双语教育教学工作总结(推荐8篇)
****第六中学在县委、县人民政府及科教系统党委的正确领导下,在教科局各科室的关怀、指导、帮助下,认真贯彻党的教育方针,以立德树人和学生的全面发展为宗旨,加强常规管理,紧紧围绕提高双语教育质量这一中心,积极推进素质教育和新课程改革。加快实施教育现代化工程,充分调动全校教师的教学积极性,努力促进学校各项工作稳定和谐发展。现就我校几年来的双语教育教学工作总结如下。
一、双语教育教学工作开展依据及远景目标
学校依据《教育部等十部门关于推进新疆双语教育工作的实施意见》(教民〔2010〕6号)、《自治区党委人民政府关于大力推进“双语”教学工作的决定》(新党发〔2004〕2号)、《新疆维吾尔自治区少数民族学前和中小学双语教育发展规划(2010-2020年)》和《国务院关于加快发展民族教育的决定》(国发〔2015〕46号)等文件为指导,根据我县教育实际情况,循序渐进推进我校双语教育教学工作。
学校自2009年8月建校以来(2012年8月,由原****第五中学更名为****第六中学)。学校经过6年多的发展,从11名双语教师,3个双语班120名学生发展到现今七年级4个双语班,八年级8个双语班,九年级5个双语班68名双语教师(其中民族教师56名),17个双语班769名学生。每年在保证师资的情况下,逐年扩增双语班数量,让接受双语教育的学生越来越多,使毕业生基本熟练掌握使用国家通用语言文字和本民族语言文字。
二、双语教育教学工作开展情况
1、各部门通力合作,确保双语教育教学工作有序健康开展 学校班子成员转变观念,与时俱进,由管理学校向服务学校转变,一切工作都是为了提高双语教育教学质量。我们要求班子成员一要做全体教职员工的贴心人,走到教师中间去;二要为全体师生的双语教育教学服务,做好他们的“后勤保障”工作;三要处处为全体教职工做榜样,在双语教育教学方面起到身先示范的表率作用。
2、建章立制,完善评价机制,保障双语教学工作。根据双语教育教学法规和上级文件要求,学校制订了《****第六中学双语教育教学工作领导小组》、《****第六中学教师晋升职称考核办法》《****第六中学教职工绩效考核办法》等规章制度,为我校双语教育教学工作的开展提供了制度保障。对双语教师教学工作业务成绩的评定,围绕教师的师德、常规工作、业务学习、教学成绩等方面给予教师全面评价。教师在职称评定、各级各类评优评先及外出培训时,在同等条件下优先考虑双语教师。
3、培养一支高素质的双语教师队伍。提高学校双语教育教学质量的关键点在于有一只充满活力的高素质的双语教师队伍。截止目前为止:我校双语任课教师中,本科以上学历达到100%,内高班大学毕业学生12人,已参加国家级双语培训教师12人,参加“国培”教师18人(其中远程培训12人),参加自治区级双语培训教师14人,参加地区级双语培训教师4人。为了储备双语教师人才,我校每年有计划外派教师参加各级各类双语培训,现在还有4名教师在乌鲁木齐市和喀什等地参加为期1-2年的自治区和地区级双语培训。
4、量才适用。自从实施双语教育教学工作以来,学校非常重视,在各种会议上反复强调双语工作的重要性及重大意义。在选拔双语班班主任和任课教师时,严把教师准入关,把我校一批有志于从事双语教育教学工作的“内高班”大学毕业生、双语培训合格教师、“国培”教师和懂双语的汉族理科骨干教师安排到双语班。
5、相互学习,共同提高。学校成立双语理科、双语文科和双语汉语三个教研组,采取民汉教师混编形式办公,便于双语任课教师之间互相学习,互相交流,互相进步。在双语教育教学工作中,严格按照双语教学的相关要求安排开展各项工作。教研组在传帮带过程中,安排民汉教师互拜师徒,每周互听一节课并及时点评。在备课过程中,共同确立重点和难点,共同备课;要求教师在上课过程中,互相听课,各取所需,取长补短,肯定优点,找到自身不足,互帮互助,共同进步。
6、开展丰富的教研活动促进双语教学。为了不断提高六中教师的双语业务能力,我们已经举办两期“双语教育教学经验交流会”。交流会上优秀双语教师经验交流,优秀班主任班级管理心得,培训回来教师汇报学习收获等形式来提高教师的双语教育教学能力。
每学期,双语教师按照学校安排,人人分别上公开课、示范课、观摩课、研讨课等课型,供组内全体教师学习、交流和探讨。在每周的双语教研活动中,针对双语教育教学过程中出现的一些疑惑,大家各抒己见,群策群力。教务处不定期检查教师的备课、上课、作业批改、课后辅导和培优辅差工作。定期召开教师通气会、交流会和学生座谈会,随时了解教师教学和学生学习情况,指出优缺点,扬他人之长,补己之短。
三、取得的成就
1、双语教师的教育理念和教育观念得到了进一步的转变,全校形成了良好的双语教育教学氛围。2、2010年,古丽扎尔·巴拉提教师分别获喀什地区第二届理科(初中)双语优质课评比活动一等奖和自治区届理科(初中)双语优质课评比活动二等奖。2012年12月,阿不都肉苏力·赛买提教师获喀什地区中学美术课堂教学一等奖。2013年9月,热孜万古丽·阿布都热合曼教师获喀什地区“优秀教师”光荣称号。努尔阿米娜·买买提、王琳琳、买木娜·阿布都热依木、阿力木江·马伊尔等4名教师获得喀什地区优秀双语教师。3、2014年6月,九年级双语(1)班苏比努尔·艾斯卡尔同学在我校常金蝉老师的辅导下,参加《自治区第二届“安全伴我在校园 我把安全带回家”》有奖征文活动中,获得初中组一等奖(全疆仅三人),师生分别获得自治区级荣誉证书和1000元奖金。2014年8月,九年级双语(2)班苏比努尔•亚库普在我校黄伟华老师的辅导下,参加中国儿童基金会组织的《践行社会主义核心价值观“说说我身边的雷锋故事”》有奖征文活动中,获得新疆唯一代表到北京领奖,被大会确定为颁奖仪式发言代表。
4、学校至2015年11月,六中已毕业六届双语学生599人,136人考入内地新疆高中班,其余463名学生全部升普通高中就读。5、、2016年,马丽琴、阿迪力江.吐尔逊教师分别获喀什地区第三届双语优质课评比活动一等奖和理科(初中)双语优质课评比活动二等奖。
四、遇到的困难
1、模式一教学:能胜任双语理科教育教学工作的教师较缺。模式二教学:没有政史地学科双语专业教师。
2、双语班学生对数学、物理和化学等科目的学习,总体来说有一定困难。
五、努力方向
1、实行“两条腿”走路,采取走出去,请进来的方式,培养双语教师。每年派教师到省内外参加为期一至两年的双语教师培训,培养更多合格的优秀的双语教师。
2、加强与周边兄弟学校联系,向他们学习取经。
3、大力开展双语教研活动,务求实效,让师生有收获。
4、培养更多合格的双语毕业生,为新疆的社会稳定和长治久安做出积极贡献。
****第六中学
1双语教学现状
1.1 师资队伍建设不断加强
师资队伍是双语教学发展的关键。近年来, 全疆各地认真贯彻自治区《关于大力开展教师继续教育和加强少数民族中小学双语教师队伍建设的意见》, 每年选拔年轻教师到新疆师范大学、新疆教育学院等疆内外院校进行脱产汉语学习, 选派双语骨干教师参加自治区双语培训班。通过培训, 现有双语教师在思想上、职业道德、专业水平及教育教学能力与教科研能力等方面的综合素质有了显著的提高。同时, 各双语学校积极争取编制, 从高校毕业生中选聘优秀双语人才充实到双语教师队伍中来, 不断壮大了双语教师队伍。
1.2 双语教学教研活动持续开展
教学教研是推进双语教育事业持续健康发展的不懈动力。当前, 各双语学校均比较重视双语教学教研工作, 普遍以双语教学课题为载体, 培训教师开展课题实验和研究工作, 每学期定期上示范课、观摩课, 并进行全面的问卷调查, 组织双语教师进行双语教材分析、案例分析, 并开展集体备课、说课、上研讨课等活动。同时, 加强双语教学研究和指导, 采用民、汉教师互换课堂授课、共同听课、评课等方式, 搭建双语教师和汉族教师相互探讨教材教法的平台, 提升了双语教师的教学能力。目前, 大多数双语教师基本掌握了双语教学的思路和教学方法, 汉语表达能力显著增强, 专业水平明显提高。
1.3 “一帮一”结对帮扶活动广泛开展
结对帮扶是推进双语教学健康发展的有效途径。双语学校积极总结推广结对帮扶, 推进双语教学的经验和做法, 鼓励同一学科教师结为友好互助对子, 充分发挥汉语骨干教师的引领作用, 为民族教师进行点对点的辅导、备课, 开展教研活动, 提高双语教师课堂教学能力, 达到了民族教师学习汉语“时间短、见效快”的效果, 促进了民汉教师互相学习、取长补短、共同提高、共同进步。同时, 许多学生与教师结为口语、阅读、写作兴趣对子, 师生的汉语水平在无形中得到提高, 学生的双语成绩也发生了可喜的变化。
1.4 双语教学环境不断得到优化
优良的学教环境是推进双语教育健康发展的重要因素。目前, 双语教学越发受到各族群众的重视, 社会各界积极为双语教学提供优良的人文环境和物质环境。广播、电视等媒体积极宣传“双语”教学的重要意义及双语教学所取得的成果。各双语学校不断加强双语学生口语训练, 把教材编排成图文并茂、贴近学生日常生活的小故事等, 营造良好的学习汉语的氛围;积极开展丰富多彩的竞赛活动, 通过生动活泼的竞赛活动激发起学生学习双语的兴趣, 为学生提供轻松愉快的学习双语氛围, 使学生逐步体会到学习双语的乐趣, 积极主动地学习双语。同时, 创造环境, 让一些双语基础好, 有余力的学生得到更多的学习和锻炼机会, 开阔视野, 提高双语能力。
1.5 双语教学模式不断创新改进
创新教学模式是提高双语教学效果的重要举措。经过多年的探索实践, 笔者总结了问题教学、兴趣引导教学等成熟教学模式。问题教学就是:针对双语教学特点, 就听、说、读、写等各方面提出问题, 并分为设置情境——提出问题——解决问题——归纳总结几个阶段。在提出问题的过程中, 根据学生学习进度和教学难易程度, 分为三种形式展出:以教师为主导的讨论式, 教师讲解教材, 提出问题, 学生回答, 教师归纳;如果学生在回答的过程中遇到困难, 教师不急于讲解, 让学生在解决问题的过程中发挥最大的潜能, 教师只是在适当的时候给予点拨、归纳;另外, 组织学生进行小组讨论, 在学生自主学习的基础上, 通过师生间和学生间相互研讨, 共同学习、提高。兴趣引导教学就是:充分利用互联网、校园网等现代信息技术, 创设双语语境教学条件, 开展汉语交流互动, 利用互联网的中文资源, 调动学生学习双语的积极性。
2双语教学存在的问题和困难
近年来, 全疆各地大力推进双语教学工作, 取得了显著成效。但受地域、文化、师资、经济、自然条件等多种因素的影响, 双语教学工作中仍存在一些问题和困难, 主要表现在以下几个方面:
2.1 师资队伍相对薄弱, 教学总体水平还有待提高
各双语学校普遍存在缺乏双语教师和教师汉语水平偏低的状况, 合格的双语教师数量严重不足, 尤其是南疆地区。当前大部分学校教师超编, 特别是少数民族教师超编, 补充具备双语教学能力的少数民族教师十分困难。随着双语教学班的扩大和学前双语的开展, 双语师资力量不足, 矛盾突出, 已成为制约双语教学工作的“瓶颈”。同时, 现有的双语教师教学素质参差不齐, 多数教师是通过参加自治区、自治州一年或两年脱产进修培训后, 走上双语教学岗位, 汉语水平和教学能力还不是很高, 有的教学经验不足, 还难以胜任中、高年级的教学, 需要在实践中锻炼和提高。部分从事一线教学的民族教师汉语基础不牢、缺乏汉语环境, 在短期培训后转型比较缓慢。少数民族教师汉语基础薄弱, 个别老师对学习汉语还有畏难情绪, 思想上不够重视, 在学习态度和学习方法方面还有待改进。
2.2 教师培训针对性不强, 现有教师教学能力有待提高
由于少数民族双语师资培训工作开展的时间并不长, 缺乏对整个学科和具体教学形式、教学内容、教学方式等方面的研究。目前的双语培训模式多样, 但教材品种、培训方式单一, 汉语教学课程安排和汉语课教学活动普遍存在重考试、轻双语教师培养的倾向, 培训多以过语言关为主, 只重视提高汉语水平, 而忽视了汉语教学能力的培养, 专业课培训薄弱, 课程安排偏重书面学习而忽视口头表达。这种培训虽然能使受训学员汉语水平得到提高, 但双语教学能力提高有限。
2.3 学生基础不同, 双语教学整体推进比较困难
大多数在乡下的民族学生平时很少接触说汉语的人, 从小习惯了用维语交流, 没有太多说汉语的机会, 除了在课堂上回答老师问题时说汉语, 平时基本不说。虽然大部分少数民族学生从小学三年级就开始学习汉语, 但到高中毕业后还不能用汉语进行正常交流, 由于学生的基础不同, 教学活动无法适应所有学生, 教学进度与难度不好把握, 个别学生自制力差, 教学的同时还要频繁地维持课堂秩序, 对教学质量也造成影响。
2.4 现代化教学设备不全, 造成学生学习乏味
由于信息时代对学生的影响, 使得这些思想活跃、好奇心强的青少年更加向往轻松、有趣的课堂学习气氛。但由于大部分学校教学设备简陋、落后, 教师仍在用粉笔、黑板来进行教学, 与信息较发达的现代化教学气氛相比, 学生感到压抑、乏味, 这不仅约束了学生的思维, 也限制了学生潜能的发挥, 只能被动地接受知识。
3推进双语教学发展的建议
推行双语教学, 培养少数民族“民汉兼通”的复合型人才, 是民族发展的需要, 也是社会进步的呼唤, 我们要进一步解放思想, 创新举措, 全力提升双语教学水平。
3.1 营造良好的语言环境, 推动双语教学健康发展
双语教学环境是双语教育成功与否的关键。要坚持正确的舆论导向, 做好双语教学宣传工作, 提高全社会对双语教学工作重要性和紧迫性的认识, 营造有利于双语教学的良好环境。要将学习与实践相结合, 进行情景教学, 提高学生在实际工作中应用双语的能力。教学时根据教学的真实语境, 除了课堂上利用多媒体进行模拟语境外, 多带学生到现实生活中的真实语境中去操练, 使学生真正体会语言的交际功能, 提高在实际活动中应用汉语的能力。双语教学一方面是教师引导, 更重要的是学生在日常生活中巩固提高, 课堂教学不能给每个学生提供均衡充足的双语交流时间, 这就需要给学生创造课外双语交流的环境和机会, 通过日常生活加强双语学习。可采取安排民汉学生混合食宿、民汉学生结对子、组织民汉联谊活动等行之有效的形式, 为推进双语教育营造良好的语言环境。
3.2 加强双语师资培训, 适应双语教育发展的要求
重视双语教师的培训工作, 进一步加大投入, 拓宽培训渠道, 丰富培训内容, 切实提高培训实效, 建立一支数量多、素质优良、结构合理、相对稳定的双语教师队伍。加强双语师资培训, 重视和挖掘现有师资力量, 优化教师队伍结构, 加大现有双语教师的培训工作力度, 充实和丰富双语教师教学能力培训的内容, 强化双语教师教学能力的考核, 加大汉语口语与语音的教学, 提高口头表达能力。通过继续教育、专业培训、离职进修、自学等多种途径提高专业素质和汉语教学水平, 认真研究双语师资培训模式, 提升双语师资培训水平, 使之尽快适应少数民族双语教育发展的要求。加强和完善民族院校的双语教学教育, 在民族师范院校里增设民族语言课程或是在民族院校民语系增设现代教育理论和现代教育技术方面的课程。充分发挥好师范院校以及有关大专院校的优势, 为各级各类学校输送高学历、高素质的“民汉兼通”的教师。总之, 要有一批数量充足、质量过关的双语教师, 才能保证少数民族双语教育事业的顺利发展。
3.3 加强理论研究和指导, 确保双语教学协调发展
推进双语教学是一个系统工程, 只有把各个环节协调成一个有机的整体, 才能使双语教学工作取得最好的成果。做好学校体系建设, 要制定统一的课程标准, 对教学目标、教学要求、教学内容、教学难易度进行规范, 以避免教学的随意性。加强双语教学研究, 要依靠教学科研提升双语教师的教学素养, 优化教学课程, 提高课堂教学质量。开展双语教学研究和科研活动, 组织编写适用的双语培训教材, 推进双语教学的理论研究和实践指导。加强对各级各类学校双语教学的研究工作, 积极稳妥地推进各级各类学校的双语教学工作。全疆各地州、县市双语教学质量差距很大, 城镇和牧区差别很大, 不同地区、不同类别的学校、不同的师资条件应区别对待。针对不同情况编写多层次的教材, 进行更有针对性的教学。要多开办有关双语教学的理论研讨会和经验交流会, 提高理论水平, 指导工作实践。探讨教学方式方法, 交流经验, 总结教训, 指导双语教学工作迈上一个新台阶。
3.4 不断优化双语课堂教学, 提高学生的学习兴趣
在配备现代化教学设施的前提下, 双语教师要不断丰富自己的专业知识, 提高教学技巧, 形成自己独特的教学风格, 要想方设法调动学生学习的积极性与主动性, 利用丰富多彩的教学活动来激发学生的学习热情。除了讲究教学技巧与活动设计, 教师还要真正体现自己的主导作用, 引导学生动手, 充分调动学生发现自己的潜力, 从而自我肯定, 坚定信心, 逐步自主探究, 慢慢养成自己解决问题的习惯。要充分发挥现代教育技术优势, 在多媒体技术的课程资源开发和利用上狠下功夫, 为学生提供丰富多彩的教学内容、教学方式, 在激发学生学习双语热情的同时, 不断丰富学生各方面知识, 提升学生的综合素质和能力。
3.5 健全教学激励机制, 保障双语教育事业健康发展
进一步建立健全双语教学激励机制, 对从事双语教学的教师在评定职称、培训、年终考核评优上给予一定的优惠政策, 进一步激发双语教师自我提高、自我完善的积极性, 使他们树立优越感, 从而激励其他民族教师向双语教师学习, 向双语教学努力。制定各类优惠政策, 吸引和留住较高水平的教师从事双语教育事业, 确保双语教育事业健康快速发展。
4结语
双语教学是推进民族教育事业发展的民生工程, 也是功在当代、利在千秋、泽福子孙后代的系统工程。希望双语教学存在的困难、问题能引起相关部门的重视, 并及时加以解决, 以促进双语教育事业健康快速发展, 培养更多的“民汉兼通”高素质人才, 为推动新疆经济社会发展提供有力的人才支撑。
摘要:双语教学受师资、教学条件等因素的影响, 目前还存在不少困难和问题。文章结合作者双语教学经历, 介绍了新疆双语教学的现状, 分析了存在的困难和问题, 提出了进一步推进双语教学的建议。
关键词:双语教学,主要问题,发展建议
参考文献
[1]吴福环.新疆少数民族高等教育的现状与发展对策[J/OL].新疆社会科学, 2003 (6) [2003-06-12].http://mall.cnki.net/magazine/Article/XJSH200306012.htm.
[2]陈进.改善教育民生, 新疆双语教育实现科学发展[J/OL].大科技, 2010 (11) [2011-02-26].http://www.17net.net/Article/VocationalEducation/16256-2.Html.
当代世界经济与政治科目的双语教学,是指初汉语外,用英语作为课堂主要用语进行学科的教学。山东大学的该学科教学已经进行了有益的尝试。通过教学实践和学生回馈与调查,总结了相关的经验,论述了此门学科开展双语教学的必要性和现实意义,并从师资力量、学生素质、教材、教学条件等多方面探讨了当前教学面临的一些问题,探索了提高双语教学质量的方式和途径,为双语教学研究者提供了珍贵的一手资料。
【关键词】双语教学 ;教学环节; 效果反馈
The Contemporary World Economic and Political Bilingual Teaching Experience
【Abstract】 This article analyzes University of bilingual teaching policy background and Bilingual teaching practice teaching conditions and situations in Shandong University. The content involves in teaching practice, abeneficial attempt in bilingual teaching methods of the course, which has been summerized through teaching practice and student feedback and survey. Then it discusses the discipline of bilingual teaching, and the necessity and realistic significance from teachers, students' quality and teaching materials, teaching conditions, etc.It’s necessary to improve the quality of bilingual teaching due to some existing problems. This article povides precious firsthand material of the ways and approaches for bilingual teaching researchers.
【Key Words】Bilingual Teaching;Teaching;Effect of Feedback
【中图分类号】G252.24【文献标识码】A【文章编号】1001-4128(2010)10-0001-04
随着经济全球化趋势的加强,我国与世界在诸多领域的交流与合作日益频繁,具备对外交流与合作能力的高素质人才越来越受到重视与青睐。现代社会不仅要求大学生具备外语(在我国当前主要指英语)日常交际的能力,更要求大学生通过学习之后具备专业外语素养和专业外语交流合作的能力。为此,提高大学生的综合素质和专业外语应用能力,开设双语课程、开展双语教学已经成为了当今高等教育领域备受关注的热点和亮点。双语教学是实现我国教育制度与国际接轨、加快学习和高效接收外国科技成果与缩短与国外科技差距,实现我国上述战略目标的重要举措和手段之一。
我国高校双语教学一般是指高校试图通过大量运用外语(当前主要指英语)进行学科教学以达到培养双语人才目标的教育。它以外语应用为目标,实现语言形式与学科内容统一,促进大学生知识、能力和素质的协调发展,推动我国高等教育尽快与国际接轨。目前,我国高校双语教学正处于初步实施阶段,在这一过程中暴露出诸如双语环境缺乏、双语师资不足、双语课程与教材的选择不当、双语教学方法应用以及结果评价方式欠妥等问题,从而导致我国高校双语教学发展步伐缓慢,难以达到预期的效果。这迫切需要我们以一种新的科学的理论为指导,寻求一套科学的适合我国国情具体可操作的双语教学策略。
政治理论课程也担负着培养国家高素质人才的职责,如何适应大势所趋,并为“当代世界经济与政治”课程的发展提高的发展前景是目前值得深入思考的问题。而双语改革提供了课程教学改革的新思路。
1概念界定
双语(bilingual)和双语教育或双语教学(bilingual education)的概念,英国《朗曼英语语言语言学词典》对双语的定义是一个人能运用2种语言进行听说读写(但其母语语言知识和能力通常是大于第二语言的)。就教育体系而言,双语教育是为促进学生2种语言技能而设计的教育课程,通常指在学生教育生涯的某一个阶段使用(或更多)教育媒体语言。这两种语言被用来教授科目内容而不单纯是语言课程本身,而从教育语言模式来说,更习惯称之为双语教学,双语教学就是用2种不同语言进行学科教育的教学活动,一般是指在母语进行部分学科教学的同时,用非母语进行部分或者全部非语言学科的教学模式。
而当代世界经济与政治科目的双语教学,是指初汉语外,用英语作为课堂主要用语进行学科的教学。山东大学的该学科教学已经进行了有益的尝试。通过教学实践和学生回馈与调查,总结了相关的经验,论述了此门学科开展双语教学的必要性和现实意义,并从师资力量、学生素质、教材、教学条件等多方面探讨了当前教学面临的一些问题,探索了提高双语教学质量的方式和途径,为双语教学研究者提供了珍贵的一手资料。
2政策背景
为进一步推进本科教学改革,教育部《关于加强高等学校本科教学工作全面提高教学质量的若干意见》[1]中提出了“积极推动使用英语等外语进行教学,本科教育要创造条件使用英语等外语进行供功课和专业课教学。对高新技术领域的生物技术、信息技术等专业,以及为适应我国加入WTO后需要的金融、法律等专业,更要先行一步,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的5%-10%” 。“对于信息科学、生命科学等发展迅速、国际通用性、可比性强的学科和专业可以直接引进先进的、能反映学科发展前沿的原版教材”的原则意见。这对于高等学校的本科教学工作提出了新的要求与挑战,也为开展双语教学工作提供了良好的机遇。
为了更好地贯彻落实教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的文件精神,进一步深化本科教育教学改革,适应社会对高等学校人才培养的需求,不断提高本科教育教学质量,教育部即将启动“双语教学课程改革计划”,着重从21世纪对人才培养的需求出发,通过立项方式积极稳妥地推进双语教学改革建设工作,力争经过三年左右,建设一批使用原版教材进行双语教学的精品课程,使学生通过专业课程的学习提高外语应用能力。提高学生的国际竞争意识与国际竞争能力。
当代世界经济与政治是高校政治思想理论课中介绍较多国际知识的学科,因此应突出本门学科的特点,用英语授课恰好是提供了了解世界和认识世界的更大的窗口,英语也是与世界交流的最广泛的语言媒介。提高本科生的语言水平与加强培养理论分析能力。使得本门学科不仅仅引发学生的浓重兴趣,而且可以培养阅读英文原版资料的认知能力,分析洞察世界经济与政治的规律。为学生的未来就业和学术深造提供了素质教育的良好保证。而这正是本学科的教学理念与目标。
山东大学历来重视国际人才的培养,使用英语等外语进行双语教学是培养适应现代社会需要的、具有国际竞争力的高层次人才,实现 “三个提升”战略目标的必然要求。自2005年开始,山东大学关于进一步推进本科双语教学工作,推出一系列的激励措施,进一步鼓励教师积极开展双语教学,最终实现全外语教学。
山东大学通过正式文件确定了双语教学的准确定义:
2.1双语教学是指教师在授课过程中以使用英语等外语为主进行教学(外语专业使用本专业外语教学的除外),其基本要求是:
①课程教学使用外文教材;
②使用外语讲授课程的课时占该课程课时的50%以上。[2]
2.2全外语教学则是指教案、课堂讲授、教材讲义、课堂讨论、辅导答疑、布置作业、课程考核等教学的全过程使用外语。
与此同时学校明确了双语教学要求
①开展双语教学的“三符合”。用双语教学的课程应为我校教学计划中规定的课程,开展双语教学要符合教育教学的基本规律,符合教学过程的规范要求,符合本课程在教学计划中所确定的体系、范围和基本内容。
②双语教学重在效果。授课教师要处理好双语课程与其他课程之间的衔接关系,课程要求的水平与专业实际相结合,与学生的外语水平和实际接受能力相结合。应根据课程特点和难易程度,循序渐进,有针对性地组织或调整教学内容;要及时听取学生对课程教学的反馈意见,力求教与学两方面协调一致,以期达到最佳的教学效果。
3本科目双语教学的特点和意义
“当代世界经济与政治”是在高等院校马克思主义政治理论课教学改革中建立起来的一门新课程,是适应20世纪80年代中期以来我国改革开放的需要和国际形势的发展变化而开设的。它既是贯彻执行邓小平提出的“教育要面向现代化,面向世界,面向未来”战略知道方针的具体体现,又较好地满足了广大青年学生渴望了解世界,认识世界的需求。[3]
人类社会已经进入21世纪,国际间的竞争日趋激烈,国际竞争归根到底是教育的竞争,而教育的目的是培养出具有创新意识的“国际型人才”,我国培养“国际型”人才的途径大体有两个,第一是借助国外的语言知识环境,将人才送到国外进行培养,第二是依靠国内的基础改革,寻求适合我国国情的教育方式,才能尽快培养出高素质的国际型人才。双语教学作为一种培养人才的特殊教学模式,在我国已开展了十余年。然而,我国目前的双语教学水平与国际上一些多元化国家的双语教学水平还存在一定的差距,在开展的过程当中仍然有许多实际困难未能解决,这些困难严重影响了双语教学的进程,一些双语教育工作者也曾为解决这些困难做出过努力和探索,并总结出一些经验。
由于政治理论科目教育分担开放式国际人才培养的重任,那么作为“世情课”的“当代世界经济与政治”该门课程的教学任务更是重中之重。一方面从理论上引导,另外要根据现实国际形势的发展要求,不断创新教学方法,以提高人才实际能力为重点。特别要注意双语教学和外语能力的培养。双语课程不同于外语课堂,其目的是培养具有国际合作与竞争意识和双语表达能力的人才,为学生提供语言环境。
《当代世界经济与政治》是高等学校公共政治理论课之一,也是各类类院校思想政治教育专业的专业必修课。多年来,课程的体系逐步完善,教学方法的改革也在不断探索之中。国家新一轮基础教育课程改革促使教师的教育方式和学生学习方式发生了根本性转变,新课程的教育观念、结构及评价方式对政治教师都是一种挑战。
双语教学是中文和英语同时进行的教学方式。通过教学能够培养学生在不同语言环境下,运用母语和外语交流的专业人才。双语教学的改革必须以正确认识英语与专业课的关系为前提。用英语讲授专业课,不仅仅是学习相关的英文词汇,更重要的是掌握语言所表达的内容,两者不能脱节。双语教学这种教学方式,不但为学生今后直接阅读外文资料打下良好基础,而且是利用信息技术获取知识、驾驭知识的手段。
为了满足新形势下高校培养国际化人才的要求,笔者在本学院领导教学改革方针的指导下,针对该门课程部分内容采用了双语授课方式。由于该课程内容涉及国际知识,部分内容直接用英语讲授,采用国际最普及的通用语言讲授,恰如其分地为学生提供了认识世界的窗口,提供了增强英语实际运用能力的广阔天地。这里所指的双语方式与英语课程不尽相同,是指该课堂部分内容汉语授课,部分内容完全采纳英语授课方式的同时补充英语专业术语的汉语解释,可以起到加深印象,提高学生兴趣,调动学生听课积极性的作用,从而整体全面地提高了该门课程的教学质量,并进一步完善教学效果。
4教学准备环节
笔者自双语教学政策出台以来就开始着手为当代世界经济与政治的双语备课,搜集资料并翔实备课,开始了双语教学实践。这是重要的一个环节,在备课和教学的过程中也是针对学生的反馈不断总结经验,改革教学方法。调整备课准备工作:
首先,笔者通过阅读英文报纸和网络英文资料学习,了解英语媒介的国际时事,通过收听广播电台的英文新闻与手看中央电视英语频道来模仿学习最纯正地道的标准英语发音,平时也多听一些英文录音磁带,强化听力和口语的训练。在不断提高英语水平的同时,经常翻译一些当代国际知识的文章来锻炼英文思维,以达到敏捷的英文思路,用纯正的标准发音为学生塑造双语授课的最佳语言环境。并通过一些标准的国际英语考试来提高英语的实际应用能力,比如参加了雅思英语考试和出国留学人员英语测试等等,在备考的过程中不仅仅提高了英语水平,还搜集到了更多的此门学科的英文资料。
此外,由于目前还未有专门的英文教材,可以使用英文原版教材,并结合笔者搜集的国际政治经济的相关资料。当然,笔者认为,如果能充分集中本学科教研室的师资力量,集中全力出一本专用教材是最好不过了,目前也已经着手在准备。在备课时笔者选择部分内容翻译成英文,整理思路,使之系统化。除此之外,双语资料来源也很广泛。笔者因就读国际政治专业博士专业,其国政英文原版书籍中相关内容甚多。此外,例如“China Daily”(中国日报)、“21th Century”(21世纪报)、“Beijing Weekly”(北京周刊)这一类的英文报纸和杂志也都是适合的资料来源,况且很多大学生也将此类英文报刊作为学习英语的最佳途径。通过查询网络中的本课程相关的英文资料也不失为一种便捷的资料查询途径。此外,笔者有欧洲访学的经历,并搜集到了大量的丰富的一手英文资料,都可以为本科目的教学和研究工作提供了很好的素材。这些都需要精心备课,耐心查询适合英语讲授的相关资料。
学校要为教师之间进行信息交流和专题讨论提供平台,可以定期组织跨专业的双语教学教研活动,促进双语教学经验的交流与传递,加强不同阶段、不同专业间双语教学的沟通,使学校的双语教学更加系统、合理。教师之间还通过彼此交流,共同切磋双语授课经验,交流英文资料,达成资源共享不断改善双语授课方式。更何况,当今的网络信息媒介发达,网络的资料也是备课资料的源泉。
总而言之,教师必须符合相关的要求,就象教学改革中强调的教师应该具备的条件。首先,热心本科教学,关心使用原版教材进行双语教学的课程建设与改革工作。教师应具备较强的专业水平和驾驭原版教材的能力。应具备较高的外语文字和口语水平,同等条件下具有在国外利用外语进行授课经历、教学效果较好者可以优先争取到双语教学的科目组。教师应具备使用部分原版教材(讲义)利用外语或双语讲授部分专业课程的教学经历。教师必须提供符合教学要求的外版教材来源。
而这些,在今后的课程建设中都应该有意识的强化,为双语授课创造条件,并保障教学效果。在试行双语教学时,要根据教师的具体情况安排课时,从全程英文授课、中英文并用到介绍英文专用词汇。教师授课前组织试讲,请有关专家或外教修改教案、讲义。学期结束时对英语授课教师进行评比、总结和奖励。
5本科目的教学实践
笔者2005年至今连续5年针对经院、管院和文学院和外院本科生的部分相关教学内容采纳了双语授课的教学形式。
从双语教学方式的可行性来看,本门课程的教材内容与教学对象都保证了双语教学的可行性。课程的部分内容例如和平与发展的时代主题,和平共处五项基本原则等内容与“邓小平概论”这门课有重复内容(绝大多数专业的学生低年级已开设),运用英语讲授,一方面加深印象,提高运用英语的能力,一方面又避免重复的基础上帮助学生理解英文内容。此外,例如WTO、APEC等国际组织与中国关系等内容,采纳英语讲授,将国际新闻中的国际政治术语的英文解释介绍给学生生,使之更加关注国际时事。而且,在本课程中还有相当多的涉及国际领域的内容非常适合英语讲授。例如,经济全球化给发展中国家带来的机遇和挑战、美国单边主义、国际政治格局的形成、英美两国两党制的区别、非传统安全威胁等等。笔者都采纳了专题英语讲座的形式,同时还配合了多媒体教学的设施。在授课时还及时将生词、短语及专用术语列成清单补充汉语解释,帮助学生理解,使之在循序渐进中提高了英语听力理解水平。此外密切关注国际热点问题,结合当今风云变幻的国际社会现实,选取学生最关心的专题来安排课程内容,学生通过课前布置的专题在课下网络查询积累资料预习好并通过课堂讨论这个重要的平台,参与英语讨论,发表个人的观点,从而提高表达能力和逻辑思维能力。
当代世界经济与政治这门课程已经被认定为校级精品课程,通过马克思主义网站这个平台,可以提供给学生更多的双语资料,学生可以更好的利用好这个网络平台,提高学习的浓厚兴趣,使得课程的教学效果取得了双丰收:丰富国际知识,提高理论水平和政治素养的同时,提高了外语水平。两方面的相得益彰确保了山东大学的学生能获得更多深造的机会和提高参与国际交流的能力。
由于双语教学的特殊性,其教学评价机制应有别于一般的教学评价机制,要建立一个全程监控的测评体系,对结果与过程测评并重,可以实施多指标评估体系,真实、客观地反映学生的综合素质、教学效果、教师的教学态度与能力、教学内容与方法以及有关部门在双语教学实施中的作用与效果。双语教学成绩的考核根据课程内容形式要多样化,要从教学的角度理性地认识东西方教学思想、教学方法、成绩考核的差异性,选择贴近教学内容与学生实际的考核方式,将平时与期末成绩并重、书面与口头表达相结合,从而有效评价学生的学习态度、学习能力与学习效果,实现双语教学真正的意义和目标。
6具体教学备课内容结构与教学效果
教学内容紧扣当代世界经济与政治学科教材,补充了有关的专题讲座与思考。当代世界经济与政治这门学科的内容学生可以在了解的基础上,在结合双语授课里的英文内容更全面丰富的洞察当代世界经济与政治的规律,通过现象分析问题,总结理论。
此门课程的教学对象是低年级本科生,他们的课程体系中,需要通过大学英语四级考试,相当多的学生也通过了大学英语四六级考试,即都已具备了接受双语授课方式的基本的英语功底。根据学生的英文水平以及公共政治大课堂的特点结合起来主要采取以提高听力和阅读能力为主的教学思路。在教学上,根据教材选用情况分别采用英文教材+英文(或中英结合)的讲授模式或中文教材+英文(中英结合)讲授的模式。
实践证明,双语授课方式确实能取得良好效果,学生持欢迎态度。笔者曾为学生安排时政专题讲座,还布置了课下作业以了解学生理解的程度以及接受英语讲课的效果。从学生完成的用英语写的作业所反馈的教学效果来看,达到了预期教学目的。学生们在课堂上集中精力听课,课下借阅图书馆书籍或上网查询英文资料,结合课堂理解完成了作业。
教师在授课过程中要尽量用英文授课,但不必强求英文授课比例,可在必要时以中文辅助解释,主要根据课程的难易程度以及学生的理解程度适当加以调整。教师一定要精心准备教案,这要求双语教师要提高英文表述水平,能够详细讲解重点与难点,在掌控教学进度的前提下,丰富教学内容,增强教学过程的互动,引导学生自我学习。要避免因为教师的英文水平,使得原本能够旁征博引、精彩纷呈的课堂变得平淡无味,甚至成了纯粹的专业词汇学习,同时也要避免出现备课时几乎把每一句课堂用语都设计好,容易导致课堂因缺乏互动而无法达到双语的课堂氛围和效果。
通过这种方式,学生们提高了对国际时事的关注热情,学习英语的热情也不断高涨。学生都十分明确无论是考研还是就业,良好扎实的英语功底与实际运用英语的能力所带来的无可限量的机遇,因此都形成了一股英语学习热。而“当代世界经济与政治”的英语讲授满足了学生迫切要求运用英语的强烈愿望,提高了英语听力水平,了解了更多关于国际事实的英语专用术语。此外,高年级学生思维更为活跃,参与积极性高,不喜欢一成不变的教学方式。在双语授课的同时补充英文期中考核(即用英语写有关国际知识的理论评术)、英语课堂讨论国际知识、与本课程相关的用英文解说的国际时事报导的多媒体教学方式,无疑在很大程度上能够提高学生对此门课程的关注度,满足了广大学生强烈的求知欲,为学生提供了展现个人才华英语能力的诸多机会,得到了口才与英语口语能力的锻炼。国际知识得到不断积累的同时,英语口语水平不断提高。学生会切身体会到该门课程的吸引力与通过学习这门课程得到实际能力综合素质提高所带来的欣喜之感。
7困难与发展前景
作为双语改革试点的本科目教学也存在着急需改进之处,还有有待系统全面的备课与加强教师之间以及师生之间的交流来共同保证不断改善教学效果。另外,课时的安排也需要调整,因为内容有所增加的话,原有的课时有些急促。最后,教学课件的制作还有待完善。事实上,不少高校的双语教学都面临着许多亟待解决的共同的问题,比如师资问题,学生的英语水平、双语教学的氛围等。[4]
在探索双语教学的过程中,我们深切地感到双语教学师资是最难解决的问题,英语阅读水平很高的人却不一定能够进行英语授课。所以尽快提高教师的双语教学能力,是双语教学的关键。高校要重视引进英语水平高、学科知识强的复合型教师。针对教材方面的空白,努力组织人力物力,或从国外输入原版专业教材,或请专业课教师与英语教师合作编写教材。此外可以聘请海外学者作专题报告,分担部分本科目的教学任务从而丰富此门学科的国际视野。而山东大学也已经出台各项政策,为教师提供更多的全面提升外语水平的条件,例如人事处针对在职教师举办的出国英语培训,出国留学人员考试培训等等措施,为师资力量的整体水平提高,奠定了基础。另外在教学改革立项方面以及课程资助方面都有很大的突破,为山东大学的双语授课创造了更好的机遇和氛围。
此外针对本科目的特点,要选择适当的教学模式也是不容忽视的。国际上实施双语教学有多种模式,除了文献中最常涉及的浸没型(immersion model)、保持型(maintenance model)过渡型(transitional model)以外,还有互动型、双向型和双师型等等。[5]就当代世界经济与政治这门学科可以探索适合我国高校教学条件和大学生实际英语接受水平的双语教学模式。教师英文专题讲授和英文讨论互动相结合的模式比较适合,一方面可以提高学生的参与性,另外也能随时验证学生的接受能力和教学效果。由此来调整教学模式和教学内容。学生需要课前预习,课堂参与,课下关注,养成关注世界局势,经常光顾英文网站不断提高学习的兴趣和保持学习的热情,培养英语思维的习惯。
由于双语教材与国际上最新科学联系密切,学生在学习中能更直接地接受最新的观点、理念、理论和思想,能更好地占领科学的前沿阵地,能更快地融入国际社会。[6]
“当代世界经济与政治”的双语授课改革模式也有望将政治理论课的教学效果提高到一个新的层次,也有助于为高校分担培养国际型现代化高级人才的教育目标与责任。双语教学势在必行,但也必须因地制宜和循序渐进。从以上分析的双语授课的可行性与教师的准备工作以及笔者的双语授课实践所证明了的良好效果来看,该门课程的双语授课方式不失为提高当代世界经济与政治这门科目的教学效果提供了可贵的新思路和新机遇。
参考文献
[1]教育部高校[2001]4号)文件
[2]山东大学[2005]6号文件
[3]《当代世界经济与政治》,高等教育出版社,教育部社会科学研究与思想政治工作司 组编,[M]2003年,第2页
[4]王英,高校双语教学实施中的困难与对策,《黑龙江教育》(高校研究与评估版)[J]
[5]闫露,双语教育的概念界定、实施模式和分析框架,《英语教学与研究》,2002,(2)[J]
双语教学工作总结
杜热乡一牧校
2013年7月6日
杜热乡第一牧业寄宿制学校2012-2013学年第二学期“双
语”教学工作总结
我校进行双语教学以来,积极开展双语校本教研,促进双语教师队伍建设。在全体老师的共同努力下,各方面都取得了一定的成绩,双语教育工作迈出了稳健的一步。现将我校的双语教育总结如下:
1、以课堂教学为渠道,探索双语教学方法,教师具备良好的语言表达能力,一方面可以使教育教学任务顺利完成,另一方面也影响着学生的语言能力,考虑到语言的规范性,我们配备了素质较高,年富力强的汉语教师。让学生在课堂上能够接触纯正的汉语,形成地道的汉语能力。积极改进课堂教学方法,改进教学手段,课堂内容尽可能多给学生阅读和语言表达的机会,充分发挥他们的积极性和主动性,课堂内要求学生尽可能用汉语完整地回答老师提出的问题,使学生的汉语表达能力和阅读理解能力都尽快得到提高。
2、丰富开展多彩的双语活动。
根据各年级学生特点,我们组织开展了一系列多彩活动:汉语口语大赛、教师的公开课、集体备课等活动。通过开展这些活动,在学校创设浓厚的双语氛围,激发学生的双语学习热情。
3、进一步更新和强化提高教师的双语教学理念和双语教学能力,完善教学模式。
为了满足双语教学的需要,我们狠抓了师资培训,现在我校教师的汉语水平也有较大的提高,平时说话,写文章都能接受汉语,除了及少数教师外都能用汉语写工作计划、工作总结、论文、教学案例、心得体会等。
虽然本学期我们重视抓好双语教学工作,因此教学质量和成绩不错,我们还要不断探索,不断努力,提高双语教学的质量的教学,在双语教学的道路上争取更大的进步,走出具有我们学校特色的双语之路。
杜热乡牧业一校
一、体现学生的主体地位,促进学生全面发展
1.明确评价内容和评价标准
评价工作的第一步是明确对学生学习的评价内容和评价标准。制定这样的标准时,不仅要关注学生的学业成绩,还要注重发现和发展学生多方面的潜能,了解学生发展中的需求。基于这一考虑,我校制订的学生学习目标包括学科学习目标、语言学习目标和一般性发展目标三个方面。
二、关注课堂教学,提高双语课堂效率
目前,国内尚无统一可操作的评价体系和评价标准,我们根据课堂师生反馈信息,逐步完善了评价体系。分为基础性评价和发展性评价,而且把评价的核心放在形成性和发展性评价上。这种评价方式的目的在于肯定学生的学习成就和学习发展,促使学生语言及科学素养的养成。
A.教学目标:
1、知识目标:
知识传授应体现现行国家课程标准规定的目标。符合学生的年龄、心理特点。
2、德育及情感目标:
培养学生学习兴趣、良好的学习习惯、坚定的学习自信心、使学生形成良好品德。
3、能力和技能目标:
能根据各学科特点,培养学生自主学习能力,创造性思维能力,外语的实践能力和用英语表述学科内容和解决学科内容的能力。
4、双语教师课堂使用英语量目标:
一年级至三年级为20%—30%、四年级和五年级为40%—50%、六年级50%—60%;任教教师可根据学生和教师的实际情况适当提高或降低课堂英语使用量。
B.教学内容
1、符合教学目标要求,内容健康、情趣高尚,有利于培养学生兴趣并形成自主学习能力。
第二学期双语教学工作总结
“双语”教学工作在各级党委,政府的努力下,我校转成“双语”授课学校以来,坚持“双语”教学实验工作,继续探索“双语”教学的发展道路。继续以提高全校师生的“双语”水平,提高双语教师业务水平为目标,在课堂教学中进行探索,开展“双语”教学实验工作。“双语”教学工作有了长足的发展和进步,但总体教学水平还比较低,“双语”教学发展缓慢,制约了民族教育教学质量的提高。为了全面贯彻落实上级有关“双语”教学的文件精神,我校成立了以学校校长为组长的“双语”教学工作领导小组。
一、双语活动的开展
为加强我校班级之间,学生之间的思想交流,情感交流,培养和激发广大学生的汉语学习兴趣,“六一”节举办了校园艺术节,双语班开展了“双语口语”展示活动 一至六年级有12名学生参加此次活动,有三名学生获一等奖,其余学生获优秀奖。通过这次活动给双语口语精英提供了展示才华的机会和平台。
二、双语教学方面: 1.执教双语的教师相互之间听课、同时坚持听汉族教师的语文和数学课,教学处结合学校的组内公开课进行了双语课程的观摩或评比。2.每周二下午第五节课后双语数学教师,每周下午第五节课后双语语文教师和汉族数学和语文教研组一起开展了说课活动,这样不仅加强了民族团结,而且还为双语教学奠定了良好的基础。3.每两周开展一次集体备课活动,同时进行了双语理论的交流和双语校本教材的学习并及时做好了活动记录,没次备课都有一名专职汉族教师蹲点辅导,以保证备课组的正确性,规范性和有效性。
三、双语教学面临的困难
语教师在教学过程中还是面临许多困难。.我校大多是农村生源,父母文化水平较低,没有汉语基础,致使孩子在家庭中缺少语言环境,更无法对孩子的作业进行指导。2.除课堂教学外,其余时间都用维语交流,导致大部分学生能听懂,但是语言表达困难,因此写作能力较差。
北大渠乡中心学校
关键词:双语,教学,教师,教学方法,语言
一、前言
我国是多民族国家, 国家的发展有赖于各民族的共同发展, 而教育作为发展的基础力量, 成为备受瞩目的问题。在新疆民汉教育是重点, 双语教育尤为重要。
面对双语教育, 怎么教是解决双语教育的关键。在新疆双语教师有少数民族也有汉族, 多数地区少数民族双语教师居多, 再加之数学在维吾尔族的学生中被认为是较难学科的实际情况, 汉族双语教师的数学教学难度较大, 本文主要为汉族双语教师在数学课堂上进行双语教学提供可行措施。
二、汉族数学双语教师教学方式探析
新疆的双语教育主要有两种模式: 一种是指小学的汉语、数学、科学、信息技术使用国家通用的语言文字授课, 其他课程使用本民族语言文字授课; 另一种是指全部课程都使用国家通用的语言文字授课, 开设本民族语言文字的教学模式。不具备师资条件的学校, 体育、音乐、美术可以使用本民族语言文字授课。
维吾尔族是新疆少数民族中人数最多的民族, 维吾尔族有自己的语言与文字, 也有属于自己的独特文化, 维汉双语教育是新疆双语教育的主要内容。本文通过参阅国外双语教育的成功案例, 为新疆汉族双语教师的教学提供新思路, 将国外的双语教学方法本土化, 为汉族数学双语教师的教学提供有效可行的方法。
1. 活动代替语言, 在做中学
首先讨论关于语言的问题, 语言主要有三种, 即维吾尔语、汉语和数学语言。由于双语学生学习的数学是由汉语数学翻译而来, 将维吾尔语和汉语进行简单的对比, 有助于我们了解维汉双语学生学习数学时由语言造成的障碍。维吾尔语是维吾尔族的母语, 维吾尔语发源于阿尔泰语系突厥语族, 汉语来源于汉藏语系, 汉语和维吾尔语的构词方法很相似, 是由缩略词或由词缀构成的派生词, 如汉语中通过加“性、化、反、非”等词缀构成“单调性、有理化、反比例、非负数、非零”等新词, 维吾尔语也有四边形、多面体、多项式等类似新词。维吾尔语和汉语最主要的差异表现在语序上, 在语序上汉语主要是主谓宾, 而维语则是主宾谓的形式, 语序差异对于维吾尔族学生形成数学思维以及进行思维转换有较大影响。在一些数学术语的理解上, 汉维双语之间的差异也很明显, 一份调查问卷发现维吾尔族学生常常很难理解“小数、约数、对数、分数、合数”等词汇, 问卷中有的学生将“小数”理解为“小的数”, 或者十进数, 将“约数”理解为“大约的数”等。
通过上面的对比发现, 汉语与维吾尔语的差异会造成双语学生在理解方面存在困难。要解决这一问题, 最好的方式是教师少说话, 避免语言带来的误解, 教师在减少语言教学的同时应增加以活动为主要形式的教学。如在小学数学位置与方向的学习中, 教师可以使学生通过观察太阳、利用生活经验、自己查阅资料等方式进行活动, 在操作、实践和探索中获取知识。教师和学生也可以采用一些画报、图片的方式来表达数学。
2. 创设真实情景, 进行知识迁移
学生的生活经验与数学问题的整合是两种语言的整合。如果将陌生的数学课堂语言用熟悉的生活实例表现, 学生在熟悉的情境中学习, 借助情景将已有经验与所学习的内容联系起来, 会减少学生在理解上的困难。在双语中使用情境教学法可使学生更好地进行知识的正迁移, 它不仅减少了语言带来的障碍, 而且相同的情境有助于学生知识的建构。在国外的双语教学中, 许多教师会借助学生购物、摊鸡蛋或是在学校吃早餐的经验创设教学情景。如学生在学习百分数的过程中, 教师创设一个逛超市购物的情景, 学生结合已有的购物经验, 通过探究学习百分数中如何表示不同的折扣, 进一步理解掌握百分数的意义。
3. 组织小组讨论, 在交流中理解数学知识
Núria Planas和Mamokgethi Setati学者通过对位于巴塞罗那和西班牙位于加泰罗尼亚外的两所学校学习加泰罗尼亚语和西班牙语学生在数学课堂中语言转换现象的研究, 发现双语学生的语言转换有一定的规律, 在课程初期, 学生在了解新的学习任务和数学概念时, 在与小组成员及教师的交流中更倾向于使用第二语言, 当其反思任务完成的方法以及进一步探究数学概念的内涵时, 会选择更容易的第一语言 ( 母语) 。在课堂观察的过程中, 研究者发现无论教师是否要求, 学生刚接到学习任务时, 都会使用第二语言进行交流, 在知识的进一步探究中会选择第一语言。然而对于第二语言尚不完善的双语学生来说, 用第二语言来初步理解数学概念和数学任务也有一定困难, 面对这一难题, 当地的双语教师采用小组交流的方法, 在分组时, 教师要考虑学生的第一语言的掌握情况, 确保每个小组都有一个第二语言水平较好的学生, 在小组讨论中互相解决彼此困难。研究证明, 这种方法能够很好地减少甚至避免语言冲突或语言分歧。
在新疆的维汉双语教学中, 分组讨论的教学方法同样适用, 我曾担任少数民族双语教师班的汉语教师, 教学初期, 发现每讲一个新的内容, 教师都会在下面用维语“聊天”, 刚开始很不理解, 渐渐发现教师们交流后眼神更明亮了, 脸上也露出笑容, 有一种茅塞顿开的欣喜感, 更重要的是“聊天”后, 教师的理解水平都有所提高, 而且遇到越难的知识, 教师的“聊天”就越久, 这是教师在用母语进行交流, 有些教师对课上的某些汉语理解不了, 维语交流有助于理解。了解真实情况后, 开始组织教师进行有秩序“聊天”, 鼓励他们采取这种方式学习, 学习效率有了很大的提升。这种分组交流的教学方法, 把时间交给学习者, 使他们通过自己的方式, 将难理解的难点突破。因此, 应积极鼓励双语教师采用分组讨论的方法。
4. 教学内容简单化, 以开放性问题为主
维汉双语学生的数学学习不仅是数学知识的学习, 同时也是汉语语言的学习, 双语教师在教学时要考虑到学生的汉语基础。对于双语学生来说, 学习汉语本身就有难度, 再同时学习数学语言和数学知识就是难上加难。从认知角度来看, 由于人们的认知是由易到难, 循序渐进的, 因此双语数学学习也应该从简单的知识开始。
5. 增加师生交流, 互学民族文化
维汉双语学习是维汉两个民族的文化交融。数学是文化的一部分, 文化的差异必然会产生数学的差异, 这种差异可以表现为数学语言的差异、数学思维方式的差异数学文化起源的差异等。数学语言的差异是指数学术语数学符号、数学图形等方面的差异。以数字符号为例, 在汉语中, 整十数的读法是有规律的, “十、二十、三十、四十……”也就是在一至九后面加“十”, 而在维吾尔语中, 却没有相似的规律, “十”是, “二十”是, “三十”是……维吾尔族的民族数学中没有分数和小数的概念, 只有“一半”的概念, 通过转换单位来表示小数, 而对于汉族学生来说, 分数是数学中重要的知识点, 差异还有很多, 这些对于双语学生对数学知识的理解、数学思维的形成都有较大影响。作为一名汉族双语教师应了解少数民族文化, 学习少数民族文化是开展有效教学的根本。很多汉族双语教师都将双语教学中的一切问题归咎于语言不通、交流障碍, 语言固然是阻碍双语教学的一个重要因素, 但其并不是全部的原因, 主要在于教师的主观意愿。
三、结语
我国的双语教育仍处于探索与发展阶段, 还需不断完善。这就需要用心探索, 希望本文提出的教学措施能够为维汉双语教学提供新思路。
参考文献
[1]刘超, 张茜, 阿依古再丽.维吾尔族数学文化调查分析[J].兵团教育学院学报, 2012, (6) :9—28.
[2]Núria Planas, Mamokgethi Setati.Bilingual Students using their Languages in the Learning of Mathematics[J].Mathematics Education Research Journal, 2009, 21 (3) :36—59.
[3]Judit Moschkovich.Using two languages when learning mathematics[J].Educational Studies in Mathematics, 2005, (64) :121—144.
[4]Núria Gorgorió, Núria Planas.Teaching mathematics in multilingual classrooms[J].Educational Studies in Mathematics, 2001, (47) :7—33.
[5]Gilberto J.Cuevas.Mathematics Learning in English as a Second Language[J].Journal for Research in Mathematics Education, 15 (2) .
[6]莎吉旦木·买买提依明.新疆维汉双语数学教学中的语言问题研究[D].乌鲁木齐:新疆师范大学, 2013.
关键词: 双语教育 沉浸式语言教学法 区别
一、引言
澳大利亚双语教育遵循并应用了沉浸式语言教学法理论。开始于加拿大的沉浸式语言教学法就是用新的直接教学法把课堂的所有语言活动都以法语进行,大纲规定的课程也用法语讲授,教学试图创造完全真实的法语环境,造就完全英法双语人。有了这些手段,加上校外的双语环境等因素,沉浸式教学非常成功。澳大利亚的双语教学在沉浸式教学理论的影响下,按照地区的具体情况进行双语教学。1981年在澳大利亚Bayswater West and South一所小学开始每周安排三到五学时用德语教一些科目内容。这种教学方式在维多利亚州迅速发展,到1991年有174名专职教师用17种语言在州立小学进行双语教育,语种包括意大利语、德语、希腊语等(Berthold,1995)[1]。澳大利亚的沉浸式教学模式始于1985年,在昆士兰州的一所中学(Benowa State High School)开始,学生用法语学习大约60%以上的科目,由此在昆士兰州和维多利亚州开始开展类似的语言教学。
二、澳大利亚沉浸式语言教育与我国双语教育区别
(一)语言教育政策和制度的区别。
澳大利亚和中国语言教育政策最明显的区别就是学生接受双语教育的选择权和开始接受教育的时间不同。澳大利亚只有一种官方语言,没有一个大的少数民族语言群体,对百姓日常生活和工作来讲英语已经足够了,因此澳大利亚的沉浸式语言教育与加拿大的沉浸式语言教育在其教学制度和效果上并不能等同。昆士兰州进行自愿型双语教学,即学校可以自己选择开展双语教学,即使在双语教学的学校,学生也可以自愿选择。经过对我们访问学校的调查,一般有百分之二十的学生选择接受浸入式教学,选择开始学习外语的时间通常从中学7-8年级开始。中国学生学习外语的时间至少从小学三年级开始,有些南方学校甚至从幼儿园开始进行双语教学,并且是必修课,学生不能做出选择。2001年5月29日颁布施行的《国务院关于基础教育改革与发展的决定》中规定:从小学起逐步按地区统一开设外语课。按此规定,我国各地基本上在小学三年级开始开设外语课,即在九年义务教育中,每个人都必须学习至少七年的外语。
(二)学生学习动机不同。
不同的语言政策和制度影响了学生的学习动机,产生了不同的学习动机。通过与昆士兰州一所私立女子中学(Glennie school)学生的谈话,发现自愿选择学习外语的学生学习外语的动机有以下几种:1.一半是自愿,一半是尊重父母的选择。即学习动机是兴趣加上父母的选择。2.真正喜欢外语为学习动机。3.学习法语可以增加就业机会,可以在浸入式语言学校里当老师或可以到法国留学。此类学生的动机就是通过接受沉浸式教育,拓宽学习或择业机会,这类学生的学习动机与中国学生学习外语的动机基本一致。4.还有一类学生认为接受沉浸式教育意味着自己要比其他学生优秀。因为大部分学生认为只有优秀的学生才有能力接受沉浸式双语教学,毕竟多学习一门外语要付出许多时间和精力,接受能力弱的学生无法坚持学习。此类学生学习的动机出于自豪感或优越感。相比之下,中国学生学习外语的动机就很简单,中国学生学习英语没有选择的余地,不管喜欢与否,学生必须学习英语。在中国父母选择让子女接受双语教育,是因为英语是学生通往世界大门的语言。掌握英语可以成为经济、社会和教育的主人,英语同时是就业的资本。中国教育是以高考制度为中心的,英语在高考中占有重要地位,因此学习英语和学生的升学、择业和前途息息相关。
(三)语言教学方法不同。
中国双语教育一般是指英语和汉语语言教育,中国传统的英语教育是单独设立一门英语课程,由英语教师负责学生掌握英语的听、说、读、写四项技能,我国的英语教育和其他科目是独立开来的。当然,随着沉浸式英语教学的传播,我国南方地区也进行用英语教数学、音乐等课程的改革,但仍在实验阶段。中国大部分地区由于师资力量匮乏和教学资料不全或由于学生英语基础差等原因,沉浸式英语教学短期内达不到理想的效果,短期内也不可能实现。澳大利亚实行的沉浸式语言教学不但从实施范围和自由选择性与中国的语言教育存在差异,其教学方法也和我们的语言教育有很大的区别。Genesee认为沉浸式语言教育是通过第二语言和小部分第一语言进行的课堂教学。第一语言和第二语言都用来教除语言艺术外的任何科目,如数学科学或体育教育。在同一个学年内,学生只能接受一种语言的同一科目教学,即只能选择用本国语或浸入式教学接受同一科目的教学,同一科目在同一年内不能重复用两种语言接受教育。一般来说,至少使用第二语言提供百分之五十的课堂教学语言被视为浸入式教学[1]。澳大利亚就是遵循Genesee所讲的沉浸式语言教育的方法进行语言教学,他们用法语讲数学、科学、体育等科目。我们在Glennie学校听了上述几个科目课堂教学,学生是从8年级到12年级不等,在课堂上学生积极与老师进行互动,低年级的学生上课时也可以用英语回答问题,但12年级的学生已经可以熟练地用法语回答问题。由于教师熟练地掌握双语,尤其是目的语——法语(我们听的四门课中,三门课是由法国人授课),消除了教师语言障碍,教学就可以达到教师所设定的目的,而在中国我们英语老师讲解除英语之外科目,肯定会遇到语言方面的困难。
三、结语
通过比较,我们可以发现沉浸式语言教育有其优势,学生可以在学习一些基础课程的同时掌握第二种语言,但在中国大范围推广沉浸式语言教育条件尚未成熟。因为首先中国极其缺乏双语教师,尤其是外籍英语教师。其次,学习材料缺乏。中国广西各个大学为ASEAN Exposition(东盟博览会)对双语教学进行了尝试,但除了教师与学生的英语水平低之外,教材的选择也遇到了很大困难。当然,选择国外的优秀教材是可以达到教学目的的,但国外教材对中国学生来说太贵,中国的教材内容陈旧,教师自编教材又涉及版权问题。再次,英语与汉语的语法和书写有太大的区别,而英语和法语都是字母语言,语法相近。沉浸式语言教育对学生的语言要求并不是很高,他们可以有自己的口音,也可以犯语法错误[2]。而在中国语言教育过程中,学生英语所要实现的目标很高,他不仅仅满足各种社交需求,还要应付各种各样的升学考试、考级考试,要求学生和教师对各项语法和常用词汇达到熟练应用。还有一点,澳大利亚各科目学习难度远不及中国,而在中国各个科目难度很深,如果教师和学生的英语水平达不到课堂有效的互动或沟通,学生就会失去学习的兴趣,结果可能是英语和各个科目的学习都要受到影响。最后,沉浸式语言教育教学也因其效果的评估和考核的难度等问题得到质疑[3]。虽然沉浸式语言教育教学方式在我国大规模的实施有困难,但在我国经济发达的沿海地区,已经开始进行尝试沉浸式语言教育双语教学。总之,我们要借鉴沉浸式语言教育教学的一部分经验为我们的外语教学所利用,提高我国的双语教育教学水平,更加完善我国的双语教育政策。
参考文献:
[1]GENESEE,F.Learning Through Two Languages: Studies of Immersion and Bilingual Education.Cambridge,MA:Newbury House,1987.
[2]KRASHEN,S.D.Immersion:Why it works and what it has taught us.Language and Society,Special Issue,No.12,Winter 1984.61-64.Cananda.
【双语教育教学工作总结】推荐阅读:
新加坡双语教育06-23
少数民族双语教育11-02
双语教学中医教育论文07-05
义务教育阶段双语教学07-10
幼儿园双语教育论文10-29
双语教育教学存在的问题及对策06-23
双语幼儿园学前教育教学现场观摩活动11-12
北大渠乡中心学校双语教育 发展规划06-29
双语教学在口腔医学教育中的实践与研究10-28
双语教学培训总结12-02