大英四句子翻译
1.美国人往往以从事的工作来对人们进行划分。家庭和教育背景这些特点被认为是不太重
要的。
Americans tend to define people by the jobs they have/do.Such characteristics as their family and educational backgrounds are considered less important.2.他决不妥协的个性是他再也无法容忍它的雇主,并最终递交了辞职书的原因。
His uncompromising personality explains why he could no longer put up with his employer and eventually submitted his resignation.3.如果你真想学好英语,你就必须投入大量的时间和精力,否则你就不会有任何进步。对
于其他课程也可以这么说。
If you really want to learn English well, you must put in a lot of time and energy, or you’ll go nowhere.The same can be said of other subjects.4.有些演员的名声靠的是他们天生的美貌,但是达斯汀ㆍ霍夫曼(Dustin Hoffman)尽管
身材矮小(short stature),还是出类拔萃,而使他与众不同的正是他精湛的演技。Some actors’ fame is built on their innate beauty, but despite his short stature, Dustin Hoffman rose above and it is his excellent acting that sets him apart.5.他负责管理之后,我们发现他与前任(predecessor)有明显的不同:他有干劲和激情,想出了很多新点子,并把工作重点放在如何鼓舞我们的士气上。
After he took charge, we discovered that there were striking differences between him and his predecessor.He had the drive and passion, came up with many new ideas, and focused his work on how to raise our morale.6.当邓小平宣布中国改革开放政策的时候,他被永远载入史册。尽管障碍重重,他以不懈的努力为我国的现代化作出了永久性的贡献。
Deng Xiaoping made history when he declared China’s reform and opening-up policy.Despite tremendous obstacles, he made lasting contributions to our country’s modernization with his unrelenting efforts.7.为什么有人拥有天才级智商却被智商平平但很刻苦的人丢在后面? 承认除了智商外,还有很多别的因素与一个人的成就有着很大的关系。
Why could someone with a genius IQ be left behind by a hardworking person with an average IQ? It has to be acknowledged that besides one’s IQ, many other factors have much to do with one’s achievements.8.这位教师真了不起,她能在教东西之前调动学生的积极性。这并不是因为她有天赋,而
是因为她只想着在课堂上吸引他们的注意力。
This teacher is really remarkable in first motivating her students so she can really teach them something.It’s not that she is talented, it’s that she focuses completely on drawing their full attention in class.Unit 2
1.他瞪眼看着约翰,对他拒绝合作感到恼怒。
He glared at John and was annoyed by his refusal to cooperate.2.约翰真诚的讲话表达了他对那些在他处于困境时给过他慷慨帮助的人们的感激之情。
John’s sincere speech shows his gratitude to the people who rendered him generous help when he was in difficulty.3.他可说是一个集邮家。他曾经积蓄了两年去买一张珍邮这件事便是证明。
4.5.6.7.8.He is something of a stamp collector.The fact that once he saved up for two years to buy a rare stamp is proof of it.这些玫瑰的美丽怎么评价也不过分。他们以各种方式吸引住了所有的游客。The beauty of these roses could not be overstated.They took /caught all the visitors’ fancy in one way or another.起先,他理所当然地认为该地区应当多造一些公路。然而仔细计算其费用后,他在作出最后决定前又不得不重新考虑了。At first he took it for granted that they should build more highways in this area.Then a careful calculation of the expenditure compelled him to think twice before he made the final decision.每次收到我的礼物,不管多少,我的朋友比尔决不忘记表示感谢。Each time he receives a gift from me, no matter how small, myfriend Bill never fails to acknowledge it.那位新闻记者决定找到那对老夫妻信中提及的年轻人。那封信赞颂了年轻人为改善他们的生活条件而付出的努力。The journalist has decided to trace the young man referred to in the old couple’s letter, which is a tribute to the young man’s effort at improving their living conditions.虽然他厌烦了那些每天上门来吹嘘其产品的推销员,但他克制着没有将他们拒之门外。
Though he was fed up with the salesmen who knocked at his door and boasted about their products every day, he refrained from slamming the door in their face.Unit 3
1.汤姆因一问题而心神不宁但又一筹莫展,直到他学会以不同的策略把它解决才不心烦。
Tom was hung up on the problem but could do nothing about it until he learnt to solve it with different tactics.2.横向思维帮助他提出了原来似乎走进死胡同的新理论。
Lateral thinking has helped him to advance his new theory which seemed to have reached a dead end.3.我们最新的建设计划的框架已获得地方政府的批准。它是否会按时实施对这座沿海城市的发展具有极为重大的意义。
The framework of our latest construction plan has been affirmed by the local government.Whether it will be carried out on time is of the utmost significance to the development of the coastal city.4.在设法寻找一个解决问题的办法的过程中, 爱德华在思想上陷入了僵局,但后来他改变
了观察角度,以一种完全意想不到的方式解决了问题。
While trying to find a solution to the problem, Edward reached an impasse in his thinking, but later he changed his point of view and solved the problem in an entirely unexpected fashion.5.许多人认为计算机机房将最终取代图书馆,想吸收新知识的学生最终将在计算机机房里
学习一切。
Many people believe that computer labs will eventually take over the libraries and students who want to take in new knowledge will end up learning everything in the computer lab.6.昨天他的汽车几乎是迎头撞上了一辆卡车。如果他继续这样随便开车,我确信他最后一
定会被送进医院的急诊室。
His car crashed into a truck almost head-on yesterday.If he does not stop driving so carelessly, I am sure he will wind up in the emergency room of a hospital.7.这幅画的结构设计有一个缺点。你为什么不擦掉那几条垂线,把它简化一点呢?
There is a flaw in the design of the structure of the painting.Why don’t you erase the vertical lines and simplify it a little bit?
8.约翰本该在很久以前就把烟戒掉了。毕竟健康对每个人来说都是最重要的。
John should have given up smoking a long time ago.After all, health is of the utmost importance to everybody.Unit 4
1.学校应避免仅按学生考试成绩来判别孰优孰劣并以此对待他们。相反,好的教育体制应
使每一位学生都能达到良好的水准,成为全面发展的人。
Schools should avoid deciding who is superior only in terms of the students’ exam results and treating them accordingly.Instead, a good educational system should enable every student to measure up to good standards as well-rounded people.2.大学生课后有问题时,往往在办公时间之外不容易找到老师。这是由于教师繁忙的学术
研究,而不是他们对学生漠不关心。
As often as not, when college students have questions after class, their teachers are not readily available except during office hours.This is due to teachers’ busy academic research, rather than their indifference to the students.3.这个班级由40名学生组成,他们中大部分按英语水平过去常被归在中等之列。但由于
这位老师从不在言辞中表露出不耐烦,学生们对他的教学方法产生了积极的反应,从而没有辜负他的期望。
This class consists of forty students, most of whom used to be labeled average in terms of English level.But as this teacher has never shown any verbal impatience, the students have reacted positively to his teaching methods and lived up to his expectations.4.在美国,教书变得越来越难了,部分原因是学生越来越多样的种族背景以及需要另外培
训才能掌握的更为复杂的教学技术。
Teaching is becoming increasingly demanding in the United States, due in part to the diversity of students’ racial background and the complexity of educational technologies that require additional training.5.英国人经常被归类为保守型,显然这一归类带有成见。实际上,英国在民族特性方面与
其他欧洲国家相比并没有太大的差异。英国人有礼貌,爱整洁,讲秩序,充满自信。The English are, as often as not, labeled conservative.Obviously this label is prejudiced.In reality, Britain is not very different from other European countries in terms of national characteristics.The British are polite, neat, orderly and confident.6.有些年轻人在成长过程中有着要求独立的强烈愿望。他们宁可通过自己的努力来渡过生
活中的困难,也不愿意带着负罪感求助于他们的父母。
Some young people grow up with a strong desire for independence.They would rather try hard to go through life on their own than turn to their parents for help with a sense of guilt.7.你的朋友对你非常真诚,你也应该同样以诚相待,决不应该欺骗他,或者带着讽刺的口
吻谈论他的挫折。
Your friend treats you sincerely, so you should respond accordingly and mustn’t deceive him or talk about his setbacks with irony(ironically).8.邻居们恼火的原因是他们发出的噪音,但是由于他们一再保证夜间停工,从而得以完成这套公寓的装潢。
The neighbors’ irritation/annoyance was due to the noise they made.However, because of reassurances that they would stop working at night, they went through with the decoration of this apartment.Unit 5
1.正如你可以想像到的,阅读为我打开了一个新的天地并永远改变了我的人生道路。
As you can imagine, reading has opened a new world to me and changed forever the course of my life.2.他从童年起就对书籍表现出一种非常强烈的兴趣。他对书籍如此迷恋,以致从不让一天
过去而不进行一些阅读。
He had demonstrated an unusually intense interest in books since childhood.So fascinated with books was he that he never let a day pass without doing some reading.3.他每次乘地铁上下班身边都有一本想读的书。他就这样在过去三年中读了近一百本书。
Every time he takes the subway to and from work, he has with him a book that he wants to read.That is the way he has read nearly a hundred books in the past three years.4.他读中学时常在自己的房间里读书至深夜。每次听到母亲走近的脚步声,他便关掉灯假
装睡着。而母亲一走过去,他便打开灯,重又读起来。
When he was in high school, he used to read deep / far into the night in his own room.Each time he heard the approaching footsteps of his mother, he would turn off the light and feigned sleep.But as soon as his mother passed, he would turn on the light and begin reading again.5.几乎没有什么关于中国的东西是他不感到好奇的。为了满足自己的好奇心他已决定亲自
到那儿去尽量多看一些。
There is hardly anything about China he’s not curious about.And to satisfy his curiosity he has decided to go there in person to see as much as he can.6.我不知道是什么使得你儿子羡慕那位流行歌手并试图事事模仿他的。你还是问问他本人
好了。
I don’t know / I have little / no idea what made your son envy that pop singer and try to emulate him in everything.You might as well ask him in person.7.他从图书馆一借到那本书就在走廊的灯光下飞快地把它翻了一遍。As soon as he checked
out the book from the library, he thumbed through its pages by the corridor light.8.我认为没有哪个人在农村学到的比我更多。实际上,农村的三年使我比进某个大学学习
得更深入细致。
I don’t think anybody ever learned more in the countryside than I did.In fact, those three years in the countryside enabled me to study far more intensively than I would have if I had attended some college.Unit 6
1.他生来就有残疾,但他从不沮丧,也从未屈服于任何困难。He was disabled form birth, but
he never felt frustrated, nor did he give in to any difficulty.2.汤姆一直坚决要求提升。当这样的机会出现时,他立即抓住了。Tom had been holding out
for a promotion.When the opportunity showed up, he grabbed it at once.3.他对所有的标准化考试都不信任并认为应该由某种更好的东西来取代它们。
He distrusts all standardized tests and believes that there should be something better to substitute for them.4.我的论点是我们应当马上对这些又争议的问题逐个进行调查。My thesis is that we should
carry out a survey of these controversial issues one by one right now.5.贝蒂勤劳而又可靠。她从不在困难面前退缩。总之,她是我们都为之感到骄傲的那种学
生。Betty is diligent and dependable.She never shies away from any difficulties.In short, she is the kind of student that we are all proud of.6.把汽油箱放在你的房子里是不明智的,因为它极易燃烧,并且可能在几分钟内就将你辛
辛苦苦挣来的财产付之一炬It is ill-advised to keep the gas tank in your house for it ignites easily and may burn up all your hard-earned wealth in just a few minutes.7.史密斯博士的讲座等于是说,很早就显示出高情商的孩子无论面对什么困难都会最终取
得成功。
Doctor Smith’s lecture amounts to saying that a child who displays high EQ early on in life will succeed eventually in the face of all kinds of difficulties.8.由于在美国很多婚姻都以离婚告终,心理学家们建议所有家庭中的夫妻都应更经常地互
相沟通,不要等到为时过晚时才来解决他们的问题。
Since many marriages end in divorce in the United States, psychologists have suggested that couples in all families communicate with each other more often and solve their problems before it becomes too late.Unit 7
1.随着长大,我渐渐接受了这一事实:我永远不会实现成为一名作家的梦想。As I grew up,I made my peace with the fact that I would never fulfill my dream of becoming a writer.2.迈克尔想了两天还没填出字谜游戏(word puzzle)里那个至关重要的词,最后只好失望地放
弃。Michael had got stuck trying to figure out the word essential to the word puzzle for two days before he threw up his hands in frustration.3.当这位歌手发现市面上有自己作品的盗版(pirated edition)时,他十分震惊,发誓决不
放过那盗贼。The singer was taken aback by the pirated editions of his songs on the market, and he vowed not to let the thieves off.4.感谢您购买我们的锅炉(furnace)。作为回报,我们将免费为您处理旧锅炉。Thank you for
purchasing our furnace.In return we will get rid of your old one for free.5.我和苏珊互诉了别后发生的事情,从中我得知她已经出版了好几本儿童读物。
Susan and I filled each other in on what had happened after we parted, from which I learned that she had had several children’s books in print.6.当连锁大书店的竞争逼得她的小书店歇业后,已届中年的莉莲不知道自己还能做些什么。
Her bookstore having been frozen out by a giant chain, the middle-aged Lillian was at a loss as to what else she could do.7.你需要有人在旁不断督促才会完成这一任务。
You need somebody to urge you constantly to see the task through to completion.8.因为害怕新建购物中心会破坏社区的宁静,许多居民反对这一计划。
For fear that a new shopping center would ruin the peace of the community, many residents opposed the construction plan.Unit 8
1.如果你对冗长的讲座不感兴趣,那从头至尾把它听完实在是毫无意义的。
It is really pointless to sit through a tedious lecture if you do not take any interest in it.2.由于他在生态学领域的卓越地位,我们学校的学生敬重他。
The students at our university all hold him in high esteem because of his eminence in the field of ecology.3.虽然他声称他的那部新小说跟他本人的生活无关,但它还是吸引了许多青年读者。他们
认为这部小说使他们粗略地看到了作者的童年。Though he claims that his new novel has nothing to do with his own life, it has caught the fancy of many young readers, who believe that this novel has given them a glimpse of the author’s childhood.4.自从计算机技术迎来了人们所称的信息时代以来,有些作家已经不再用钢笔,因为他们
现在能够用计算机来写一切东西了。Since the computer technology ushered in what is known as the Information Age, some writers have done away with their pens, for they can now write everything with their computers.5.我们不得不羞愧而遗憾地承认,在我们中间有些人的确把自己看作是宇宙的中心,对公
共事务毫不关心。We have to admit, as much in sorrow as in shame, that there are some people among us who do think of themselves as the center of the universe and care very little about public affairs.6.首先,我们应该取得该市人口的精确数据。如果退休人员的人数超过青少年的人数,我们就应该调整发展计划以满足这一大批人的需要。
First and foremost, we should get the precise data on the population of the city.If retired people outnumber the teenagers, we should adjust our development plan to the needs of this large group of people.7.最令南希感到高兴的莫过于看到她七岁的儿子取得的飞速进步,他的演奏甚至会使许
多专业钢琴家相形见绌。
Nothing pleases Nancy more than to see the rapid progress made by her seven-year-old son, whose playing would put many a professional pianist to shame.8.我要表明的观点是,作为当代的大学生,我们必须极为尊重知识,尤其是尊重对知识的追求,并非常重视传统、社会的约束和连续性。
Answer: Ten years ago, when our company was at the height of its production, we decided to invest in new technologies, so as to turn our company into a technology-intensive one.With our advanced technologies, we out-competed all our competitors in the rough and tumble of the marketplace.Now we have reduced the cost by 30 percent, even as / while our sales have grown by two-thirds and the earnings have doubled.2.我们将可持续性定义为保持企业盈利,但不以环境为代价。从商业的角度看,这合理吗?事实上,在追求可持续发展目标的过程中,我们的收益已经超过了所有的投资和开支。可持续发展的推进起到了如此重要的作用,帮助我们撑过了史上最深重的经济衰退。
Answer: We define sustainability as keeping a business profitable, but not at the expense of the environment.Does this make good business sense? Actually, what we get has more than offset all the investments and expenses incurred in pursuit of the goal of sustainable development.The boost of sustainability made such a difference that it helped us survive the deepest recession in the history.Unit2 1.记者敦促发言人就此次军事打击作出解释。(press for)Answer: Reporters pressed the spokesman for an explanation of the military attack.2.他的竞选演讲未能使选民相信他就是参议员的合适人选。(convince)Answer: His election speech failed to convince the voters that he was the right person for the Senate seat.3.尽管我承认有问题存在,但我并不认为这些问题不能解决。(while)Answer: While I admit that there are problems, I don’t agree that they cannot be solved.4.他在电视上的第一次辩论给观众留下了深刻的印象。(impression)Answer: His first debate on TV made a deep impression on his audience.5.一切事物都是互相联系又互相作用的。(interact with)Answer: All things are interrelated and interact with each other.1.这位年轻的埃及男孩在一些化学项目中积累了丰富的经验。这些经验帮助他在埃及大学读书时成绩名列班级前茅。在研究生学习即将结束时,他决定在化学学习方面继续深造。当面临选择去哪所大学时,他选择了宾夕法尼亚大学而放弃了加州理工学院,仅仅只是因为他当时认为“大学”比“学院”听起来更负盛名。
Answer: This young Egyptian boy had received a wealth of experience in some chemistry projects.Such experience helped him to sail to the top of his class at college in Egypt.When he was about to finish his postgraduate study, he decided to further his chemistry education.When confronted with choosing which university to go to, he chose University of Pennsylvania over California Institute of Technology(Caltech)just because he thought “university” sounded more prestigious than “institute”.2.瑞典皇家科学院授予他第28届诺贝尔医学奖,以褒奖他为战胜癌症所做的开创性工作。实际上,他已经做了整整20年的研究才取得了这一了不起的突破,他也是他所在大学第一位获得诺贝尔奖殊荣的教师。如今已将诺贝尔奖收入囊中的他更加坚定地声言,将以前所未有的更大动力去继续开拓人类攻克癌症的事业。
Answer: The Royal Swedish Academy awarded him with the 28th Nobel Prize in Medicine for his groundbreaking work in fighting against cancer.It turns out that he had spent 20 years on his research before he made this wonderful breakthrough, and he is the first faculty member of his university to receive the Nobel Prize.Now with Nobel Prize under his belt, he claimed that he had never been so much more motivated to continue to push the envelope of what human beings can possibly do about cancer.Unit3 1.思想是通过语言来表达的。(by means of)Answer: Thoughts are expressed by means of language.2.我今年买的新书多得难以数清。(keep count of)Answer: I have bought so many new books this year that it’s really difficult for me to keep count of them.3.这位老太太确信,今天她儿子会回家来为她庆祝生日。(feel assured)Answer: The old lady feels assured that her son will come back home today to celebrate her birthday.4.他妈妈坚持说他每月的零用钱不能超过100元。(exceed)Answer: His mother insisted that his pocket money should not exceed 100 yuan per month.5.上个月我们买了一辆车,是用我的名字登记的。(register)Answer: We bought a car last month, which was registered under my name.1.海尔在海外市场试图以形象而不是价格击败对手。它将其主要注意力集中在像学生这样的利基市场(定位市场)上,期望他们年长以后还会钟爱海尔品牌。目前,海尔在美国的家用电器年销售额已达2亿美元,并占有美国小型冰箱市场35%以上的市场份额。这对美国的家电生产商形成了挑战。
Answer: Haier is seeking to outflank its competitors by competing on image rather than on price in overseas markets.It has been focusing most of its attention on niche markets, such as students, in the hope that they will remain loyal as they get older.Currently, Haier sells $200 million worth of household appliances in the US annually and claims more than a 35% share of the US market for the minibars, which constitutes a challenge for the American household appliance makers.2.作为一个全球品牌,海尔致力于通过创新来满足消费者的需求,为消费者提供更多的明智的选择,让他们可以享受时尚的、负担得起的并且是可持续的生活方式。海尔秉承着一个信念,那就是为消费者设计和制造经久耐用、无后顾之忧的产品是一个负责任的企业应承担的使命。
Answer: As a global brand, Haier is dedicated to meeting customer needs through innovation.It is committed to giving customers more sensible options that enable them to enjoy a modern, affordable and sustainable lifestyle.It holds a belief that to design and produce durable and worry-free products for the customers is a mission that a responsible corporation should undertake.Unit4 1.这支乐队20世纪80年代凭借那张专集一举成名。(shoot to fame)Answer: The band shot to fame in the 1980s with that single album.2.冒一下险吧,你可能还是会输,但赢的机会却增加了。(take a risk)Answer: Take a risk, and you may lose again, but you would have improved your chances to win.3.科学家正极力研究治愈艾滋病(AIDS)的良方。(push...to the limits)Answer: Scientists are pushing themselves to the limits in their research for finding a cure for AIDS.4.现在我们知道了网络的意义:鼠标一点就能知晓天下大事。(point)Answer: Now we see the point of the Internet: we can get information from all over the world just by clicking the mouse.5.一些人认为政府迟早会将克隆人类的研究纳入规范。(regulate;sooner or later)Answer: Some people believe the government will regulate the research of human cloning sooner or later.1.那时,我过度沉溺于电脑游戏的虚拟世界,几乎每分钟都是在电脑前度过的。后来我父母禁止我用电脑,敦促我做功课。“做个好学生,想想你的当务之急。”他们的话给了我当头一棒,在我脑中回响。我开始看书学习,终于考上了大学。
Answer: At that time, I immersed myself too much in the virtual world of computer games.I spent practically every minute at my computer.Then my parents banned my computer access and pushed me toward my school work.“Be a decent student and think about your priorities.” Their words hit me like a brick, and rang inside of me.I began to work on my books and finally worked my way to college.2.他的描述和事实几乎完全不符。事实上就在公司倒闭之后不久,一位匿名亿万富翁设法建立了这家工厂,聘请了几位顶级科学家,开始了一模一样的项目。他们这个项目至今已经进行了两年,两个月前就该结束,但实际上却没有取得任何成果。如果没有实质性的进展,这家工厂很快就会被出售。
Answer: His story shows little resemblance to the facts.As a matter of fact, an anonymous billionaire managed to set up the factory, hired some top scientists, and went ahead with an identical project right after the collapse of the company.Now they’ve been working on it for two years.They should have finished it two month ago.However, practically nothing has been achieved.If no improvement is made for real, soon the factory would be put up for sale..Translate the following sentences into English.Unit5 1.知道原理是一回事,但要付诸实践又是另外一回事。(it’s one thing...it’s another...)Answer:It’s one thing to understand the principle, it’s another thing to put it into practice.2.据报道,慢跑(jogging)可将患心脏病的可能性减少三分之二。(less likely)Answer:It is reported that jogging makes you three times less likely to suffer from a heart attack.3.根据最新调查,半数英国人不清楚欧元与英镑的比值。(have no idea / in relation to)Answer:Almost half of the British people have no idea what the euro is worth in relation to the pound, according to the latest survey.4.这片土地本应建成一个供大家享用的公园,但现在却立起了几栋公寓楼。(should have done)Answer:The area should have been made into a park for everyone to enjoy but now some apartment buildings stand there.5.不知道所有这些相关信息能否凑成一幅关于他的清晰图画。(add up to)Answer:I’m wondering whether all the related information could add up to a clear picture of him 1.大学生活格外愉快。校园里的年轻人们都在全力以赴地获取知识。他们除了自己的学习,对其他事情无需负责。他们应该耐心地体会接受教育的过程,而不要急于去挣钱。他们应该知道,校园生活是在为他们走出校园去追求成功作准备。
Answer:College life is extraordinarily pleasant.Young people on campus are all gung ho to acquire knowledge.They are with no responsibility to anything but their studies.They should have patience with the process of being educated, but not be anxious to make a buck.They should understand that college life is to prepare them to get out and get success at life.2.在一个不断创新的世界,学位不能保证你拥有成功的事业。因此,发奋学习是人们普遍的做法。他们对终身学习态度积极。他们有些人回到学校,在那里他们可以利用学习资源。有些人调换工作,以丰富自己的工作阅历。甚至在退休以后他们还会投入时间进行学习。Answer:In a world of constant innovation, a degree can’t guarantee you a successful career.So it’s common practice for people to commit themselves to learning.They develop positive attitudes toward lifelong learning.Some of them go back to school where they can make use of learning resources.Some change jobs to acquire more work experience.Even after retiring, they will still invest time in learning.Unit6 1.他悲叹一声,对我们说他年轻时也曾风光一时。(breathe a sigh of;have seen a better day)Answer:He breathed a sigh of sorrow and told us that he had seen a better day when he was young.2.他有极强的责任感,这就是为什么他被选中掌管这个项目。(take control of)Answer:He has a strong sense of responsibility, and that’s why he is chosen to take control of the project.3.不管你去哪里,不管是出差还是去玩,尽量多了解那个地方总是一个不错的主意。(be it...or...)Answer:Wherever you go, be it for business or pleasure, it is always a good idea to find out as much as you can about the place.4.我们得小心一点,同样的情景可能就要出现。(be about;repeat)Answer:Let’s be careful.The situation may be about to repeat itself.5.事实上,室内空气质量与儿童的健康密切相关,当然与成人的健康也有关系。(for that matter)Answer:In fact, the air quality of a house has a great deal to do with children’s health, and adults’ health for that matter.1.当我还是一个小女孩的时候,我就被中国的语言文字和历史所深深吸引,有朝一日能去中国游览一直是我的梦想。多亏了中国的改革开放政策,欢迎外国游客来到这个具有5000年历史的神秘国度。当我终于梦想成真来到了中国,我注意到的第一件事,就是这里人们的穿着主要是灰、蓝两种颜色的服装,这让我感到十分好奇。为了能触摸到中国文化的精髓,我决定在中国多待一段时间。结果,我对中国的第一次造访竟长达三年之久。
Answer:When I was a little girl, I was so absorbed by Chinese language and history that it had always been my dream to visit China someday.Thanks to China’s opening-up and reform policy, foreign tourists are welcomed to this mysterious land of 5 000 years history.When my dream finally came true, the first thing I noticed was that people mainly wore clothes in either grey or blue, which I found intriguing.In order to reach the heart and soul of the Chinese culture, I decided to stay a bit longer.It turned out that my first visit to China lasted for as long as three years.2.巴黎迪士尼乐园是巴黎的主要旅游景点之一,距离巴黎市中心约32公里。巴黎迪士尼由欧洲迪士尼公司运营,它是在美国本土以外开办的第二个迪士尼主题公园,以其开放式及家庭游乐式而闻名。难怪巴黎迪士尼乐园是世界上游览人数最多的主题公园之一。
Answer:Disneyland Paris is one of the major tourist attractions in Paris, which is located about 32 km far from the center of Paris.Disneyland Paris is operated by the Euro Disney and it is the second Disney theme park that was opened outside the United States of America.It is well-known for its open and family-friendly manner.No wonder the famous Disneyland Paris is one of the most visited theme parks of the world.Unit7 1.许多人认为这种药有助于睡眠,而我只能暗自感叹:“要是他们知情就好了。”(al l I can think;if...only)Answer:A lot of people believe that these pills help them sleep.All I can think is, “if they only knew.”
2.他一直在琢磨这个问题,直到把它完全解决为止。(chip away at)Answer:He kept chipping away at the problem until he had completely solved it.3.这位乡下孩子接触到了城里种种陌生的事物。他感到十分惊讶,仿佛自己进入了未来世界一般。(be exposed to;as if)Answer:The country boy was exposed to many strange things in the city.He felt greatly shocked as if he had entered a future world.4.大学毕业才一年,他就从一个追求梦想的青年变成了一个凡事都无所谓的庸人。(go from...to...;pursue)Answer:Within only one year of graduating from college, he went from a student who pursued his dream to a person who didn’t care about a thing.5.我已经获准进入那个地区进行采访,这可不是人人都能得到的机会。(be given permission)Answer:I have been given permission to do the interview in that area, and that’s not something that everyone gets.1.我所有的同事从昨天清晨起就一直在忙活,然而今晚我们仍然谁也别想睡觉。我们今天将有重大行动,对恐怖分子发起联合攻击。我们能成功实施搜捕吗?我们将按计划分成小组,组成行动队和后援队,并各自前往指定地点。我希望这次打击行动能够进展顺利,不出变故,将所有嫌犯逮捕归案。
Answer:All my colleagues had been up since the morning before, but none of us would sleep tonight either.We have a big day ahead of us launching a coordinate attack on terrorists.Could we pull off a successful bust? As is planned, we are to organize ourselves into groups, forming action teams and back-up crews, each reporting to our designated sites.I hope the attack could proceed without incident, and all the suspects would be arrested.2.他仍然记得公司濒临倒闭时的情景。政府颁布法令,禁止他们使用落后技术,工厂被迫关闭。幸运的是他们得到了银行的贷款。有了贷款就有了新技术、新设备以及新产品。新产品被证明非常成功,成了当地家用的标准配置。后来,他们又勇闯海外市场,和欧盟的进口商取得了直接联系。
【大英四句子翻译】推荐阅读:
消防员—我心中的大英雄10-18
大英县蓬莱中心校青少年科技创新活动07-14
句子段落翻译05-30
5A句子翻译06-27
句子翻译答案09-17
人教版句子翻译11-13
六年级翻译句子11-30
汉译英在线翻译句子05-27
商务英语课后句子翻译09-14
英语翻译句子参考答案11-24