宪法宣传日宣传材料

2024-11-24 版权声明 我要投稿

宪法宣传日宣传材料(精选7篇)

宪法宣传日宣传材料 篇1

2014年11月1日第十二届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过设立国家宪法日。具体时间是每年的12月4日。从此,12月4日将重点开展宪法宣传活动,因此,也称为“宪法宣传日”。【“12·4”宪法宣传日的由来】

设立“国家宪法日”,是一个重要的仪式,传递的是依宪治国、依宪执政的理念。设立“国家宪法日”是法律界由来已久的呼声。1982年12月4日,第五届全国人民代表大会第五次会议通过了现行的《中华人民共和国宪法》。现行宪法是对1954年制定的新中国第一部宪法的继承和发展。宪法是国家的根本法,是治国安邦的总章程,具有最高的法律地位、法律权威、法律效力。全面贯彻实施宪法,是全面推进依法治国、建设社会主义法治国家的首要任务和基础性工作。全国各族人民、一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企业事业组织,都必须以宪法为根本的活动准则,并且负有维护宪法尊严、保证宪法实施的职责。任何组织或者个人都不得有超越宪法和法律的特权,一切违反宪法和法律的行为都必须予以追究。为了增强全社会的宪法意识,弘扬宪法精神,加强宪法实施,全面推进依法治国,第十二届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议决定:将12月4日设立为国家宪法日。国家通过多种形式开展宪法宣传教育活动。

【“12·4”宪法宣传日节日意义】

首先,设立国家宪法日有助于落实依宪治国,发挥宪法作用,维护宪法权威。2012年12月4日,总书记在首都各界纪念现行宪法公布施行30周年大会上指出:“全面贯彻实施宪法,是建设社会主义法治国家的首要任务和基础性工作。”今年9月5日,总书记在庆祝全国人大成立60周年大会上指出:“宪法是国家的根本法,坚持依法治国首先要坚持依宪治国,坚持依法执政首先要坚持依宪执政。”党的十八届四中全

会重申了这一点,并强调全国各族人民、一切国家机关和武装力量、各政党和各社会团体、各企事业组织,都必须以宪法为根本的活动准则,并且负有维护宪法尊严、保证宪法实施的职责。要落实这一系列精神,需要提高宪法宣传的实效性,积极探索宪法宣传的生动形式。其次,设立国家宪法日有助于普及宪法知识,有助于公民通过各种宪法宣传活动感受宪法的价值,扩大宪法实施的群众基础。尊重宪法、实施宪法、维护宪法,实质上就是尊重民主、维护民主、实施民主。开展国家宪法日活动,能够培养广大人民群众的公民意识和国家公职人员的法治意识,有利于不断巩固执政党的执政地位,营造建设政治文明的良好氛围。

再次,设立国家宪法日有助于落实2011年4月全国人大常委会作出的《关于进一步加强法制宣传教育的决议》。《决议》第一部分明确提出,要突出抓好宪法的学习宣传,深入学习宣传宪法确立的我国的国体政体、根本制度、根本任务、公民的权利和义务等主要内容和精神,进一步增强公民的宪法意识和社会主义民主法治观念,形成崇尚宪法、遵守宪法、维护宪法权威的良好氛围。设立国家宪法日不仅有利于落实《决议》精神,而且也有利于深化法制宣传教育的内涵,发挥法制宣传在培育社会主义核心价值观方面的积极作用。

最后,设立国家宪法日也有助于在国际社会树立我国尊重宪法的良好形象,扩大我国宪法的国际影响。设立专门的宪法日或者纪念日是各国的通行做法。一些国家设有固定的宪法节,还有许多国家都把自己国家通过、颁布或实施宪法的那一天确定为宪法日或宪法纪念日。

【关于开展2014年“12·4”国家宪法日法治宣传日活动的通知】 各市、州、直管市、神农架林区团委、青联、学联、少工委,各大型企业事业单位、大专院校团委,省直机关团工委、青联,省企业团工委,省司法厅团委,省驻外团工委,省军区政治部、省武警总队政治部:

为深入贯彻落实十八届四中全会精神和我省“六五”普法规划,全面推进依法治国方略,积极参与“法治湖北”建设,现就在全省广大青少年中开展“12·4”国家宪法日、法治宣传日系列宣传活动通知如下:

一、活动主题

弘扬宪法精神,推进依法治国

二、指导思想

以邓小平理论和“三个代表”重要思想、科学发展观为指导,深入贯彻落实总书记系列重要讲话精神,认真贯彻落实党的十八大和十八届四中全会精神,全面贯彻实施我省“六五”普法规划,大力弘扬宪法精神,突出开展宪法宣传,进一步增强广大青少年的法治观念,树立青少年法律信仰,促进广大青少年形成认真学法、严格守法,准确用法的自觉性。

三、时间安排

2014年我省“12·4”国家宪法日、法治宣传日系列宣传活动从11月下旬开始,到12月底结束。

四、宣传重点

1.大力开展以宪法为核心的中国特色社会主义法律体系的宣传。宣传宪法确立的国家基本政治制度、经济制度和公民的基本权利、义务以及国家生活的基本原则等内容,宣传中国特色社会主义法律体系的基本构成、基本特征和主要内容,进一步坚定广大青少年走中国特色社会主义法治道路的信心。

2.大力开展十八届四中全会关于推进依法治国重大决定的学习宣传。重点宣传四中全会关于推进依法治国的主要内容:一条依法治国基本经验;一个依法治国总目标;五个依法治国原则;六大依法治国任务。引导广大青少年树立社会主义法治理念,牢牢把握法治中国建设的发展方向。

3.大力宣传《中华人民共和国未成年人保护法》、《中华人民共和国预防未成年人犯罪法》、《湖北省实施〈中华人民共和国未成年人保护法〉办法》等与广大青少年生活息息相关的法律法规,不断提高广大青少年学法、用法、守法的积极性。

宪法宣传日宣传材料 篇2

在全国上下纷纷掀起学习贯彻落实党的十八届四中全会精神热潮之际, 在市委十届六次全会胜利闭幕之时, 我们又迎来了首个“12·4”国家宪法日。天津市南开区委宣传部、法治南开建设领导小组办公室、区司法局按照中央及天津市《关于组织开展好国家宪法日暨全国法制宣传日期间的宣传活动的通知》要求, 高度重视、精心组织, 以“弘扬宪法精神, 建设法治中国”为主题, 在全区广泛开展了国家宪法日暨全国法制宣传日系列宣传活动, 牢牢把握住了正确的政治方向和舆论导向, 把宣传活动作为一项重要的政治任务抓好抓实。

2014年12月4日上午, 区法建办、区司法局、区禁毒办、区档案局、区统计局、区综合执法局、区法律援助中心、万兴司法所、兴南司法所、广开司法所、鼓楼司法所、万兴派出所, 在西湖道人人乐超市入口内设立了集中宣传点, 联合开展了大型法律咨询和宣传活动。市司法局副局长魏东率治市办同志, 亲临活动现场, 向过往群众分发法治宣传资料, 讲解宪法知识。通过活动引导公民依照宪法和法律行使权力、履行义务, 运用法律途径解决矛盾纠纷, 维护合法权益, 促进社会的和谐稳定。该活动共计发放法治宣传资料万余份, 接待法律咨询200余人。辖区广大群众纷纷表示, 通过活动确实感受到了法治对生活的重要意义, 活动达到了预期的效果。

其他区属司法、行政执法单位, 也在“12·4”当天结合本系统、本单位、本部门中心工作和广大人民群众的法治需求, 以丰富的宣传形式, 新颖的设计宣传内容, 有针对性地开展了法治宣传活动, 进一步提高了公众参与度, 扩大了活动的覆盖面和影响力, 为增强全民法制观念、推进法制社会建设、营造良好的法治环境、实现中华民族伟大复兴的中国梦做出了积极贡献。

出版要为宪法宣传教育竭诚服务 篇3

习近平总书记在2014年首个“国家宪法日”之际强调指出:“宪法是国家的根本法,是治国安邦的总章程,是党和人民意志的集中体现,具有最高的法律地位、法律权威、法律效力。”以设立“国家宪法日”为契机,深入开展宪法宣传教育,大力弘扬宪法精神,切实增强宪法意识,推动全面贯彻实施宪法,更好地发挥宪法在全面建成小康社会、全面深化改革、全面推进依法治国中的重大作用,是全党全国当前和长远的一项极其重要的任务,也是出版工作的重大任务和神圣职责。出版要为宪法宣传教育竭诚服务。

1954年9月20日,经过1.5亿人的讨论,通过了第一部《中华人民共和国宪法》。1982年12月4日,经过为期4个月的全民大讨论,在第五届全国人民代表大会第五次会议上表决通过了第二部《中华人民共和国宪法》,即现行宪法。现行宪法是1954年宪法的继承和发展。改革开放以来,随着我国经济社会的深刻变革,现行宪法在1988年、1993年、1999年和2004年作了四次重要修正。正如习近平总书记所说:“我国宪法是符合国情、符合实际、符合时代发展要求的好宪法。”它是我们国家和人民经受住各种困难和风险考验、始终沿着中国特色社会主义道路前进的根本制度保证。

出版工作全面贯彻党的十八届四中全会精神,为宪法宣传教育竭诚服务,首先要认真学习宪法,切实增强宪法意识,模范遵守宪法。出版工作者不能只是学习掌握与出版有关的法律,还要学习掌握其他法律特别是宪法。学习宪法要做到八个深刻认识:深刻认识我国宪法形成和发展的过程及历史必然性,深刻认识我国宪法的深厚根基和丰富内涵,深刻认识我国宪法的巨大功效和重大现实意义,深刻认识我国宪法与改革开放同相伴、共命运的相辅相成关系,深刻认识我国宪法在法治体系中的至上地位和最高权威,深刻认识“坚持依法治国首先要坚持依宪治国,坚持依法执政首先要坚持依宪执政”的重大现实意义,深刻认识宪法同国家的未来方向和发展目标紧密相连,深刻认识恪守宪法原则、弘扬宪法精神、履行宪法使命的重大意义和重大责任。要全面加强对宪法主要内容和基本精神的学习,树立忠于宪法、遵守宪法、维护宪法的意识,自觉在宪法和法律范围内行使出版权力、履行出版职责,以宪法作为从事出版活动的根本准则。

宪法宣传教育是出版工作一项既紧迫又须长期坚持的重大任务。宪法和法治宣传教育是出版工作的薄弱环节,数量需要加强,质量需要提高。要坚持宪法宣传的正确方向,宣传党的领导是宪法实施最根本的保证,宣传宪法确立的中国特色社会主义道路、制度和理论,宣传宪法至上、依宪治国、依宪执政等理念,宣传宪法确立的国家根本制度、根本任务和我国的国体、政体,宣传国家生活的基本原则,宣传公民的基本权利义务等,让广大人民群众认识到宪法是全体公民必须遵循的行为规范,是保障公民权利的法律武器,使宪法家喻户晓,深入人心,成为全体公民的共同信仰。要特别重视对青少年的宣传教育,增强青少年的宪法观念。要统筹抓好媒体宣传和社会宣传,网上宣传和网下宣传,对内宣传和对外宣传,形成规模声势,取得实际成效。要有针对性地回答社会关注问题和深层次思想问题,讲清楚我国社会主义法治的本质特征,讲清楚我们依宪治国、依宪执政与西方“宪政”的根本区别,讲清楚为什么要坚定不移走中国特色社会主义法治道路,讲清楚全面推进依法治国的总目标、总任务,以更好地明辨理论是非,统一思想认识,抵制各种错误思潮的影响。

宪法宣传教育需要持久不懈地努力。最近一项问卷调查说明,仅一成受访者通读过宪法,近九成的人没有完整读过宪法。出版为宪法宣传教育服务任重道远。宪法乃国之重器。全面深化改革,确保人民安居乐业,实现中华民族伟大复兴,都离不开宪法的保障作用。出版工作者要站在为人民服务、为社会主义服务的高度,既要带头学好宪法,模范遵守宪法,又要尽职尽责,为宪法宣传教育竭诚服务。

宪法宣传日活动方案 篇4

按照中共xx市委宣传部、xx市司法局《关于开展国家宪法日暨全国法制宣传日系列宣传活动的通知》(雅司法 [201x]29号)文件安排,xx市档案局在全市档案系统组织开展国家宪法日暨全国法制宣传日系列宣传活动。

(一)党组中心组学习活动

12月3日(司法局提出的建议时间,具体时间根据市委中心组的安排通知为主),局党组参加由市委中心组组织召开的学习会,由知名专家、教授组织开展宪法学习报告会。

开展党组中心组全体学法活动至少2次。主要学习《宪法》、《关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》、《六五普法读本》,《档案管理违法违纪行为处分规定》及《四川省国家档案馆管理办法》。

责任科室:办公室

(二)街头宣传活动

12月4日(司法局活动建议时间),组织市、区档案局积极参加到市司法局组织在雨城区新民街开展街头宪法宣传活动中去开展档案法律法规宣传。通过散发宣传资料宣传。

责任科室:办公室、法制科、现文科、业务科、馆务科。

(三)媒体宣传活动

1.电视媒体宣传

12月1-3日,借助电视媒体进行档案法律法规宣传,特别是争取与xx市安全生产管理局利用电视媒体开展的“安全知识抢答竞赛活动”开展企业档案管理法律法规知识宣传。

责任科室:法制科

2.纸质媒体宣传

12月4日,按照市委宣部宣传活动要求,借助法制宣传日《xx日报》开设的活动专版上载档案档案法制宣传活动信息。

责任科室:办公室、法制科

(四)档案系统学法活动

11月下旬至12月上旬,市、县(区)档案局要组织本局职工开展《宪法》学习和档案法律法规学习。特别是要加大对《档案管理违法违纪处分规定》(监察部30号令)系列解读的学习;《四川省国家档案馆管理办法》的全文学习和掌握;继续学习《六五普法读本》的有关内容。

责任科室:办公室、法制科、馆务科

二、组织实施

责任科室要拟定具体活动方案,要明确活动时间、地点、活动形式,做好活动前的准备工作,在具体实施过程中要加强组织协调,涉及相关科室要积极参与、协作配合。

宪法宣传周学习和宣传活动总结 篇5

一、成立组织,明确分工。

在接到县明传通知后,党委政府立即安排乡综治委牵头,成立由派出、司法、工商、交通、卫生等九家成员单位的普法活动领导小组,并召开会议,研究部署宣传日工作。经过会议讨论制定了切实可行的实施方案,具体分工如下:

1、由乡司法所起草活动方案,并安排成员单位撰写法制演讲稿。

2、由党政办负责制作宣传标语、横幅,今年活动主题是:弘扬法治精神,推进依法治国。

3、由乡文化广播站负责宣传工作,重点宣传党的十九大关于民主法制建设的重要建设;宪法和国家基本法律制度;依法治国基本方略;社会主义法治理念,加强公民意识教育等内容。

4、由司法、工商、交通、卫生等单位负责在2个街道设立法制咨询台,宣传相关的法律法规知识。

5、派出所人员是法制副校长和指导员,于11月25号组织以上单位到中心校上法制课,学校负责组织学生及筹备工作。

二、集中时间,突出宣传主题。

利用一个月的时间,集中进行宣讲。此次活动从11月20日开始到12月20日结束,结合宣传主题,先宣传动员,再组织实施,最后总结验收。

三、上下联动,不走过场。

在11月20日下午召开9个行政村及2个街道工作会议,安排落实法制宣传日活动,要求每个单位紧扣活动主题,进行广泛宣传动员,张贴标语不少于10条,有活动内容,有活动记录,有舆论氛围,真抓实干,让广大干群都能够得到学习、教育、提高,从而知法、懂法、守法、用法,群众受教育,干部能依法行政,确保这次活动不走过场。

四、要创新形式,丰富载体。

各单位要利用座谈会、法制讲座、法律咨询、法制展览、影碟光盘等方式积极开展宣传活动,同时要探索新途径,丰富新载体,努力扩大宣传活动的影响力。

五、要注重实效,服务社会。

要牢固树立以人为本的理念,结合群众的需求和自身工作职责,开展有针对性的法制宣传教育。要把法制宣传与“法律六进”活动有机结合起来,把法律知识和法律精神送进千家万户,要把法制宣传与法律服务结合起来,在服务群众中教育群众,从而减少我镇犯罪人员因是法盲而走向犯罪,维护地方的稳定,让经济又好又快的发展。

六、安排好总结验收工作。

在活动结束之际,普法领导组组织检查验收,对开展好的单位在全体乡村干部会议上予以表彰,开展没成效的村或单位通报批评,并在年终不得参加评先评优。

法院宪法宣传日活动总结 篇6

在活动现场,法官们设立了法律咨询台、悬挂宣传标语并设列宣传展板,向进出火车站和候车的旅客发放法制宣传单,介绍宪法知识。宣传板引来了众多的围观群众,他们不时地向法官询问展出的内容和相关法律知识。

咨询台前,来咨询的群众络绎不绝,法官们耐心细致地为群众解答诸如劳动合同纠纷、交通肇事后申请执行、相邻关系纠纷等生活中常见的法律问题,并向群众赠送相关内容的资料和书籍,受到了群众的广泛好评。

活动现场气氛热烈,来咨询的李先生向法官讲述,其刚购买没几天的房子因水管漏水泡了楼下住户,人家向他索要4万无的损失费,自己觉得漏水跟自己家没有关系,不应该赔偿,可不赔对方就不让自己装修,整天和对方争吵,不知道怎么办才好。听了法官的耐心解答,李先生刚来时紧锁的眉头舒展了,满脸笑容向法官表示感谢。

宪法宣传日宣传材料 篇7

在“大经贸”这个范畴中, 需要汉译英进行对外宣传的材料种类繁多, 包括政府文告、法规、调理、暂行办法、决定、通知、引资项目文书、媒体政论、经贸改革研讨课题、章程、企业介绍、介绍我国政治、经济、科技、人文等一般性文章、其他经贸资讯、图片说明等等, 这些都属于“经贸外宣材”。

“经贸外宣材料”文本的范围十分广泛, 规范化要求很高, 不但要求充分表达原意, 而且要求文字精确、严密, 经得起推敲。这些文体要求不一, 要求译者具有较高的语言水平, 丰富的相关的背景知识。因此, 在进行经贸外宣材料汉译英时, 就要注意翻译的政治敏感、强化行业特征、语法严谨和用词策略。

2 汉译英在经贸外宣材料中的运用及注意事项

2.1 保持政治敏感

外宣材料政治性、政策性比较强, 译者有必要保持一定的政治敏感, 注意时事性话题、提法及其对应外语表述。应当了解一些有关原文以及原文议论问题的背景, 涉及重大问题时应当勤查多问, 译时尽量一些不苟。对专有名词、经贸术语, 应当沿用特定的译文和习惯用法, 而不应当擅自改变译法。“反腐败斗争”译成the fight against corruption而不用campaign, 因为后者容易令人想起以前“轰轰烈烈”的群众运动。再如汉语原文中有“台湾”时, 不管原文由无特别指明, 译文都要注意采纳Taiwan, China;Chinese Taipei;Taiwan Province of China;在与其他专有名词列举之后或数个地理名称并列时, 译文要注意表述完整, 比如“日本、 (中国) 港台”应当译成Japan, Hongkong, Taiwan and other countries and regions/territories。即使原文没有“国家和地区”或“和地区”的字样, 也常采用这个变通变法。又如:

(1) 中国的经济是一个大问题。

China’s economy is a big problem.

从译文看, 中国经济是出了什么问题;如果说话人有点身份, 这么发表出去时会引起严重后果的。这句话本意是说这是个重要的议题:

China’s economy is an important/major issue (that merits serious discussion) .

(2) 中国按照“一国两制”的方针, 先后同英国和葡萄牙政府就香港和澳门回归问题达成了协议, 为国与国之间通过谈判和平解决历史遗留问题创造了成功的范例。

句中“一国两制”必须国内权威部门的译法, 不可另造;“先后”如何表达?“政府”和“协议”各只出现一次, 但是译文必须体现出复数;“国与国”似乎很简单, 但问题是英语的对应词汇多:nation, state, country, 用哪一个合适呢?原文三个分句, 译文怎么断句好?

Under the principle of“one country, two systems”, China concluded agreements on the return of Hong Kong and Macao to the motherland with the British and Portuguese governments respectively, setting successful examples for the settlement of questions left over from history through peaceful negotiations between states.

保持政治敏感的另外一层含义, 是要端正工作态度。要尽量忠实地再现原文的含义, 准确表达所有的细节, 尤其是价格条件、数量、单价、险别、货币兑换率等重要数据, 不能有任何违反、漏译、错译, 否则会造成重大外事事故和巨大的经济损失。

2.2 宣传口吻要适度

经贸行业对外宣传中的汉译英, 处理不当便会流于枯燥乏味, 影响接收效果。因此要不卑不亢地把事实说清楚, 语言通俗, 通情达理, 读者更为乐于接受。

(1) 我们相信一定能够用不长的时间完善公司管理体系, 实现生产上一个新台阶的宏伟目标。

We are confident that the company will perfect the build up of the management system of company to realize the ambitious goal of step up a step in a short period of time.

(2) 该公司背景营业部不断深化班组建设, 开展多种形式的促销活动。看着网上销售火爆, 大伙儿乐开了怀。

The company’s marketing department in Beijing launched a variety of promotional activities to boost sales.Staff were overjoyed at the overwhelming response to online booking.

(3) 招商引资是市政府的一项重要工作, 引进大型跨国集团又是关键, 各级领导要加强组织领导, 自觉地以此为己任, 上下一心, 共同努力, 形成多层次, 全方位招商引资的新局面。

The attraction and absorption of foreign investment is one of the Government’s most important functions, in which the presence of transnational giant players will be the most crucial.Leaderships at all levels of the government will make it their foremost priority, in a bid to join forces to bring in all possible investment forms for all possible areas of interest.

2.3 强化专业特征

经贸外宣材料内容广泛, 涉及到金融、财政、税收、外汇、商检、统计、企业管理等方面, 应了解一些专业的基本概念、专业术语和国际交流中的习惯表达式。经贸外宣材料中每个行业、每一个学科、每种技术直至每个具体文本, 各有一套专业专业术语, 多数复合术语具备相对固定的构成形式。为了准确译成这些术语, 正确表述业务内容, 必须钻研业务, 熟读相关行业的英语书报期刊, 积累专有术语和最新的表达方法。例如“套管”和“导管”等不好确定。是指化工、还是机械、塑料方面的?抑或是医疗器械?是金属的还是塑料的?可译为ferrule, pipe fitting, pipe sleeve, casing, manifold/duct/vessel/catheter, 具体译法只有在确定行业或专业之后可作出相应的选择或更换。“密封材料”, 依据不同的上下文可以有enclosure, airtight, closed, sealed, sealer, sealed, sealing washer, sealing compound, hermetic seal, encapsulating compound, encapsulant等说法, 大家都会说的material一词只在笼统地一说时才用。又如不同场所摆放的“垃圾桶”, 可有bin, bust bin, dustbin, trash can, ash can, waste basket, garbage can, bucket, garbage bucket, waste receptacle等不同的对等词, 就看它放哪儿了。

经贸外宣翻译要尽可能地使用规范的概念、词汇、短语、句型, 汉译英要符合国际商务习惯, 格式、条款、术语、商业符号、短句、缩略词等都要按照国际商务行业的习惯进行翻译, 不可随意编造。下面的两种译文, 可以看出第二种更为“内行”。

(1) 最佳浏览:IE4以上版本800*600或1024*768屏幕分辨率

A:Best browsing:edition 800*600above IE4or 1024*768screen distinguishing rate

B:Best viewed:IE4or above 800*600or 1024*768of screen size.

(2) 没有出现货发生任何违约事件。

A:So far there are no happenings of illegal things.

B:No event of default has occurred and no event has occurred which constitutes default under or in respect of any law.

2.4 语言问题

体现专业特征的根本途径还是语言。经贸外宣文本首先要求译者正确理解原文, 概念清楚、关系到位, 从语体特征上体现出正式文件所特有的庄重和严肃, 在文字风格上表现为结构严谨、用词准确, 既不用过于艰深或者迂腐的语言, 也不能把具有法律意义的公文译成大白话, 更不能胡乱翻译。

(1) 十二家中外银行为伊朗德黑兰地铁项目提供了约2.7 亿美元的银团贷款。

A:A banking group loan of around 270 million US dollars was provided by 12banks at home and abroad to the Iran Tehran underground railway project.

句中“中外银行”、“伊朗德黑兰”、“地铁”、“美元”、“银团”, 几乎所有的核心词, 其译法都不到位。改译如下:

B:A syndicated loan totaling about US$270 million was provided by 12Chinese and overseas banks to the Tehran metro project in Iran.

(2) 新分配来的大学生兴高采烈地参加了培训开学典礼。

New recruits from among college and university graduates met each other at the Opening Ceremony of the entrylevel training staged for them.

3 结语

汉译英文章想要目标读者的喜爱, 首要指标是尽量靠拢国际性的宣展材料的英语水平。经常留心一下国外同类文章的表达方式, 有助于增强我们的表达能力, 取得尽可能好的交际效果。对英语而言我们是外国人, 当然在表达上不大可能像英语是母语的人那么自如, 但还是可以争取做到译文自然、流畅一下。比较好的译文, 特点在于没有字字对应地硬译, 而是根据具体的上下文, 适度采纳了一些典型的英语说法, 同时舍弃了典型的汉语说法。

参考文献

[1]毛荣贵.英译汉技穷新编[M].北京:外文出版社, 2001.

[2]常玉田.经贸汉译英教程[M].北京:对外经济贸易大学出版社, 2002.

[3]董晓波.商务文本翻译[M].北京:清华大学出版社, 2012.

[4]袁洪智, 薛璟琰, 吴嘉轶.国际商务英语语言与翻译研究[M].长春:吉林大学出版社, 2012.

[5]袁弘, 王济华.商务翻译实务[M].北京:对外经济贸易大学出版社, 2011.

[6]常玉田.商务英汉翻译[M].北京:对外经济贸易大学出版社, 2011.

上一篇:铁路试验检测员个人总结下一篇:在XX区2012年科级干部培训班上的讲话