去,我會拼到愛盡頭。

9. 致命的笑容背后隱藏著怎樣致命的傷心,也許只有自己知道。

10. 社會是狠現實的,現實到一個饅頭一份錢。

11. 只有自己才懂得自己的需要。

12. 你不开心,那我是陪你一起难过么?爱在你身上选择了迷失自己。

13. 明明近如身旁的吐氣如蘭,卻感覺距離一點一點的扯遠。

14. 每天都在想你我想问自己累不累。

15. 很多时候,看的太透反而不快乐,还不如幼稚的没心没肺。

繁体字说说大全

1. 最近老是心不在焉的做事情,我发现我还是忘不了你。

2. 小明看見一同學在抄作業,就跑去對老師說;老師,我真的沒看見他抄作業。

3. 感情这回事,说不清理还乱,所以不要去想。

4. 我很愛你,但為了你的幸福,我愿意放棄一切--包括你。

5. 你在時你是一切,你不在時一切是你。

6. 看不到你的微笑,還有什么是重要的?

7. 有些歌詞深入人心,我們聽的到底是歌還是自己。

8. 在下一個路口,思念某一種溫度。

9. 你一定會死,你就不能說你不該出生。

10. 世人都說你不可理喻,我卻覺得悠然自得。

11. 這就是我們之間的壽命,經不起壹點風浪。

12. 愛上了壹個不該愛的人,還愛得那麼死心塌地。

13. 自作多情的下場就是自取其辱。

14. 再多的情話,也低不過一句莪愛邇。

15. 夕陽。激起了我對你的思念。落暉。泛起了我對你思念的漣漪。

16. 如果沒有感覺,就不要給我錯覺。

17. 男人,請你給你自己留一點自尊,別在我面前畏畏縮縮。

18. 得不到,我就放掉,不去碰觸到我的需要。

19. 人生已經如此的艱難,有些事情就不要拆穿。

20. 你用隱身來躲避我,那我用在線對其隱身來成全你。

21. 在沒有找到疼妳的人之前,妳必須像男人壹樣活著。

22. 眼淚的錯覺,哭泣的依戀,愛在昨天,不停的想念。

23. 信息再美,終究會翻頁。感情再好,終究會變質。

24. 生存是什麼生存就是不擇手段的活著。

25. 海是倒過來的天、妳卻是我唯壹愛過的人。

26. 其實,偶爾抬頭仰望濃烈的光線,可以證明我們是多么的勇敢。

27. 一個又一個的朋友,都已經像公車上的風景,向后退去,我離他們越來越遠。

28. 再精彩的片段都抵不過一句簡單分手,你的轉身,讓我的微笑變得陌生。

29. 突然打了個寒顫,已沒人給我加外衣了。

简体字与繁体字对照表 篇6

出 齣

础 礎

处 處

触 觸

简体字 繁体字

简体字 辞 辭 简体字 繁体字

A

简体字 繁体字

简体字 繁体字

简体字 繁体字

聪 聰

丛 叢

繁体字

简体字 繁体字

碍 礙

B

坝 壩 帮 幫

宝 寶 毙 斃

标 標 卜 蔔

补 補

C

才 纔 层 層

搀 攙 缠 纏

忏 懺 彻 徹

尘 塵 惩 懲

迟 遲 肮 骯 板 闆 报 報 表 錶

蚕 蠶 谗 讒 偿 償 衬 襯 冲 遲 袄 襖

办 辦

币 幣

别 彆

灿 燦

馋 饞

厂 廠

称 稱

丑 醜 简体字

繁体字

D

担 擔

胆 膽 灯 燈

邓 鄧

敌 敵 递 遞

点 點

淀 澱 冬 鼕

独 獨 夺 奪

堕 墮

E

儿 兒

F

矾 礬

范 範 坟 墳

奋 奮

粪 糞 肤 膚

妇 婦

复 復

导 導

籴 糴

电 電

吨 噸

飞 飛

凤 鳳

简体字 繁体字

简体字 价 價 简体字 繁体字

G 个 個 拣 揀 繁体字

简体字 繁体字

艰 艱

歼 殲

茧 繭

硷 鹼

舰 艦

姜 薑

盖 蓋

干 乾

赶 趕 浆

漿

桨 槳

奖 奬

讲 講

巩 鞏 购 購

谷 穀 关 關

观 觀

H

汉 漢 轰 轟

后 後 沪 滬

护 護 坏 壞

欢 歡 回 迴

伙 夥

J

击 擊 极 極

际 際 沟 溝 顾 顧 柜 櫃

号 號 胡 鬍 划 劃 环 環 获 獲

鸡 鷄 继 繼 构 構 刮 颳

合 閤 壶 壺 怀 懷 还 還

积 積 家 傢 酱

胶 膠

阶 階 洁

借 藉

仅 僅 竞 競

旧 舊

剧 劇 惧

卷 捲

简体字 繁体字 繁体字

简体字简体字

繁体字

K

开 開

克 剋 恳 懇

夸 誇

块 塊 困

L

疖 癤

惊 驚

据 據 简体字 繁体字

垦 墾

亏 虧

腊 臘

蜡 蠟

兰 蘭

亩 畝

拦 攔 垒 壘

N 酿 釀

栏 欄

烂 爛

累 纍

恼 惱

脑 腦

拟 擬

类 類

里 裏

礼 禮

疟 瘧

隶 隸

帘 簾

联 聯 炼 煉

练 練

粮 糧 辽 遼

了 瞭

猎 獵 邻 鄰

岭 嶺

庐 廬 炉 爐

陆 陸

驴 驢

简体字 繁体字 繁体字

简体字简体字 繁体字

M

么 麽

霉 黴 梦 夢

面 麵

庙 廟 蔑 衊

怜 憐

疗 療

临 臨

芦 蘆 乱 亂 简体字 繁体字

蒙 矇

灭 滅

P

盘 盤

辟 闢 凭 憑

扑 撲

仆 僕

简体字 繁体字 繁 体字

简体字简体字 繁体字

Q

启 啓

签 籤 牵 牽

纤 縴

窍 纖 寝 寢

庆 慶

琼 瓊 曲 麯

权 權

劝 勸

R

让 讓

扰 擾 认 認

S

洒 灑

伞 傘

苹 蘋 朴 樸

简体字 繁体字

千 韆

窃 竊

秋 鞦 确 確

热 熱

丧 喪

扫 掃 舍 捨 湿 濕

洼 窪

袜 襪

网 網

涩 澀

晒 曬

伤 傷 卫

沈 瀋

声 聲

胜 勝

X

稳 穩

务 務

雾 霧

实 實

适 適

势 勢

牺 犧

习習

系 係

兽 獸

书 書

术 術 帅 帥

松 鬆

苏 蘇 随 隨

简体字 繁体字 繁体字

简体字简体字 繁体字

T

台 臺

态 態 叹 嘆

誊 謄

体 體 铁 鐵

听 聽

厅 廳 图 圖

涂 塗

团 團

W

树 樹

虽 雖 简体字 繁体字

坛 壇

粜 糶

头 頭 椭 橢 戏 戲

虾 蝦

吓 嚇 显 顯

宪 憲

县 縣 向 嚮

协 協

胁 脅 衅

兴 興

须 鬚 选 選

旋 鏇

简体字 繁体字 繁体字

简体字简体字

繁体字

Y

压 壓

盐 鹽 养 養

痒 癢

样 樣 药 藥

咸 鹹

响 響

亵 褻

悬 懸 简体字 繁体字

阳 陽

钥 鑰

爷 爺

叶 葉

医 醫

种 種

众 衆

昼 晝

亿 億 拥 擁 朱 硃 桩 樁

忆 憶

应 應

痈 癰

烛 燭

筑 築

庄 莊

佣 傭

踊 踴

忧 憂

妆 妝

装 裝

壮 壯

优 優

邮 郵 吁 籲

郁 鬱 园 園

远 遠 运 運

酝 醖

Z

杂 雜 凿 鑿

枣 棘 毡 氈

战 戰 这 這

征 徵 只 隻

致 衹 肿 腫 余 餘 誉 譽 愿 願

赃 贜 灶 竈 赵 趙 症 癥 制 製 御 禦 渊 淵 跃 躍 脏 臟 斋 齋 折 摺 证 證 钟 鐘 状 狀

准 準

浊 濁

总 總 钻 鑽 A 爱〔愛〕

B

罢〔罷〕 备〔備〕 贝〔貝〕 笔〔筆〕 毕〔畢〕 边〔邊〕 宾〔賓〕 C

参〔參〕

仓〔倉〕 产〔産〕 长〔長〕(1)尝〔嘗〕(2)车〔車〕 齿〔齒〕

虫〔蟲〕 刍〔芻〕 从〔從〕 窜〔竄〕

D

达〔達〕 带〔帶〕 单〔單〕 当〔當、噹〕党〔黨〕

东〔東〕 动〔動〕 断〔斷〕 对〔對〕

队〔隊〕

E

尔〔爾〕 F(8)麦〔麥〕 门〔門〕 黾〔黽〕(9)发〔發、髮〕 丰〔豐〕(3)风〔風〕 N G 冈〔岡〕 广〔廣〕 归〔歸〕 龟〔龜〕 国〔國〕 过〔過〕 H 华〔華〕 画〔畫〕 汇〔匯、彙〕 会〔會〕 J 几〔幾〕 夹〔夾〕 戋〔戔〕 监〔監〕 见〔見〕 荐〔薦〕 将〔將〕(4)节〔節〕 尽〔盡、儘〕 进〔進〕 举〔舉〕 K 壳〔殻〕(5)L 来〔來〕 乐〔樂〕 离〔離〕 历〔歷、曆〕丽〔麗〕(6)两〔兩〕 灵〔靈〕 刘〔劉〕 龙〔龍〕 娄〔婁〕 卢〔盧〕 虏〔虜〕 卤〔鹵、滷〕录〔録〕 虑〔慮〕 仑〔侖〕 罗〔羅〕 M 马〔馬〕(7)买〔買〕 卖〔賣〕

难〔難〕 鸟〔鳥〕(10)聂〔聶〕 宁〔寜〕(11)农〔農〕 Q

齐〔齊〕 岂〔豈〕 气〔氣〕 迁〔遷〕 佥〔僉〕 乔〔喬〕

亲〔親〕 穷〔窮〕 区〔區〕(12)S

啬〔嗇〕 杀〔殺〕 审〔審〕 圣〔聖〕 师〔師〕 时〔時〕 寿〔夀〕 属〔屬〕 双〔雙〕 肃〔肅〕(13)岁〔嵗〕 孙〔孫〕 T

条〔條〕(14)W

万〔萬〕 为〔為〕 韦〔韋〕 乌〔烏〕(15)无〔無〕(16)X 献〔獻〕 乡〔鄉〕 写〔寫〕(17)

寻〔尋〕 Y

亚〔亞〕 严〔嚴〕 厌〔厭〕 尧〔堯〕(18)业〔業〕 页〔頁〕 馋〔饞〕 缠〔纏〕(2)忏〔懺〕 义〔義〕(19)艺〔兿〕 阴〔陰〕 偿〔償〕 厂〔廠〕 彻〔徹〕 隐〔隱〕 犹〔猶〕 鱼〔魚〕 与〔與〕 云〔雲〕 Z 郑〔鄭〕 执〔執〕 质〔質〕 专尘〔塵〕 衬〔襯〕 称〔稱〕 惩〔懲〕 迟〔遲〕 冲〔衝〕 内容来自80fans.com

丑〔醜〕 出〔齣〕 础〔礎〕 处〔專〕 简化偏旁

讠〔言〕(20)饣〔食〕(21)〔昜〕(22)纟〔糹〕 〔臤〕 〔

〔 〕 只〔戠〕 钅〔釒〕(23)

〔巠〕 〔〕 呙〔咼〕

A 碍〔礙〕 肮〔骯〕 袄〔襖〕 B 坝〔壩〕 板〔闆〕 办〔辦〕 帮〔幫〕 宝〔寶〕 报〔報〕 币〔幣〕 毙〔斃〕 标〔標〕 表〔錶〕 别〔彆〕 卜〔蔔〕 补〔補〕 C 才〔纔〕 蚕〔蠶〕(1)灿〔燦〕 层〔層〕 搀〔攙〕 谗〔讒〕

〔處〕 触〔觸〕 辞〔辭〕 聪〔聰〕 丛〔叢〕

D

担〔擔〕 胆〔膽〕 导〔導〕 灯

〔燈〕 邓〔鄧〕 敌〔敵〕 籴〔糴〕 递〔遞〕 点〔點〕 淀〔澱〕 电〔電〕 冬〔鼕〕 斗〔鬥〕 独〔獨〕 吨〔噸〕 夺〔奪〕 堕〔墮〕 E 儿〔兒〕 F

矾〔礬〕 范〔範〕 飞〔飛〕 坟〔墳〕 奋〔奮〕 粪〔糞〕 凤〔鳳〕 肤〔膚〕 妇〔婦〕 复〔復、複〕 G

盖〔蓋〕 干〔乾(3)、幹〕赶〔趕〕 个〔個〕 巩〔鞏〕 沟〔溝〕 构〔構〕 购〔購〕 谷〔榖〕 顾〔顧〕 刮〔颳〕 关〔關〕 观〔觀〕 柜〔櫃〕 H 汉〔漢〕 号〔號〕 合〔閤〕 轰〔轟〕 后〔後〕 胡〔鬍〕 壶〔壺〕 沪〔滬〕 护〔護〕 划〔劃〕 怀〔懷〕 坏〔壞〕(4)欢〔歡〕 环〔環〕 还〔還〕 回〔迴〕 伙〔夥〕(5)获〔獲、穫〕 J 击〔撃〕 鸡〔鷄〕 积〔積〕 极〔極〕 际〔際〕 继〔繼〕 家〔傢〕 价〔價〕 艰〔艱〕 歼〔殲〕 茧〔繭〕 拣〔揀〕 硷〔鹸〕 舰〔艦〕 姜〔薑〕 浆〔漿〕(6)桨〔槳〕 奖〔奬〕 讲〔講〕 酱〔醤〕 胶〔膠〕 阶〔階〕 疖〔癤〕 洁〔潔〕 借〔藉〕(7)仅〔僅〕 惊〔驚〕 竞〔競〕 旧〔舊〕 剧〔劇〕 内容来自80fans.com 据〔據〕 惧〔懼〕 卷〔捲〕 K 开〔開〕 克〔剋〕 垦〔墾〕 恳

〔懇〕 夸〔誇〕 块〔塊〕 亏〔虧〕 困〔睏〕 L

腊〔臘〕 蜡〔蠟〕 兰〔蘭〕 拦〔攔〕 栏〔欄〕 烂〔爛〕 累〔纍〕 垒〔壘〕 类〔類〕(8)里〔裏〕 礼〔禮〕 隶〔隷〕 帘〔簾〕 联〔聯〕 怜〔憐〕 炼〔煉〕 练〔練〕 粮〔糧〕 疗〔療〕 辽〔遼〕 了〔瞭〕(9)

猎〔獵〕 临〔臨〕(10)邻〔鄰〕 岭〔嶺〕(11)庐〔廬〕 芦〔蘆〕 炉〔爐〕 陆〔陸〕 驴〔驢〕 乱〔亂〕 M

么〔麽〕(12)霉〔黴〕 蒙〔矇、濛、懞〕 梦〔夢〕 面〔麵〕 庙〔廟〕 灭〔滅〕 蔑〔衊〕 亩〔畝〕

N

恼〔惱〕 脑〔腦〕 拟〔擬〕 酿〔釀〕 疟〔瘧〕 P

盘〔盤〕 辟〔闢〕 苹〔蘋〕 凭〔憑〕 扑〔撲〕 仆〔僕〕(13)朴〔樸〕 Q 启〔啓〕 签〔籤〕 千〔韆〕 牵

图〔圖〕 涂〔塗〕 团〔團、糰〕椭〔橢〕 W 〔牽〕 纤〔縴、纖〕(14)窍〔竅〕 洼〔窪〕 袜〔襪〕(19)网〔網〕 窃〔竊〕 寝〔寢〕 庆〔慶〕(15)琼〔瓊〕 秋〔鞦〕 曲〔麯〕 权〔權〕 劝〔勸〕 确〔確〕 R 让〔讓〕 扰〔擾〕 热〔熱〕 认〔認〕 S 洒〔灑〕 伞〔傘〕 丧〔喪〕 扫〔掃〕 涩〔澀〕 晒〔曬〕 伤〔傷〕 舍〔捨〕 沈〔瀋〕 声〔聲〕 胜〔勝〕 湿〔濕〕 80fans.com 实〔實〕 适〔適〕(16)势〔勢〕 兽〔獸〕 书〔書〕 术〔術〕(17)树〔樹〕 帅〔帥〕 松〔鬆〕 苏〔蘇、囌〕虽〔雖〕 随〔隨〕 T 台〔臺、檯、颱〕 态〔態〕 坛〔壇、罎〕叹〔嘆〕 誊〔謄〕 体〔體〕 粜〔糶〕 铁〔鐵〕 听〔聽〕 厅〔廳〕(18)头〔頭〕 卫〔衛〕 稳〔穩〕 务〔務〕 雾〔霧〕 X

牺〔犧〕习〔習〕 系〔係、繫〕(20)戏〔戲〕 虾〔蝦〕 吓〔嚇〕(21)

咸〔鹹〕 显〔顯〕 宪〔憲〕 县〔縣〕(22)响〔響〕 向〔嚮〕 协〔協〕 胁〔脅〕 亵〔褻〕 衅〔釁〕 兴〔興〕 须〔鬚〕 悬〔懸〕 选〔選〕 旋〔鏇〕 Y

压〔壓〕(23)盐〔鹽〕 阳〔陽〕 养〔養〕 痒〔癢〕 样〔様〕 钥〔鑰〕 药〔藥〕 爷〔爺〕 叶〔葉〕(24)医〔醫〕 亿〔億〕 忆〔憶〕 应〔應〕 痈〔癰〕 拥〔擁〕 佣〔傭〕 踊〔踴〕 忧〔憂〕 优〔優〕 邮〔郵〕 余〔餘〕(25)御〔禦〕 吁〔籲〕

(26)郁〔鬱〕 誉〔譽〕 渊〔淵〕 园〔園〕 远〔遠〕 愿〔願〕 跃〔躍〕 运〔運〕 酝〔醖〕 Z 杂〔雜〕 赃〔臓〕 脏〔贜、髒〕 凿〔鑿〕 枣〔棗〕

灶〔竈〕 斋〔齋〕 毡〔氈〕 战〔戰〕 赵〔趙〕 折〔摺〕(27)这〔這〕 征〔徵〕(28)症〔癥〕 证〔證〕 只〔隻、祗、衹〕致〔緻〕 制〔製〕 钟〔鐘、鍾〕肿〔腫〕 种〔種〕 众〔衆〕 昼〔晝〕 朱〔硃〕 烛〔燭〕 筑〔築〕 庄〔莊〕(29)桩〔樁〕 妆〔妝〕 装〔裝〕 壮〔壯〕 状〔狀〕 准〔凖〕 浊〔濁〕 总〔總〕 钻〔鑽)

皑:皚蔼:藹 碍:礙 爱:愛袄:襖 奥:奧 坝:壩罢:罷 摆:擺 败:敗颁:頒 办:辦 绊:絆 帮:幫 绑:綁 镑:鎊 谤:謗 剥:剝 饱:飽 宝:寶 报:報 鲍:鮑 辈:輩 贝:貝 钡:鋇 狈:狽 备:備 惫:憊 绷:繃 笔:筆 毕:畢 毙:斃 币:幣 闭:閉 辟:闢 边:邊 编:編 贬:貶 变:變 辩:辯 辫:辮 标:

標 鳖:鱉 别:別 瘪:癟 濒:瀕 滨:濱 宾:賓 摈:擯 饼:餅 并:

並 拨:撥 钵:缽 铂:鉑 驳:駁 补:補 财:財 采:採 参:參 残:殘 惭:慚 惨:慘 灿:燦 苍:蒼 舱:艙 仓:倉 沧:滄 厕:廁 侧:側 册:冊 测:測 层:層 诧:詫 搀:攙 掺:摻 蝉:蟬 馋:饞 谗:讒 缠:纏 铲:鏟 产:產 阐:闡

颤:顫 场:場 尝:嘗 长:長 偿:償 肠:腸 厂:廠 畅:暢 钞:鈔 车:車 彻:徹 尘:塵 陈:陳 衬:襯 撑:撐 称:稱 惩:懲 诚:誠 骋:騁 迟:遲 驰:馳 耻:恥 齿:齒 炽:熾 冲:沖 虫:蟲 宠:寵 畴:疇 踌:躊 筹:籌 绸:綢 丑:醜 橱:櫥 厨:廚 锄:鋤 雏:雛 础:礎 储:儲 触:觸 处:處 传:

傳 疮:瘡 闯:闖 创:創 锤:錘 纯:純 绰:綽 辞:辭 词:詞 赐:賜 聪:聰 葱:蔥 囱:囪 从:從 丛:叢 凑:湊 蹿:躥 窜:竄 错:錯 达:達 带:帶 贷:貸 担:擔 单:單 郸:鄲 掸:撣 胆:膽 惮:憚 诞:誕 弹:彈 当:當 挡:擋 党:黨 荡:蕩 档:檔 捣:搗 岛:島 祷:禱 导:導 盗:盜 灯:燈 邓:鄧 敌:敵 涤:滌 递:遞 缔:締 颠:顛 点:點 垫:墊 电:電 钓:釣 调:調 谍:諜 叠:疊 钉:釘 顶:頂 锭:錠 订:訂 丢:丟 东:東 动:動 栋:棟 冻:凍 斗:鬥 犊:犢 独:獨 读:讀 赌:賭 镀:鍍 锻:鍛 断:斷 缎:緞 兑:兌 队:隊 对:對 顿:頓 钝:鈍 夺:奪 堕:墮 鹅:鵝 额:額 讹:訛 恶:惡 饿:餓 儿:兒 尔:爾 饵:餌 贰:貳 发:發 罚:罰 阀:閥 珐:琺 矾:礬 钒:釩 烦:煩 范:範 贩:販 饭:飯 访:訪 纺:紡 飞:飛 诽:誹 废:廢 费:費 纷:紛 坟:墳 奋:奮 愤:憤 粪:糞 丰:豐 枫:楓 锋:鋒 风:風 疯:瘋 冯:馮 缝:縫 讽:諷 凤:鳳 肤:膚 辐:輻 抚:撫 辅:輔 赋:賦 复:復 负:負 讣:訃 妇:婦 缚:縛 该:該 钙:鈣 盖:蓋 干:幹 赶:趕 秆:稈 赣:贛 冈:岡 刚:剛 钢:鋼 纲:綱 岗:崗 镐:鎬 搁:擱 鸽:鴿 阁:閣 铬:鉻 个:個 给:給 龚:龔 宫:宮 巩:鞏 贡:貢 钩:鉤 沟:溝 构:構 购:購 够:夠 蛊:蠱 顾:顧 雇:僱 剐:剮 挂:掛 关:關 观:觀 馆:館 惯:慣 贯:貫 广:廣 规:規 硅:矽 归:歸 龟:龜 闺:閨 轨:軌 诡:詭 柜:櫃 贵:貴 刽:劊 辊:輥 滚:滾 锅:鍋 国:國 过:過 骇:駭 韩:韓 汉:漢 号:號 阂:閡 鹤:鶴 贺:賀 横:橫 轰:轟 鸿:鴻 红:紅 后:後 壶:壺 护:護 沪:滬 户:戶 哗:嘩 华:華 画:畫 划:劃 话:話 怀:懷 坏:壞 欢:歡 环:環 还:還 缓:緩 换:換 唤:喚 痪:瘓 焕:煥 涣:渙 黄:黃 谎:謊 挥:揮 辉:輝 毁:毀 贿:賄 秽:穢 会:會 烩:燴 汇:匯 讳:諱 诲:誨 绘:繪 荤:葷 浑:渾 获:獲

货:貨 祸:禍 击:擊 机:機 积:積 饥:饑 迹:跡 讥:譏 鸡:雞 绩:績 缉:緝 极:極 辑:輯 级:級 挤:擠 几:幾 蓟:薊 剂:劑 济:濟 计:計 记:記 际:際 继:繼 纪:紀 夹:夾 荚:莢 颊:頰 贾:賈 钾:鉀 价:價 驾:駕 歼:殲 监:監 坚:堅 笺:箋 间:間 艰:艱 缄:緘 检:檢 碱:鹼 硷:鹼 拣:揀 捡:撿 简:簡 俭:儉 减:減 荐:薦 槛:檻 鉴:鑒 践:踐 贱:賤 见:見 键:鍵 舰:艦 剑:劍 饯:餞 渐:漸 溅:濺 涧:澗 将:將 浆:漿 蒋:蔣 桨:槳 奖:獎 讲:講 酱:醬 胶:膠 浇:澆 骄:驕 娇:嬌 搅:攪 铰:鉸 矫:矯 侥:僥 脚:腳 饺:餃 缴:繳 绞:絞 轿:轎 较:較 阶:階 节:節 杰:傑 洁:潔 结:結 诫:誡 届:屆 紧:緊 锦:錦 仅:僅 谨:謹 进:進 晋:晉 烬:燼 尽:盡 劲:勁 荆:荊 茎:莖 鲸:鯨 惊:驚 经:經 颈:頸 静:靜 镜:鏡 径:徑 痉:痙 竞:競 净:淨 纠:糾 厩:廄 旧:舊 驹:駒 举:舉 据:據 锯:鋸 惧:懼 剧:劇 鹃:鵑 绢:絹 觉:覺 决:決 诀:訣 绝:絕 钧:鈞 军:軍 骏:駿 开:開 凯:凱 颗:顆 壳:殼 课:課 垦:墾 恳:懇 抠:摳 库:庫 裤:褲 夸:誇 块:塊 侩:儈 宽:寬 矿:礦 旷:曠 况:況 亏:虧 岿:巋 窥:窺 馈:饋 溃:潰 扩:擴 阔:闊 蜡:蠟 腊:臘 莱:萊 来:來 赖:賴 蓝:藍 栏:欄 拦:攔 篮:籃 阑:闌 兰:蘭 澜:瀾 谰:讕 揽:攬 览:覽 懒:懶 缆:纜 烂:爛 滥:濫 捞:撈 劳:勞 涝:澇 乐:樂 镭:鐳 垒:壘 类:類 泪:淚 厘:釐 篱:籬 离:離 里:裡 鲤:鯉 礼:禮 丽:麗 厉:厲 励:勵 砾:礫 历:歷 傈:栗 沥:瀝 隶:隸 俩:倆 联:聯 莲:蓮 连:連 镰:鐮 怜:憐 涟:漣 帘:簾 敛:斂 脸:臉 链:鏈 恋:戀 炼:煉 练:練 粮:糧 凉:涼 两:兩 辆:輛 谅:諒 疗:療 辽:遼 镣:鐐 猎:獵 临:臨 邻:鄰 鳞:鱗 凛:凜 赁:賃 龄:齡 铃:鈴 灵:靈 岭:嶺 领:領 馏:餾

刘:劉 龙:龍 聋:聾 咙:嚨 笼:籠 垄:壟 拢:攏 陇:隴 楼:樓 娄:婁 搂:摟 篓:簍 芦:蘆 卢:盧 颅:顱 庐:廬 炉:爐 掳:擄 卤:鹵 虏:虜 鲁:魯 赂:賂 禄:祿 录:錄 陆:陸 驴:驢 吕:呂 铝:鋁 侣:侶 屡:屢 缕:縷 虑:慮 滤:濾 绿:綠 峦:巒 挛:攣 孪:孿 滦:灤 乱:亂 抡:掄 轮:輪 伦:倫 仑:侖 沦:淪 纶:綸 论:論 萝:蘿 罗:羅 逻:邏 锣:鑼 箩:籮 骡:騾 骆:駱 络:絡 妈:媽 玛:瑪 码:碼 蚂:螞 马:馬 骂:罵 吗:嗎 买:買 麦:麥 卖:賣 迈:邁 脉:脈 瞒:瞞 馒:饅 蛮:蠻 满:滿 谩:謾 猫:貓 锚:錨 铆:鉚 贸:貿 么:麼 酶:霉 没:沒 镁:鎂 门:門 闷:悶 们:們 锰:錳 梦:夢 谜:謎 弥:彌 觅:覓 幂:冪 绵:綿 缅:緬 庙:廟 灭:滅 悯:憫 闽:閩 鸣:鳴 铭:銘 谬:謬 谋:謀 亩:畝 呐:吶 钠:鈉 纳:納 难:難 挠:撓 脑:腦 恼:惱 闹:鬧 馁:餒 内:內 拟:擬 腻:膩 撵:攆 酿:釀 鸟:鳥 聂:聶 啮:嚙 镊:鑷 镍:鎳 柠:檸 狞:獰 宁:寧 拧:擰 钮:鈕 纽:紐 脓:膿 浓:濃 农:農 疟:瘧 诺:諾 欧:歐 鸥:鷗 殴:毆 呕:嘔 沤:漚 盘:盤 庞:龐 抛:拋 赔:賠 喷:噴 鹏:鵬 骗:騙 飘:飄 频:頻 贫:貧 苹:蘋 凭:憑 评:評 泼:潑 颇:頗 扑:撲 铺:鋪 仆:僕 朴:樸 谱:譜 脐:臍 齐:齊 骑:騎 岂:豈 启:啓 气:氣 弃:棄 讫:訖 牵:牽 钎:釬 铅:鉛 迁:遷 签:籤 谦:謙 钱:錢 钳:鉗 潜:潛 浅:淺 谴:譴 堑:塹 枪:槍 呛:嗆 墙:牆 蔷:薔 强:強 抢:搶 锹:鍬 桥:橋 乔:喬 侨:僑 翘:翹 窍:竅 窃:竊 钦:欽 亲:親 寝:寢 轻:輕 氢:氫 倾:傾 顷:頃 请:請 庆:慶 琼:瓊 穷:窮 趋:趨 区:區 躯:軀 驱:驅 龋:齲 颧:顴 权:權 劝:勸 却:卻 鹊:鵲 确:確 让:讓 饶:饒 扰:擾 绕:繞 热:熱 韧:韌 认:認 纫:紉 荣:榮 绒:絨 软:軟 锐:銳 闰:閏 润:潤 洒:灑 萨:薩

鳃:鰓 赛:賽 叁:杬 伞:傘 丧:喪 骚:騷 扫:掃 涩:澀 杀:殺 刹:剎 纱:紗 筛:篩 晒:曬 删:刪 闪:閃 陕:陝 赡:贍 缮:繕 墒:濕 伤:傷 赏:賞 烧:燒 绍:紹 赊:賒 摄:攝 慑:懾 设:設 绅:紳 审:審 婶:嬸 肾:腎 渗:滲 声:聲 绳:繩 胜:勝 圣:聖 师:師 狮:獅 湿:濕 诗:詩 尸:屍 时:時 蚀:蝕 实:實 识:識 驶:駛 势:勢 适:適 释:釋 饰:飾 视:視 试:試 寿:壽 兽:獸 枢:樞 输:輸 书:書 赎:贖 属:屬 术:術 树:樹 竖:豎 数:數 帅:帥 双:雙 谁:誰 税:稅 顺:順 说:說 硕:碩 烁:爍 丝:絲 饲:飼 耸:聳 怂:慫 颂:頌 讼:訟 诵:誦 擞:擻 苏:蘇 诉:訴 肃:肅 虽:雖 随:隨 绥:綏 岁:歲 孙:孫 损:損 笋:筍 缩:縮 琐:瑣 锁:鎖 獭:獺 挞:撻 酞:太 态:態 摊:攤 贪:貪 瘫:癱 滩:灘 坛:壇 谭:譚 谈:談 叹:嘆 汤:湯 烫:燙 涛:濤 绦:絛 讨:討 腾:騰 誊:謄 锑:銻 题:題 体:體 屉:屜 条:條 贴:貼 铁:鐵 厅:廳 听:聽 烃:烴 铜:銅 统:統 头:頭 秃:禿 图:圖 涂:塗 团:團 颓:頹 蜕:蛻 脱:脫 鸵:鴕 驮:馱 驼:駝 椭:橢 袜:襪 弯:彎 湾:灣 顽:頑 万:萬 网:網 韦:韋 违:違 围:圍 为:爲 潍:濰 维:維 苇:葦 伟:偉 伪:偽 纬:緯 谓:謂 卫:衛 温:溫 闻:聞 纹:紋 稳:穩 问:問 挝:撾 蜗:蝸 涡:渦 窝:窩 卧:臥 呜:嗚 钨:鎢 乌:烏 诬:誣 无:無 芜:蕪 吴:吳 坞:塢 雾:霧 务:務 误:誤 锡:錫 牺:犧 袭:襲习:習 铣:銑 戏:戲 细:細 虾:蝦 辖:轄 峡:峽 侠:俠 狭:狹 厦:廈 吓:嚇 锨:杴 鲜:鮮 纤:纖 咸:鹹 贤:賢 衔:銜 闲:閒 显:顯 险:險 现:現 献:獻 县:縣 馅:餡 宪:憲 线:線 厢:廂 镶:鑲 乡:鄉 详:詳 响:響 项:項 萧:蕭 嚣:囂 销:銷 晓:曉 啸:嘯 协:協 挟:挾 携:攜 胁:脅 谐:諧 写:寫 泻:瀉 谢:謝 锌:鋅 衅:釁 兴:興

汹:洶 锈:鏽 绣:繡 虚:虛 嘘:噓 须:須 许:許 叙:敘 绪:緒 续:續 轩:軒 悬:懸 选:選 癣:癬 绚:絢 学:學 勋:勛 询:詢 寻:尋 驯:馴 训:訓 讯:訊 逊:遜 压:壓 鸦:鴉 鸭:鴨 哑:啞 亚:亞 讶:訝 阉:閹 烟:煙 盐:鹽 严:嚴 颜:顏 阎:閻 艳:艷 厌:厭 砚:硯 彦:彥 谚:諺 验:驗 鸯:鴦 杨:楊 扬:揚 疡:瘍 阳:陽 养:養 样:樣 瑶:瑤 摇:搖 尧:堯 遥:遙 窑:窯 谣:謠 药:藥 爷:爺 页:頁 业:業 叶:葉 医:醫 铱:銥 颐:頤 遗:遺 仪:儀 蚁:蟻 艺:藝 亿:億 忆:憶 义:義 诣:詣 议:議 谊:誼 译:譯 异:異 绎:繹 荫:蔭 阴:陰 银:銀 饮:飲 隐:隱 樱:櫻 婴:嬰 鹰:鷹 应:應 缨:纓 莹:瑩 萤:螢 营:營 荧:熒 蝇:蠅 赢:贏 颖:穎 哟:喲 拥:擁 佣:傭 痈:癰 咏:詠 优:優 忧:憂 邮:郵 铀:鈾 犹:猶 游:遊 诱:誘 于:於 舆:輿 余:餘 鱼:魚 渔:漁 娱:娛 与:與 屿:嶼 语:語 郁:鬱 狱:獄 誉:譽 预:預 驭:馭 鸳:鴛 渊:淵 辕:轅 园:園 员:員 圆:圓 缘:緣 远:遠 愿:願 约:約 跃:躍 钥:鑰 粤:粵 悦:悅 阅:閱 云:雲 郧:鄖 匀:勻 陨:隕 运:運 蕴:蘊 酝:醞 晕:暈 韵:韻 杂:雜 灾:災 载:載 攒:攢 暂:暫 赞:贊 赃:贓 脏:髒 凿:鑿 枣:棗 责:責 择:擇 则:則 泽:澤 贼:賊 赠:贈 轧:軋 铡:鍘 闸:閘 栅:柵 诈:詐 斋:齋 债:債 毡:氈 盏:盞 斩:斬 辗:輾 崭:嶄 栈:堆 占:佔 战:戰 绽:綻 张:張 涨:漲 帐:帳 账:賬 胀:脹 赵:趙 蛰:蟄 辙:轍 锗:鍺 这:這 贞:貞 针:針 侦:偵 诊:診 镇:鎮 阵:陣 挣:掙 睁:睜 狰:猙 争:爭 帧:幀 郑:鄭 证:證 织:織 职:職 执:執 纸:紙 挚:摯 掷:擲 帜:幟 制:製 质:質 滞:滯 钟:鐘 终:終 种:種 肿:腫 众:眾 诌:謅 轴:軸 皱:皺 昼:晝 骤:驟 猪:豬 诸:諸 诛:誅 烛:燭 瞩:矚 嘱:囑 贮:貯 铸:鑄

禁用繁体字答卷没什么不可 篇7

此举一出台立即引发了热议。从议论声中可以看出, 大部分人对此持反对态度, 认为如此一刀切的举动会磨灭掉大部分人才。其实, 一篇作文一张试卷能否得高分, 不是看你是不是用甲骨文写的, 关键还是内容。甲骨文、繁体字只是一个幌子, 并不能代表自己拥有真才实学。

陕西省曾经有一位未能进入复旦大学的“国学天才”, 让人无比惋惜的同时也让人狠批高考弊端。但结果却滑天下之大稽, “国学天才”的文字不是依葫芦画瓢就是剽窃。四川省还曾有过一位甲骨文考生, 凭借甲骨文上的优势被四川大学锦城学院破格录取, 并且还是凭借甲骨文, 他实现了从三本到一本的跨越, 并且享受到了一对一的教学。但最后还是老师不愿意教这个学生了, 老师辞职的时候说了一句给人无限回味的话“我们找一个中学生, 培养他一两个月, 他基本上就可以认识上千个甲骨文了。这个并不是什么大不了的事情。”

国学天赋、甲骨文作文, 这些传说中的“特长”正逐步露出其幌子的本质。对古文字、繁体字的网开一面只会让这种幌子有了更大的招摇撞骗的空间。如此的是非不明黑白颠倒, 只能让我们在教育改革摸索的道路上变得更加迷茫。而用规范的汉语言文字答卷, 则能在荆棘众生的混乱教育改革的道路上厘清基本的是与非, 找准改革的方向。

用规范的汉语言文字答卷, 并非是堵住了一些文言文考生的作文满分道路或者进入大学的通道。文言文也好, 繁体字也罢, 它们都不是作文能得高分的筹码, 用繁体字能写出的好文章, 换成简体字去写也一样能拿高分。

简体字书籍冲击台湾书市 篇8

20年前台湾“戒严”时期,简体字书籍常被视为“禁书”,业者只能偷偷贩售,惟有识途老马才能在台湾大学附近找到购买门路。如今简体书成为公开的书市,在台湾的大学校园附近专卖店随处林立。

最近台北市忠孝东路出现一家台湾规模最大、种类最齐全的简体字书店——“上海书店”,在台湾出版界引起一阵不小的骚动。“上海书店”由《联合报》旗下联复出版公司经营,通过该报系在媒体的造势,引爆一股强大的购书潮。联经出版公司发行人、“上海书店”董事长林载爵指出,“上海书店”开张后比预期热闹,除了原先设定的中老年读者,年轻人与上班族也显著增加。

简体字书籍之所以吸引台湾民众,在于价廉,平均定价比台湾便宜1/3,对台湾读者具有莫大吸引力。台湾图书市场年营业额高达新台币600亿元,目前台湾简体字图书年营业额才新台币5亿元而已,还有很大的成长空间。

出版市场喜忧参半

90年代因应教学需求,台湾出版业者纷纷公开或不公开通过各种方法,将曾被列为“禁书”的简体字书籍带进来;1992年制定的“两岸人民关系条例”规定,不得公开销售大陆图书,但对出版策略灵活的业者而言,总是“上有政策,下有对策”,开始了半地下化的销售。对此,台湾当局也睁一眼,闭一眼。直到2003年7月重修法令,大幅松绑两岸图书流通限制,业者才正式开放经营简体字书店。

台湾书展协会董事长、大块文化负责人郝明义指出,简体字书籍一直是大势所趋。过去台湾出版界很多人担心重复授权、划分不清的问题,例如简体字版《哈利波特》流入台湾,当然会影响台湾出版《哈利波特》的出版社权益。目前的解决方法是:通过大陆图书资料库的版权审查,所有在台登记的版权书“上海书店”都不会引进,因此不可能会有简体书跟台湾繁体书同台抢市的问题。

相反,它可能会有互补作用。简体字书籍有助纡解台湾没有能力出版的困境,过去在台湾属于小众市场的文史哲及古籍等冷门书因此得到弥补。另一方面,大陆书价格比较低的优势,会对台湾书籍造成压力,台湾书籍必须再提高它的品质。

台湾出版业受到挑战

由于开放得比大陆早,台湾出版业在选题的精确度与速度、涉外资源的丰富性、整体包装行销上领先大陆,也是大陆学习的对象。但这几年来,这样的优势已受到挑战。台湾原有的优势如经管管理,大陆已经有了,但大陆有的优势,台湾却不一定有。

资金优势台湾早就没有了,大陆出版社现金存款上亿人民币的例子太多了。印刷方面,大陆现在很多书都印得非常好,甚至装帧讲究都已超越台湾。至于行销的优势,一位台湾出版的重量级人物指出,行销这种东西很多都是因地制宜的,不了解当地人的口味、习惯,根本发挥不了作用。再谈到编辑,如果是工具书,例如字典、百科全书,台湾远远落后于大陆;在一些轻巧、娱乐方面的书或者图文书,台湾有一点领先,但也说不上真正的领先,同样的领域,大陆也有很多优秀的工作者。

台湾机会在著作权

面对全世界各大出版集团都把焦点投射在大陆时,台湾的机会在哪里?“在对著作权的掌握”,远流出版公司负责人王荣文表示,“你有能力创作最好的书,开展一种行销能力使作者获利,所有的竞争都在这里,所以这个行业没有永远的赢家。”

上一篇:关于中秋节的来历 中秋节传说故事下一篇:课文《我真希望》课后练习题