警察与赞美诗课件

2024-10-20 版权声明 我要投稿

警察与赞美诗课件(精选8篇)

警察与赞美诗课件 篇1

过冬计划

苏比躺在麦迪生广场他那条长凳上,辗转反侧。每当雁群在夜空引吭高鸣,每当没有海豹皮大衣的女人跟丈夫亲热起来,每当苏比躺在街心公园长凳上辗转反侧,这时候,你就知道冬天迫在眉睫了。

一张枯叶飘落在苏比的膝头。这是杰克?弗洛斯特的名片。杰克对麦迪生广场的老住户很客气,每年光临之前,总要先打个招呼。他在十字街头把名片递给“露天公寓”的门公佬“北风”,好让房客们有所准备。

苏比明白,为了抵御寒冬,由他亲自出马组织一个单人财务委员会的时候到了。为此,他在长凳上辗转反侧,不能入寐。

苏比的冬居计划并不过奢。他没打算去地中海游弋,也不想去晒南方令人昏昏欲睡的太阳,更没考虑到维苏威湾去漂流。他衷心企求的仅仅是去岛上度过三个月。整整三个月不愁食宿,伙伴们意气相投,再没有“北风”老儿和警察老爷来纠缠不清,在苏比看来,人生的乐趣也莫过于此了。

多年来,好客的布莱克威尔岛监狱一直是他的冬季寓所。正如福气比他好的纽约人每年冬天要买票去棕榈滩和里维埃拉一样,苏比也不免要为一年一度的“冬狩”作些最必要的安排。现在,时候到了。昨天晚上,他躺在古老的广场喷泉和近的长凳上,把三份星期天的厚报纸塞在上衣里,盖在脚踝和膝头上,都没有能挡住寒气。这就使苏比的脑海里迅速而鲜明地浮现出岛子的影子。他瞧不起慈善事业名下对地方上穷人所作的布施。在苏比眼里,法律比救济仁慈得多。他可去的地方多的是,有市政府办的,有救济机关办的,在那些地方他都能混吃混住。当然,生活不能算是奢侈。可是对苏比这样一个灵魂高傲的人来说,施舍的办法是行不通的。从慈善机构手里每得到一点点好处,钱固然不必花,却得付出精神上的屈辱来回报。真是凡事有利必有弊,要睡慈善单位的床铺,先得让人押去洗上一个澡;要吃他一块面包,还得先一五一十交代清个人的历史。因此,还是当法律的客人来得强。法律虽然铁面无私,照章办事,至少没那么不知趣,会去干涉一位大爷的私事。

既然已经打定主意去岛上,苏比立刻准备实现自己的计划。省事的办法倒也不少。最舒服的莫过于在哪家豪华的餐馆里美美地吃上一顿,然后声明自己不名一钱,这就可以悄悄地、安安静静地交到警察手里。其余的事,自有一位识相的推事来料理。

苏比离开长凳,踱出广场,穿过百老汇路和五马路汇合处那处平坦的柏油路面。他拐到百老汇路,在一家灯火辉煌的餐馆门前停了下来,每天晚上,这里汇集着葡萄、蚕丝与原生质的最佳制品。

苏比对自己西服背心最低一颗纽扣以上的部分很有信心。他刮过脸,他的上装还算过得去,他那条干干净净的活结领带是感恩节那天一位教会里的女士送给他的。只要他能走到餐桌边不引人生疑,那就是胜券在握了。他露出桌面的上半身还不至于让侍者起怀疑。一只烤野鸭,苏比寻思,那就差不离——再来一瓶夏白立酒然后是一份戛曼包干酪,一小杯浓咖啡,再来一支雪茄烟。一块钱一支的那种也就凑合了。总数既不会大得让饭店柜上发狠报复,这顿牙祭又能让他去冬宫的旅途上无牵无挂,心满意足。

可是苏比刚迈进饭店的门,侍者领班的眼光就落到他的旧裤子和破皮鞋上。粗壮利落的手把他推了个转身,悄悄而迅速地把他打发到人行道上,那只险遭暗算的野鸭的不体面命运也从而得以扭转。

苏比离开了百老汇路。看来靠打牙祭去那个日思夜想的岛是不成的了。要进地狱,还是想想别的办法。

在六马路拐角上有一家铺子,灯光通明,陈设别致,大玻璃橱窗很惹眼。苏比捡起块鹅卵石往大玻璃上砸去。人们从拐角上跑来,领头的是个巡警。苏比站定了不动,两手插在口袋里,对着铜纽扣直笑。

“肇事的家伙在哪儿?”警察气急败坏地问。

“你难道看不出我也许跟这事有点牵连吗?”苏比说,口气虽然带点嘲讽,却很友善,仿佛好运在等着他。

在警察的脑子里苏比连个旁证都算不上。砸橱窗的人没有谁会留下来和法律的差役打交道。他们总是一溜烟似地跑。警察看见半条街外有个人跑着去赶搭车子。他抽出警棍,去追那个倒霉的人。苏比心里窝火极了,他拖着步子走了开去。两次了,都砸了锅。

街对面有家不怎么起眼的饭馆。它投合胃口大钱包小的吃客。它那儿的盘盏和气氛都粗里粗气,它那儿的菜汤和餐巾都稀得透光。苏比挪动他那双暴露身份的皮鞋和泄露真相的裤子跨时饭馆时倒没遭到白眼。他在桌子旁坐下来,消受了一块牛排、一份煎饼、一份油炸糖圈,以及一份馅儿饼。吃完后他向侍者坦白:他无缘结识钱大爷,钱大爷也与他素昧平生。

“手脚麻利些,去请个警察来,”苏比说,“别让大爷久等。”

“用不着惊动警察老爷,”侍者说,嗓音油腻得像奶油蛋糕,眼睛红得像鸡尾酒里浸泡的樱桃,“喂,阿康!”

两个侍者干净利落地把苏比往外一叉,正好让他左耳贴地摔在铁硬的人行道上。他一节一节地撑了起来,像木匠在打开一把折尺,然后又掸去衣服上的尘土。被捕仿佛只是一个绊色的梦。那个岛远在天边。两个门面之外一家药铺前就站着个警察,他光是笑了笑,顺着街走开去了。

苏比一直过了五个街口,才再次鼓起勇气去追求被捕。这一回机会好极了,他还满以为十拿九稳,万无一失呢。一个衣着简朴颇为讨人喜欢的年轻女子站在橱窗前,兴味十足地盯着陈列的剃须缸与墨水台。而离店两码远,就有一位彪形大汉——警察,表情严峻地靠在救火龙头上。

苏比的计划是扮演一个下流的、讨厌的小流氓。他的对象文雅娴静,又有一位忠于职守的巡警近在咫尺,使他很有理由相信,警察那双可爱的手很快就会落到他身上,使他在岛上冬蛰的小安乐窝里吃喝不愁。

苏比把教会女士送的活结领带拉挺,把缩进袖口的衬衫袖子拉出来,把帽子往后一推,歪得马上要掉下来,向那女子挨将过去。他厚着面皮把小流氓该干的那一套恶心勾当一段段表演下去。苏比把眼光斜扫过去,只见那警察在盯住他。年轻女人挪动了几步,又专心致志地看起剃须缸来。苏比跟了过去,大胆地挨到她的身边,把帽子举了一举,说:

“啊哈,我说,贝蒂丽亚!你不是说要到我院子里去玩儿吗?”

警察还在盯着。那受人轻薄的女子只消将手指一招,苏比就等于进安乐岛了。他想象中已经感到了巡捕房的舒适和温暖。年轻的女士转过脸来,伸出一只手,抓住苏比的袖子。

“可不是吗,迈克,”她兴致勃勃地说,“不过你先得破费给我买杯猫尿。要不是那巡警老盯着,我早就要跟你搭腔了。”

那娘们像常春藤一样紧紧攀住苏比这棵橡树,苏比好不懊丧地在警察身边走了过去。看来他的自由是命中注定的了。

一拐弯,他甩掉女伴撒腿就走。他一口气来到一个地方,一到晚上,最轻佻的灯光,最轻松的心灵,最轻率的盟誓,最轻快的歌剧,都在这里荟萃。身穿轻裘大氅的淑女绅士在寒冷的空气里兴高采烈地走动。苏比突然感到一阵恐惧,会不会有什么可怕的魔法镇住了他,使他永远也不会被捕呢?这个念头使他有点发慌,但是当他遇见一个警察大模大样在灯火通明的剧院门前巡逻时,他马上就捞起“扰乱治安”这根稻草来。

苏比在人行道上扯直他那破锣似的嗓子,像醉鬼那样乱嚷嚷。他又是跳,又是吼,又是骂,用尽了办法大吵大闹。

警察让警棍打着旋,身子转过去背对苏比,向一个市民解释道:

“这是个耶鲁的小伙子在庆祝胜利,他们跟哈德福学院赛球,请人家吃了鸭蛋。够吵的,可是不碍事。我们有指示,让他们只管闹去。”

苏比怏怏地停止了白费气力的吵闹。难道就没有一个警察来抓他了吗?在他的幻想中。那岛已成为可望不可即的仙岛。他扣好单薄的上衣以抵挡刺骨的寒风。

他看见雪茄烟店里一个衣冠楚楚的人对着摇曳的火头在点烟。那人进店时,将一把绸伞靠在门边。苏比跨进店门,拿起绸伞,慢吞吞地退了出去。对火的人赶紧追出来。

“我的伞。”他厉声说道。

“噢,是吗?”苏比冷笑说;在小偷小摸的罪名上又加上侮辱这一条。“好,那你干吗不叫警察?不错,是我拿的。你的伞!你怎么不叫巡警?那边拐角上就有一个。”

伞主人放慢了脚步,苏比也放慢脚步。他有一种预感:他又一次背运了。那警察好奇地瞅着这两个人。

“当然,”伞主人说,“嗯……是啊,你知道有时候会发生误会……我……要是这伞是你的我希望你别见怪……我是今天早上在一家饭店里捡的……要是你认出来这是你的,那么……我希望你别……”

“当然是我的。”苏比恶狠狠地说。

伞的前任主人退了下去。好警察急匆匆地跑去搀一位穿晚礼服的金发高个儿女士过马路,免得她被在两条街以外往这边驶来的电车撞着。

苏比往东走,穿过一条因为翻修而高低不平的马路。他忿忿地把伞扔进一个坑。他嘟嘟哝哝咒骂起那些头戴钢盔,手拿警棍的家伙来。因为他想落入法网,而他们偏偏认为他是个永远不会犯错误的国王①。

最后,苏比来到通往东区的一条马路上,这儿灯光暗了下来,嘈杂声传来也是隐隐约约的。他顺着街往麦迪生广场走去,因为即使他的家仅仅是公园里的一条长凳,他仍然有夜深知归的本能。

可是,在一个异常幽静的地段,苏比停住了脚步。这时有一座古老的教堂,建筑古雅,不很规整,是有山墙的那种房子。柔和的灯光透过淡紫色花玻璃窗子映射出来,风琴师为了练熟星期天的赞美诗,在键盘上按过来按过去。动人的乐音飘进苏比的耳朵,吸引了他,把他胶着在螺旋形的铁栏杆上。

明月悬在中天,光辉、静穆;车辆与行人都很稀少;檐下的冻雀睡梦中啁啾了几声——这境界一时之间使人想起乡村教堂边上的墓地。风琴师奏出的赞美诗使铁栏杆前的苏比入定了,因为当他在生活中有母爱、玫瑰、雄心、朋友以及洁白无瑕的思想与衣领时,赞美诗对他来说是很熟悉的。

苏比这时敏感的心情和老教堂的潜移默化会合在一起,使他灵魂里突然起了奇妙的变化。他猛然对他所落入的泥坑感到憎厌。那堕落的时光,低俗的欲望,心灰意懒,才能衰退,动机不良——这一切现在都构成了他的生活内容。

一刹那间,新的意境醒醐灌顶似地激荡着他。一股强烈迅速的冲动激励着他去向坎坷的命运奋斗。他要把自己拉出泥坑,他要重新做一个好样儿的人。他要征服那已经控制了他的罪恶。时间还不晚,他还算年轻,他要重新振作当年的雄心壮志,坚定不移地把它实现。管风琴庄严而甜美的音调使他内心起了一场革命。明天他要到熙熙攘攘的商业区去找事做。有个皮货进口商曾经让他去赶车。他明天就去找那商人,把这差使接下来。他要做个烜赫一时的人。他要——

苏比觉得有一只手按在他胳膊上。他霍地扭过头,只见是警察的一张胖脸。

“你在这儿干什么?”那警察问。

“没干什么。”苏比回答。

“那你跟我来。”警察说,“你因为闲荡的罪名被捕了。”

警察与赞美诗课件 篇2

(一)知识与能力目标。

1. 通过分析小说情节与人物形象,深入理解把握小说主题,培养学生深入探究文本的习惯与能力。

2. 品味小说幽默的语言特色,体会作者“含泪的微笑”的艺术风格,培养学生运用语言作文实践的能力。

(二)过程与方法目标。

过程:以学生为主体,教师引导点拨。

方法:合作探究学习,小组讨论学习。

(三)情感态度与价值观目标。

了解美国社会下层人民生活的贫穷,认识其社会是非混淆、善恶颠倒的本质;树立正确的社会观和价值观。

二、教学重点难点

(一)分析小说曲折巧妙的情节,深入理解把握小说的主题。

(二)品味小说幽默、讽刺的语言特色,体味“含泪的微笑”的艺术风格。

三、解决方案

通过对故事情节深入浅出地分析,深入文本,采取分小组讨论的方式深入理解把握文章主旨,进而使学生形成自己对小说人物及其主旨的理解;通过分析经典句子,深入品味小说语言特色,学习这种语言特色并尝试运用到自己的作文写作中。

四、学习过程

(一)导入。

以欣赏赞美诗音乐片段,创设情境导入新课。

(二)梳理情节。

请学生简要概述故事情节,用简练的语言概括各部分的内容。

(三)深入探究,把握主旨。

1. 情节分析(通过设置问题、思考讨论问题,深入文本进行探究)

问题1:

流浪汉苏比的冬居计划是什么?

苏比不接受慈善机构施舍而选择监狱说明了什么?

问题2:为进监狱过冬苏比可真是煞费苦心,他做了哪些努力?结果如何?

明确:

问题3:在苏比“做坏事”的时候, 警察有怎样的表现?

明确: (1) 骗食未遂———警察不知

(2) 砸破橱窗, “在警察的脑子里苏比连个旁证都算不上”———警察不信

(3) 白吃挨揍, “警察先是笑了笑, 顺着街走开去了”———警察不理

(4) 调戏女人, 警察“盯住他”, “还在盯着”, “老盯着”, 苏比“懊丧地在警察身边走了过去”———警察不管

(5) 扰乱治安, “警察让警棍打着旋, 身子转过去背对苏比, 向一个市民解释”———警察不究

(6)偷盗绸伞,警察“急匆匆地跑去搀一位穿晚礼服的金发高个儿女士过马路”———警察不暇

讨论4:通过苏比的六次努力和警察的表现,我们可以看出当时美国具有怎样的社会现实?

明确:

思考5:警察是在什么情况下抓苏比的?请从文中找出苏比被抓时心理活动的句子, 并简要分析。

明确: (1) 庄严虔诚的赞美诗唤起他对一生中美好时刻的回忆“生活中有母爱、玫瑰、雄心、朋友, 以及洁白无瑕的思想与衣领”。

(2) 对堕落现实的憎恶———他憎厌“那堕落的时光, 低俗的欲望, 心灰意懒, 才能衰退, 动机不良”。

(3) 弃恶从善的决心———“他要把自己拉出泥坑”, “他要重新做一个好样儿的人”, “他要重新振作当年的雄心壮志”, “他要做个煊赫一时的人”……

探究思考6:

当苏比决心重新做人时, 按常理应该有一个好的结局, 然而作品却安排苏比被警察被判入狱。这样的结局是给人遗憾呢, 还是一种艺术的成功?

令人称道的结尾:欧·亨利手法和“留白”艺术

*小说的结尾, 笔锋一转, 让主人公的命运来一个一百八十度的变化, 苏比进了监狱, 既出乎意料, 却又在情理之中。

*可怜的苏比他最后怎样了呢?想象听到宣判三个月监禁后, 苏比的心情又会怎样呢?文章就是采用了“留白”的艺术手法, 给读者以丰富的想象的空间, “一千个读者就有一千个哈姆雷特”, 你心中有了自己的苏比, 这不就是最完美的结局吗?

2.人物形象分析

问题1:有人同情苏比, 有人鄙视苏比, 你如何评价这一人物形象?说说自己的看法。

明确:对苏比的评价:

*好逸恶劳

*不可欺侮的傲骨

*本性善良、上进心尚未灭

*对他态度只能是:“哀其不幸, 怒其不争”

3.主题归纳

苏比想进监狱故意惹事是一种反常的心理, 让我们不得不深入思考:为什么会有人愿意到监狱里去?为什么警察会对一些不良现象视而不见?这一连串可笑的事件不是一种巧合, 在引人发笑的背后, 是当时是非不分、黑白颠倒的现实。正因为当时社会的不合理, 我们看到了上层大人物生活的奢华和享受, 底层小人物的无奈和辛酸。故事带给我们的是一种苦涩的笑。然而可笑的东西只是浮在表面, 沉淀在更深处的是一种社会的悲哀。

引用:

如果你爱他, 那么就把他送到纽约, 因为那里是天堂;如果你恨他, 那么也把他送到纽约, 因为那里是地狱。———《北京人在纽约》

(四) 品味语言。

1.问题

(1) 小说在语言运用上有怎样的特点?

(2) 这种语言特点对表现主题有什么作用?

2.佳句鉴赏练习

*多年来, 好客的布莱克威尔岛监狱就一直是他的冬季寓所。

(拟人、反语;形象地表现了苏比的处境, 以及包含对监狱的嘲讽)

*每天晚上, 这里汇集着葡萄、蚕丝与原生质的最佳制品。

(借代;讽刺了上层社会生活的奢侈, 社会贫富差距大)

*那警察急匆匆地跑去搀一位穿晚礼服的金发高个儿女士过马路, 免得她被在两条街以外往这边驶来的电车撞着。

(夸张;讽刺了警察只是为上层社会服务的本质)

*他一节一节地撑了起来, 像木匠在打开一把折尺, 然后又掸去衣服上的尘土。

(比喻;形象表现苏比被摔后动作的机械僵硬, 形态狼狈)

3.语言归纳

小说中通过夸张、比喻、拟人、反语、借代等修辞手法, 来使语言达到幽默的艺术效果。有些幽默语言看似轻松, 实则沉重。

(五) 作业布置。

苏比的结局让我们唏嘘不已, 请尝试模仿作者的语言特色, 想象苏比最后宣判时会是怎样的心理, 以此写一个小短文, 要求不少于200字。

(六) 教师寄语。

《警察与赞美诗》续 篇3

他走到中间,朝那些昏昏欲睡的人喊道:“嘿,伙计们,你们想不想离开这个鬼地方?我们可以去外面——”

“别做白日梦了!这笑话可一点也不好笑。”一个蹲在角落的瘦高个子说,“朋友,你出去能干什么?回你的麦迪逊广场上挨冻吗?”一阵哄笑。

苏贝低下了头,另一个人说:“老兄,要是你给我们点好处,我们可以帮你。”苏贝的头更低了,“我没有什么可以给你们的,你知道的,老兄。”

“好了,都一起呆在这儿几年了,就帮他一次吧。”终于有了人发话了。

“可是怎么出去?”苏贝颓然道。

“我们可以将一个警察敲晕,偷他的钥匙!”一个提议道。

“如果你想吃枪子的话,可以这么干。”另一个反驳道。

“好了,伙计们,”瘦高个子站了起来“我们先让一个人装病,让警察进来抬人,然后将他打晕,让苏贝穿上他的衣服逃走就好了。”有人表示支持,有人反对,但谁都没有想出更好的方法。于是一场计划就这样开始实施了。

苏贝并未抱太大希望,但当他看到众人成功敲晕了警察后,曾经在教堂外萌发的渴望却再一次涌上了他的心头。他知道,就差一步!只要他把这该死的衣服换上,光明正大地走出去,他就自由了!

他激动得手都在抖,在将所有衣服换好以后,他顺利地走了出去。甚至都没人注意他那宽大的衣服和与之极不匹配的畏首畏尾的神情。他就这样走了出来,走到了阳光底下!

他伸开双手,拥抱着阳光,他想:“我要去给那个皮货进口商赶车,我要做一个顶天立地的汉子,我要——”

苏贝觉得世界开始摇晃。突然耳边响起一阵吵闹声:“嘿,醒醒!太阳都出来了!”他猛地睁开眼,看见的不是阳光,而是那个瘦高个子!

“今天太阳真好,你说是吧。”

苏贝弯了弯嘴角:“是挺好的。”他侧过身去,默默呜咽起来。他的背后,是一片光影。

警察与赞美诗 分析 篇4

1)故事开端(苏比躺在麦迪生广场他那条长凳上——自有位识相的推事来料理),苏比为逃脱严冬的威胁,筹划着怎样才能被捕入狱。

2)故事发展(苏比离开长凳——而我们偏偏认为他是个永远不会犯错误的国王),苏比屡次惹是生非,都没有达到被捕入狱的目的。

3)故事高潮(最后,苏比来到通往东区的一条马路上——“那你跟我来。”警察说)。苏比伫立于教堂外良心发现,决心重新做人时,突然被捕。

4)故事结局(小说最后一自然段),苏比被判入狱三个月。

苏比在绞尽脑汁,费尽心机后,做出了6次恶行,以求落入法网,每次的结果如何?

行为/打算/结果

1.走进豪华饭店/想白吃之后被关监狱/ 因裤子破被推到人行道上

2.用石头砸橱窗/想借此被捕/警察认为他不是肇事者

3.饱餐一顿不给钱 /想借此被捕 /侍者没喊警察把他推到人行道上。

4.扮演一个小流氓 /调戏年轻女子 /反被女子纠缠,他撒腿走开

5.在剧院门口大吵大闹 /想以“扰乱罪”被捕/警察没有理睬

读《警察与赞美诗》有感 篇5

老先生根据短短章节,小小小故事,妙笔生花,在大家的心门边叩出无气味人生。有些人说《警察与赞美诗》诉诸于的是人生中的机会难题。碰到却不掌握,是蠢材;未遇机会却明白掌握,是优秀人才;既遇机会又明白掌握,是奇才。那N理所应当,索比开演了一个愚昧的不知道悔改遭人唾骂的小丑男,承受起哪个时期下天下苍生有悖于公平正义和常情的残渣。不值怜悯。而赞美诗的结果便变成点金一样的衬托。当他惊惧地觉悟到自身早已坠落了谷底,沉沦的时光。十分可耻的私欲,消极悲观,才穷智竭,主观因素卑劣变丑态百出。有些人说它是上帝在作怪。索比是这篇小说集中的主人翁,一贫如洗,衣衫不整,他以便进牢房过一个温暖的冬天而故意犯罪,惹事生非高达六次,竟未能做到目地,之后想痛改前非之时,警察却拘捕了他,好像是上帝和他开的一个玩笑话。上帝很公平公正,非常大方吗?针对索比而言,当他真实要想勤奋去做的情况下,上帝偏要又刚开始抠门了,悔约了,胡搅蛮缠了。

这儿我禁不住想到了昆德拉老先生常说的,人类一思索,上帝就哈哈大笑。在我来讲,索比也仅仅和阿Q的身影而已。所不一样的,是她们的运势,交往2个国家下的运势,二者全是杯具,而后面一种是多少一些上帝和主人家公布了一个小小玩笑话的寓意了。也有人说小说接索比的小故事讥讽了哪个社会发展。在哪个四处尊崇自由民主的国家中,却终因钱财模糊不清了公平正义而纯真的价值观念。“那警察急急忙忙地跑去馋一位穿礼服裙的金色头发高个子女性横穿马路,以防它在两根街之外朝这里驶来来的电动车撞着。”警察并不关心苏比与“伞主人家”的争吵,而去协助一些也许压根就不用协助的人。更是表明了这一点。甚至是在索比扔下第一块石块时,警察惯性力的逻辑思维讲索比的“理想”丢在一边,警察的见解意味着了哪个构建和谐社会的念头,一切名正言顺。殊不知当苏比最终在赞美诗的诗意中豁然开朗,一股明显的欲望鼓励着他动向艰辛的运势拼搏的情况下,警察却注意了他。这就是不合理给与他的。也更是欧亨利所讥讽的哪一个好笑的全球。在哪个全球,不合理不仅来自钱财,还来自地位。索比就是哪个全球下更为一般的小小一员,它用他的观念和醒悟,用他愚钝的个人行为为全球留有浅浅的一笔。

殊不知想对你说的,现如今大家也在倡导构建和谐社会,可迄今或许仅仅空有铁架子,大家看不见和睦,阿Q观念和索比精神实质依然存有,大量的人看不见春天的美好。和睦,和睦,大家必须做的也有许多 。欧亨利老先生将这一切告知许多人,就是警告许多人,到此,大家勤奋革除这些好笑的意识,渐渐地影响这世界,将来,一直幸福的吧。在现实生活中,是否也是有成千上万的“苏比”呢?有的人固执着自身的信心,无论这信心是真知是缪误。就以便一时孩子气的“自尊”、一时“客观”的思索而迈向信念的误入歧途。“苏比”们冷眼旁观着一个个通向一切正常之途的机遇,不屑一顾的让他们偷偷走远。等真实觉悟回来时,也许早就错失良机,“苏比”们因而与平常人的幸福快乐擦身而过。殊不知抓住机会也难以。大多数机遇如同气体一样。直到气体消失了,喘不过气来,大家才会觉得,原来这般关键的乃至长期追求完美的物品就在身边。

警察与赞美诗英语 原文分析 篇6

The Cop and the Anthem

by O.Henry1 On his bench in Madison Square Soapy moved uneasily.When wild goose honk high of nights, and when women without sealskin coats grow kind to their husbands, and when Soapy moves uneasily on his bench in the park, you may know that winter is near at hand.A dead leaf fell in Soapy’s lap.That was Jack Frost’s card.Jack is kind to the regular denizens of Madison Square, and gives fair warning of his annual call.At the corners of streets his four hands his pasteboard to the North Wind, footman of the mansion of All Outdoors, so that the inhabitants there of may make ready.Soapy’s mind became cognisant of the fact that the time had come for him to resolve himself into a singular Committee of Ways and Means to provide against the coming rigour.And therefore he moved uneasily on his bench.The hibernatorial ambitions of Soapy were not of the highest.In them were no considerations of Mediterranean cruises, of soporific Southern skies or drifting in the Vesuvian Bay.Three months on the Island was what his soul craved.Three months of assured board and bed and congenial company, safe from Boreas and bluecoats, seemed to Soapy the essence of things desirable.For years the hospitable Blackwell’s had been his winter quarters.Just as his more fortunate fellow New Yorkers had bought their tickets to annual hegira to the Island.And now the time was come.On the previous night three Sabbath newspapers, distributed beneath his coat, about his ankles and over his lap, had failed to repulse the cold as he slept on his bench near the spurting fountain in the ancient square.So the Island loomed large and timely in Soapy’s mind.He scorned the provisions made in the name of charity for the city’s dependents.In Soapy’s opinion the Law was more benign than Philanthropy.There was an endless round of institutions, municipal and eleemosynary, on which he might set out and receive lodging and food accordant with the simple life.But to one of Soapy’s proud spirit the gifts of charity are encumbered.If not in coin you must pay in humiliation of spirit for every benefit received at the its toll of a bath, every loaf of bread its compensation of a private and personal inquisition.Wherefore it is better to be a guest of the law, which though conducted by rules, does not meddle unduly with a gentleman’s private affairs.Soapy, having decided to go to the Island, at once set about accomplishing his desire.There were many easy ways of doing this.The pleasantest was to dine luxuriously at some expensive restaurant;and then, after declaring insolvency, be handed over quietly and without uproar to a policeman.An accommodating

magistrate would do the rest.Soapy left his bench and strolled out of the square and across the level sea of asphalt, where Broadway and Fifth Avenue flow together.Up Broadway he turned, and halted at a glittering café, where are gathered together nightlySoapy had confidence in himself from the lowest button of his vest upward.He was shaven, and his coat was decent and his neat black, ready-tied four-in-hand had been presented to him by a lady missionary on Thanksgiving Day.If he could reach a table in the restaurant unsuspected, success would be his.The portion of him that would show above the table would raise no doubt in the waiter’s mind.A roasted mallard duck, thought Soapy, would be about the thing—with a bottle of Chablis, and then Camembert, a demi-tasse and a cigar.One dollar for the cigar would be enough.The total would not be so high as to call forth any supreme manifestation of revenge from the café management;and yet the meat would leave him filled and happy for the journey to his winter refuge.9 But as Soapy set foot inside the restaurant door the head waiter’s eye fell upon his frayed trousers and decadent shoes.Strong and ready hands turned him about and conveyed him in silence and haste to the sidewalk and averted the ignoble fate of the menaced mallard.Soapy turned off Broadway.It seemed that his route to the coveted island was not to be an epicurean one.Some other way of entering limbo must be thought of.At a corner of Sixth Avenue electric lights and cunningly displayed wares behind plate-glass made a shop window conspicuous.Soapy took a cobble-stone and dashed it through the glass.People came running round the corner, a policeman in the lead.Soapy stood still, with his hands in his pockets, and smiled12“Where’s the man that done that?” inquired the officer excitedly.“Don’t you figure out that I might have had something to do with it?” said Soapy, not without sarcasm, but friendly, as one greets good fortune.The policeman’s mind refused to accept Soapy even as a clue.Men who smash windows do not remain to parley with the law’s minions.They take to their heels.The policeman saw a man halfway down the block running to catch a car.With drawn club he joined in the pursuit.Soapy, with disgust in his heart, loafed along, twice unsuccessful.On the opposite side of the street was a restaurant of no great pretensions.It catered to large appetites and modest purses.Its crockery and atmosphere were thick;its soup and napery thin.Into this place Soapy took his accusive shoes and tell-tale trousers without challenge.At a table he sat and consumed beefsteak, flap-jacks, doughnuts, and pie.And then to the waiter he betrayed the fact that the minutest coin and himself were strangers.“Now, get busy and call a cop,” said Soapy.“And don’t keep a gentleman

waiting.”“No cop for youse,” said the waiter, with a voice like butter cakes and an eye like the cherry in a Manhattan cocktail.“Hey, Con!”Neatly upon his left ear on the callous pavement two waiters pitched Soapy.He arose, joint by joint, as a carpenter’s rule opens, and beat the dust from his clothes.Arrest seemed but a rosy dream.The Island seemed very far away.A policeman who stood before a drug store two doors away laughed and walked down the street.Five blocks Soapy travelled before his courage permitted him to woo capture again.This time the opportunity presented what he fatuously termed to himself a “cinch.” A young woman of a modest and pleasing guise was standing before a show window gazing with sprightly interest at its display of shaving mugs and inkstands, and two yards from the window a large policeman of severe demeanour leaned against a water-plug.It was Soapy’s design to assume the rule of the despicable and execrated “masher.” The refined and elegant appearance of his victim and the contiguity of the conscientious cop encouraged him to believe that he would soon feel the pleasant official clutch upon his arm that would ensure his winter quarters of the right little, tight little isle.Soapy straightened the lady missionary’s ready-made tie, dragged his shrinking cuffs into the open, set his hat at a killing cant and sidled toward the young women.He made eyes at her, was taken with sudden coughs and “hems,” smiled, smirked, and went brazenly through the impudent and contemptible litany of the “masher.” With half an eye Soapy saw that the policeman was watching him fixedly.The young woman moved away a few steps, and again bestowed her absorbed attention upon the shaving mugs.Soapy followed, boldly stepping to her side, raised his hat and said: “Ah there, Bedelia!Don’t you want to come and play in my yard?”The policeman was still looking.The persecuted young woman had but to beckon a finger and Soapy would be practically en route for his insular haven.Already he imagined he could feel the cosy warmth of the station-house.The young woman faced him and, stretching out a hand, caught Soapy’s coat sleeve.“Sure, Mike,” she said joyfully, “if you’ll blow me to a pail of suds.I’d have spoke to you sooner, but the cop was watching.”

With the young woman playing the clinging ivy to his oak Soapy walked past the policeman overcome with gloom.He seemed doomed to liberty.At the next corner he shook off his companion and ran.He halted in the district where by night are found the lightest streets, hearts, vows, and librettos.Women in furs and men in greatcoats moved gaily in the wintry air.A sudden fear seized Soapy that some dreadful enchantment had rendered him immune to arrest.The thought brought a little of panic upon it, and when he came upon another

policeman lounging grandly in front of a transplendent theatre he caught at the immediate straw of “disorderly conduct.”On the sidewalk Soapy began to yell drunken gibberish at the top of his harsh voice.He danced, howled, raved, and otherwise disturbed the welkin.The policeman twirled his club, turned his back to Soapy and remarked to a citizen: “Tis one of them Yale lads celebratin’ the goose egg they give to the Hartford College.Noisy;but no harm.We’ve instructions to lave them be.”Disconsolate, Soapy ceased his unavailing racket.Would never a policeman lay hands on him? In his fancy the Island seemed an unattainable Arcadia.He buttoned his thin coat against the chilling wind.In a cigar store he saw a well-dressed man lighting a cigar at a swinging light.His silk umbrella he had set by the door on entering.Soapy stepped inside, secured the umbrella and sauntered off with it slowly.The man at the cigar light followed hastily.“My umbrella,” he said sternly.“Oh, is it?” sneered Soapy, adding insult to petit larceny.“Well, why don’t you call a policeman? I took it.Your umbrella!Why don’t you call a cop? There stands one on the corner.”The umbrella owner slowed his steps.Soapy did likewise, with a presentiment that luck would run against him.The policeman looked at the two curiously.31“Of course,” said the umbrella man—“that is—well, you know how these mistakes occur—I—if it’s your umbrella I hope you’ll excuse me—I picked it up this morning in a restaurant—If you recognise it as yours, why—I hope you’ll—“32 “Of course it’s mine,” said Soapy viciously.33 The ex-umbrella man retreated.The policeman hurried to assist a tall blonde in an opera cloak across the street in front of a street car that was approaching two blocks away.34 Soapy walked eastward through a street damaged by improvements.He hurled the umbrella wrathfully into an excavation.He muttered against the men who wear helmets and carry clubs.Because he wanted to fall into their clutches, they seemed to regard him as a king who could do no wrong.35 At length Soapy reached one of the avenues to the east where the glitter and turmoil was but faint.He set his face down this toward Madison Square, for the homing instinct survives even when the home is a park bench.36 But on an unusually quiet corner Soapy came to a standstill.Here was an old church, quaint and rambling and gabled.Through one violet-stained window a soft light glowed, where, no doubt, the organist loitered over the keys, making sure of his mastery of the coming Sabbath anthem.For there drifted out to Soapy’s ears sweet music that caught and held him transfixed against the convolutions of the iron fence.37 The moon was above, lustrous and serene;vehicles and pedestrains were few;sparrows twittered sleepily in the eaves—for a little while the scene might

have been a country churchyard.And the anthem that the organist played cemented Soapy to the iron fence, for he had known it well in the days when his life contained such things as mothers and roses and ambitions and friends and immaculate thoughts and collars.38 The conjunction of Soapy’s receptive state of mind and the influences about the old church wrought a sudden and wonderful change in his soul.He viewed with swift horror the pit into which he had tumbled, the degraded days, unworthy desires, dead hopes, wrecked faculties, and base motives that made up his existence.39 And also in a moment his heart responded thrillingly to this novel mood.An instantaneous and strong impulse moved him to battle with his desperate fate.He would pull himself out of the mire;he would make a man of himself again;he would conquer the evil that had taken possession of him.There was time;he was comparatively young yet;he would resurrect his old eager ambitions and pursue them without faltering.Those solemn but sweet organ notes had set up a revolution in him.Tomorrow he would go into the roaring down-town district and find work.A fur importer had once offered him a place as driver.He would find him to-morrow and ask for the position.He would be somebody in the world.He would—

警察与赞美诗课件 篇7

一、作者

《孔乙己》的作者是我国伟大的文学家、思想家和革命家鲁迅先生。鲁迅先生擅长写短篇小说, 他愿用“匕首”一样的短篇小说刺向敌人的心脏, “横眉冷对千夫指, 俯首甘为孺子牛”。鲁迅先生的传世名篇很多, 如《阿Q正传》《祝福》《狂人日记》《药》等。鲁迅一生写了《呐喊》《彷徨》《故事新编》《朝花夕拾》《华盖集》《华盖集续编》《南腔北调集》《伪自由书》《准风月谈》《花边文学》《且介亭杂文》《且介亭杂文二集》等多部作品集。在这些作品中, 鲁迅把笔触伸向了各种不同的文化现象, 各种不同阶层的各种不同的人物, 其中有无情的揭露, 有愤怒的控诉, 有尖锐的批判, 有辛辣的讽刺, 有机智的幽默, 有细致的分析, 有果决的论断, 有激情的抒发, 有痛苦的呐喊, 有亲切的鼓励, 有热烈的赞颂, 笔锋驰骋纵横, 文采飞扬, 形式多样, 变化多端。它自由、大胆地表现现代人的情感和情绪体验, 为中国现代文学的发展开辟了一条更加宽广的道路。再看欧·亨利, 他是一位高产的作家, 一生中留下了一部长篇小说《白菜与国王》和近三百篇的短篇小说。他的短篇小说构思精巧, 风格独特, 擅长幽默式讽刺, 以表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料 (即“欧·亨利式结尾”) 而闻名于世。是世界三大短篇小说巨匠之一。代表作有《麦琪的礼物》 (又叫《贤人的礼物》) 《最后一片叶子》《二十年后》等。了解了这些情况后, 学生会对文章内容有初步的了解, 即这两篇小说都是出自文学巨匠之手, 都是不凡之作, 内容与讽刺和抨击会紧密联系。

二、时代背景

《孔乙己》写于1918年冬天, 发表于1919年4月的《新青年》, 后来收入短篇小说集《呐喊》。在当时的文化教育领域, 虽然在1906就废止了封建科举制度, 但封建复古逆流仍然很猖獗。封建教育仍然是社会教育的核心内容。鲁迅先生针对现状, 写了二十多年前的社会现实, 启发人们将其与当时现状进行对照, 懂得批判与取舍。这是继《狂人日记》后的又一篇讨伐封建制度和封建文化的战斗檄文。《警察与赞美诗》写于十九世纪, 美国资本主义发展到垄断阶段, 爆发了三次经济危机, 造成大量中小企业破产, 广大劳动人民失业, 流离失所。垄断造就了一小撮亿万富翁和挣扎在死亡线上的广大劳动人民。小说揭露了资本主义社会的黑暗现实, 反映了下层人民生活和精神的痛苦。两篇文章有着相似的时代背景:即社会导致了个人的命运悲剧。这样的介绍使学生明白课文内容中的情节和人物命运走向的真正原因是什么。

三、人物形象

文章的主人公孔乙己和苏贝有着诸多相似点, 如衣衫褴褛、

对于生物学来说, 实验是它的根本, 它是一门以实验为基础的自然科学。实验教学是实施素质教育的最重要环节之一, 培养学生的实验观念, 对实验的积极性以及对实验的态度, 是现在中学生物实验教学中最重要的部分, 能够培养学生实际才能。

一、初中生物实验教学的现状

(1) 生物实验教学的概念没有完全普及, 实验教学观念落后。实验教学对于初中生学习生物是非常重要的, 通过实验, 学生可以从中得到书中的概念, 加深对书本基础知识的理解, 还可以培养学生的进取精神, 但是大多数学校还只是将实验课当做理论知识的补充, 没有真正地意识到实验课的重要性, 在某些方面来说实验课比基础理论课更加重要。而现在, 生物实验课的概念没有完全普及到各中学, 甚至有的学校生物实验的实验报告都是空白的, 实验教学观念的落后, 造成了对生物实验起步较晚, 造成了学生生物实验观念的薄弱, 对很多理论知识无法完全吃透, 对于生物教学是一大盲点。

(2) 生物实验教学的教学方式陈旧, 跟不上社会脚步的更新变化。因为教学中对于生物实验课教学方式的认识偏差, 造成了生物学科里所有实验的教学步骤都没有区别, 也就是说学生只是照着书上的步骤和老师黑板上所写的步骤来完成实验, 实验结束后由老师提出实验结果。学生们少了自己动脑筋的环节, 机械性地按照老师的要求走, 没有自我的思考和自我完善的过程, 失去了对于实验课的真正意义, 忽视了生物实验课操作过程的思考和创新, 将实验课变成了一种死板的教学。学生并不是从中得出理论而是顺着理论做, 不仅仅会对实验结果感到迷惑, 更重要的是, 当实验与定义产生相悖的情况后, 学生无法对正确的知识做出正确的选择。

(3) 实验课的教学重点不合理, 没有统一的实验课教学方案。在上实验课的时候, 很常见的一种现象, 就是在做实验时课堂上乱作一团, 大家手忙脚乱, 没有一个统一的步骤和规划。老师将书本上的理论知识介绍得相当详细, 对于定义和概念化的东西讲解到位, 可是却没有对实验中容易出现的问题和重要的实验步骤做单独强调, 导致做实验的时候学生不知从哪下手, 打乱步骤, 最终老师还是要重新讲解实验的重点。同学们不得要领, 很难从实验里得到他们想要的结论和答案, 实验课就等于在浪费课时。

二、开展初中生物实验课的有效方案

在初中实验课的开展活动中, 必须有系统的一套可行的方案, 来帮助学生们在实验课里认识和了解所学的概念和定义, 让理论的知识能够和实验所得的结论相结合, 帮助学生更好地理解穷困潦倒、本性善良、尚存尊严等。具体的描写有孔乙己穿一件“似乎十几年没有洗也没有补的长衫”, 而苏贝亦是破旧的衣裤和鞋子, 孔乙己因受人嘲笑, 苏贝则是连大酒店的门都进不去;孔乙己得些钱便换酒喝, 毫无生计打算, 能偷便偷, 而苏贝也是在麦迪逊广场的长凳上过一日算一日, 只有在天冷时才为生活做些谋划。尽管如此, 孔乙己却能分茴香豆给孩子们吃, 而苏贝也没有做伤天害理的事, 可见他们生活穷困却为人善良。并且因为仅存的一点尊严, 让孔乙己和苏贝看来更可怜。引导学生了解这些内容, 就会使课文的主题更容易显现。

四、文章主题

通过以上的分析, 可以使学生初步了解造成两人的命运悲剧的原因是当时的社会。贫富悬殊, 等级差距。如孔乙己在偷书后被书本知识, 巩固生物理念。所以制订一套初中生物实验课的有效方案, 对学生学习生物课程是非常有必要的。

(1) 必须让学生了解学习目的, 明确学习目标。教师必须先让同学明确自己的学习目标和目的, 了解每一次实验课的内容和学习目的, 不要认为实验课好玩或者可以糊弄, 而是要培养学生用一种认真积极严谨的态度去面对实验课程, 让他们了解除了明确材料上面的实验目的之外, 还必须明确实验必须有认真的态度。在明确学习目标后, 应该让学生选择适合自己的试验方式, 合作或者个人实验, 老师应该让学生明确实验过程, 帮助他们进行实验报告的总结, 以了解他们完成实验目的的情况和评分。

(2) 老师应该协助同学进行实验课的准备工作、监督督促学生们做好实验器材的准备, 以及要将实验重点告知。往往在实验中, 学生们会过于在乎结果而忽略过程的重要性, 可以说, 实验的精髓在于过程, 只有有了完备的过程, 才有可能做出最符合逻辑和课本理论知识的结果。通过让学生动手、动脑, 开发学生分析能力和思维逻辑能力, 培养学生科学严谨的实验态度, 既掌握了知识, 又提高了能力。此外, 在实验结束以后, 老师应该督促学生养成对实验器材负责的态度, 实验课完成后, 整理、收拾好实验器材, 也是对学生社会责任感的培养。

(3) 要求学生对教材的掌握以及重点实验进行现场评分。老师应该让学生了解, 上实验课并不只是玩一玩而已, 实验课的要求应该相应提高。简单说来就是, 老师对教材上要求同学们深入认识及重点的实验应该进行考核, 在此之前老师应该对所有同学讲解实验的难点及本章内容的重点, 在重点与难点相结合的情况下, 要求学生们自主分组实验, 可以以小组评分或者个人评分的方式来为实验课进行打分。例如在显微镜的使用实验中, 以时间或者以观察的程度来进行评分表评分, 可以自己完成并且步骤没有明显错误的成绩为A, 而发生问题在老师的指导下完成改正并成功观察出结果的, 评分为B, 而与老师一起, 在老师的帮助下成功完成实验的同学评为C, 并且以此成绩作为实验课的平时分, 在不断的竞争和学习之下, 养成良好的实验习惯。

总之, 初中生物课的实验教学对学生来说是非常重要的, 在实验的过程中, 学生们不仅可以学会在其中寻找答案, 并且懂得了用科学严谨的实验去证实自己的猜测与推理, 结合书本知识进行概念的梳理和定义的巩固, 让初中生物学变得更加生动, 真正培养起学生的才能。

(江苏省大丰市实验初级中学)

丁举人吊着打, 打至腿折却无人关心, 并被人认为是“昏了头”去偷丁举人家的书, “他家的东西偷的吗”, 由此可见社会的黑暗, 民众的麻木。而苏贝的故事一样反映了美国社会的现状。即苏贝在惹是生非时, 警察无所作为, 视而不见。在苏贝幡然醒悟, 梦想重新做人时却被判入狱, 实在可笑。但是无论怎样, 在当时的社会环境中, 注定了他们两人的悲剧和结局, 而且还有无数的孔乙己和苏贝在重复着这样的故事。

《警察与赞美诗》李文俊译本浅谈 篇8

[关键词]欧·亨利;《警察与赞美诗》;李文俊;译本浅谈

欧·亨利被誉为世界短篇小说巨匠,一生创作了很多优秀的文学作品,其中小说《警察与赞美诗》更是被广大的读者认可和广为传颂,也受到读者的热捧。为了便于更多的读者在阅读小说的时候,可以原汁原味地体会到小说的深刻含义,就需要翻译者在翻译的时候对小说的修辞和语言有深刻的研究。欧·亨利善于使用幽默的语言去讽刺和批判现实社会的黑暗面,这给予其作品很大的艺术魅力,在人们捧腹大笑的同时体会到作者想要表达的一丝心酸。本文试从李文俊对《警察与赞美诗》的翻译本出发,对其进行深刻解析,探索出作者想要表达的意义,以及翻译者是如何保留和传达的。

一、《警察与赞美诗》的作者和作品分析

欧·亨利,英文名O.Henry,原名威廉·西德尼·波特,是美国20世纪杰出的短篇小说家,同时也是美国现代小说的奠基者,被世人称为与法国的莫泊桑和俄国的契科夫齐名的三大短篇小说巨匠。在欧·亨利年少的时候,他就表现出了极大的绘画创作兴趣,但是一直没有创作出惊人的绘画作品。一直到了结婚以后,在妻子的不断鼓励下,他开始了文学创作,但是也没有发表出好的作品。后来不幸的是被冤枉进入到监狱中,在监狱的那段时间,欧·亨利有了大量的时间去研究小说的写作,也以欧·亨利为笔名发表了很多短篇小说,在美国文学界引起极大的关注。欧·亨利在生前几乎利用所有时间去进行小说的创作,留下了一篇长篇小说和接近三百篇短篇小说。欧·亨利的作品因辛辣的语言、精巧的结构和独特的构思,生动形象地表现美国下层人们的贫穷生活而闻名世外。

《警察与赞美诗》讲述的是个悲喜交加的故事。一个流浪汉苏比,在冬天没有地方可去,就想到去监狱度过寒冷漫长的冬天,于是尝试了很多犯罪的行为,例如吃霸王餐,扰乱社会治安秩序和大胆调戏良家妇女等等,结果却都是失败的。但是这个流浪汉没有放弃,继续想着其他的办法去闯祸。一天,苏比无意间散步到一个古朴的教堂前面,教堂里飘出的优美的歌声把苏比给感染了。在听过这首好听的颂歌以后,苏比的思想发生了翻天覆地的变化,他的内心萌生出一种想要与悲惨的命运相抗争的勇气。于是他决定从今天以后好好做人,准备到市区里找份工作,不再欺骗和依赖他人,他想要在社会上做个有头有脸的人物。就在苏比对自己的命运充满了动力和希望的时候,却被警察关进了监狱。作者使用幽默的语调描写了流浪汉苏比在不同的时间里为了达到自己的目的做出的各种啼笑皆非的事情,令人不敢相信,但是更加不可思议的是警察对这些犯罪行为的宽容。当苏比想要正常过日子的时候,警察却找上门带走了什么事都没有做的苏比,这真是个很好的讽刺。本文试选取李文俊大师对《警察与赞美诗》的翻译本,研究其中的翻译手法的作者个人的特色,从而为读者很好地展示这部小说。

二、幽默的语言与喜剧性创作手法

翻译想要保留原著的深刻含义就需要与原著保留深刻的关联,但是在实际的翻译过程中,不同的语言通常具有巨大的差异,这样就给保留原著中的幽默的风格带来了很大的困难和挑战。小说《警察与赞美诗》中作者欧·亨利运用多种多样的幽默手法,使用了一些错误的词语以及夸张手法,赋予了人物鲜明的性格特征,而且取得了很好的艺术效果,暗示了主人公的命运发展。对于如何保留原著的独有幽默,翻译者又是怎样进行处理的,我们来看以下例子。

在小说《警察与赞美诗》中有一处令人拍案叫绝的幽默的使用:在主人公流浪汉苏比原本想要进入到豪华的酒店去住宿的愿望没有实现的可能性时,苏比不得不降低自己的标准,又选择了一个根本看不上眼的饭店去食宿,虽然这个饭店很平常,但是却给予那些没有多少钱但是吃的还非常多的顾客满足感。在这处,作者使用了两个单词,分别是accusive和talltale,这两个单词比较常见,但是组合在一个句子中,却非常生动形象地描绘出苏比落魄的生活以及邋遢的穿着。这里的皮鞋是受到世人的责怪的,裤子被人们指责,这个地方原本可以直接翻译,但是李文俊大师使用了非常接地气的翻译手法,这样使读者的眼前浮现出栩栩如生的场景,暗示出苏比自己没有任何金钱的窘迫的命运。

在小说中还存在很多处作者独有的描写手法,比如对人物肖像的描写方法的使用,不但对一个人物的身材、相貌和表情进行描写,甚至还对小说中各种人物的衣着进行详细的描写。我们知道,在文学创作中,关于对人物的塑造方面最好的手法就是对人物进行全方位的描述,从多个角度去呈现给读者一种视觉享受。小说《警察与赞美诗》得对苏比、侍卫、警察以及女子等等都进行了阐述,作者欧·亨利没有像常人那样对人物的多个方面进行描述,而是单单选择了服饰的刻画。比如当苏比为了急切地进入到监狱里过冬,他就选择对一个年轻的美丽女子做出不好的行为的原文,李文俊翻译成一个穿着朴素但是却非常令人喜欢的年轻女人。但是作者在描写苏比准备偷窃一个男子的雨伞只为可以进入到监狱的时候,李文俊是这样翻译这个男子的,说他是个穿着整齐、衣冠楚楚的绅士。但是结果却非常意外,这个年轻的女人竟然主动反过来勾搭苏比;这时苏比万万没有想到的,是这个穿着良好的男子竟然是个来路不清楚的人。在这里穿着朴素但是非常让人喜欢的女子以及穿着整齐的男子,在我们一开始看来都是好的象征,但是在了解以后,他们确实不是正经的人物。读者在阅读完以后情不自禁要为作者欧·亨利独有的描写手法拍掌自服,同时在内心深处也会对那个时候社会的黑暗、肮脏以及丑陋有个更加深切的体会。

三、对译文的举例浅谈

短篇小说家欧·亨利的小说被读者广为流传和歌颂,主要的原因就是作者善于使用最短的文字篇幅反映出社会的本质,给读者耐人寻味的感觉。同时精巧的构思、绝妙的语言以及幽默的语调等等都是作者成功的必要因素。在如何让读者很好感受欧·亨利小说的绝妙,如何完美的保留小说中的幽默手法方面,已经有很多的翻译家对此进行了无数次的尝试。但是要把小说的精妙给保留下来却不是那么简单的事情。下面作者将对李文俊的中文译本进行举例解释。

在小说中有这样一处的描写,就是苏比在进入到一家富丽堂皇的饭店时被赶了出来以后,苏比也明白了自己的身份,于是他选择一家看起来很朴素的饭店。描述这家餐厅时,作者欧·亨利使用了单词“thick”和“atmosphere”以及“crock=cry”。作者在这里巧妙地利用了词语的多重意思,在句中“thick”和11 thin”的意思是多样的,而翻译也是多种多样的。这两个词语在意思上有一部分是相反的。翻译者在翻译的时候需要准确地理解这些词语的含义,明白怎么样更好地翻译出文章的相反的意思。李文俊的翻译里使用了一些“归化”的翻译方法,经常使用词语“里”来和其他的词语搭配一起,比如“妖里妖气”“糊里糊涂”和“土里土气”等。在这些词语中,“里”是作为一种语气的助词放在词语的尾端,在词语中经常带有一种贬低的意思。因而,李文俊先生的翻译用“土里土气”来形容破旧饭店的茶碗的粗糙,也使用了“不优雅”形容饭店中的氛围,更加适合中国读者在阅读时的语言顺序。在这段的后面描述饭店中的“汤”和“餐巾纸”,李文俊将它翻译为“旧饭店里面的菜汤以及餐巾纸稀少的一直发亮”,他使用了“稀少”和“一直发亮”来生动描写在破旧饭店里面的东西质量的不合格,但是这些词语用来描写旧饭店里面的“汤”确实非常不合适的。他的翻译本被教育部批准选入到高中语文课本中,但是却受到了很多高中语文老师的批评。很多人认为他这样的翻译是不符合句式的,但是笔者却感觉李文俊先生翻译得很好。我们知道汤里面没有很多东西,稀稀拉拉地放点菜进去,完全可以通过汤看到碗底,因此用“稀少”来描述破旧饭店里面的东西是非常符合实际情况的。

在后来,苏比一直苦思着去外面到处寻找可以让自己进入到监狱的机会,于是他又到处溜达到其他的地方。在原文中是有这句话。这句话看似非常简单,但是想要完整保留下原文的精巧的结构,翻译出来又非常生动和形象是非常困难的。不同的翻译者对这句话的翻译是不一样的,会根据自己的理解去翻译这句话,比如王永年就把这句话翻译为“明亮的街道,最愉快的心情,最轻率的盟誓和最轻松的歌声”,但是却没有翻译出文章的精巧构思和明快的语调;更多的人把“librettos”翻译为歌声,但也是非常不贴合文章的;还有一部分人将它翻译为“歌剧”。李文俊根据原文的意境以及作者的语气去翻译这句话中的多义词,不但很好地保留了原文的意思,而且把文章的精巧和明快的感觉翻译出来了。

四、总结

从上文我们知道,不同的语言想要在内容和思想上保持统一,就需要我们的翻译者掌握在不同语言之间的互相交流和沟通技巧。欧·亨利小说独有的特色就是善于使用不同的词语表达作者丰富的思想。在欧·亨利的小说中也许,对社会黑暗面的批判力并不是那么大,但是在文字使用上他绝对是一把好手。他能够使用简洁明了的文字去表达丰富的含义,修辞手法的使用也达到了巅峰,带来幽默的艺术效果。翻译者在翻译的时候需要克服语言带来的一定的差异性,积极地面对语言的差异,想尽办法去弥补语言带来的缺陷,才能达到最好的翻译效果。

[參考文献]

[1]马军.论欧·亨利的创作风格——以《警察与赞美诗》为例[J].沈阳师范大学学报(社会科学版)侧)05(3).

[2]张乃奇.调侃法律赞美宗教.试论《警察与赞美诗》的主题兼及其它[J].辽宁师范专科学校学报,1999(05).

[3]王霞.《警察与赞美诗》的功能语言学分析[J].山东外语教学,2005(01).

[4]张文明,金成星.从前景化角度剖析欧·亨利小说的幽默风格——以《警察与赞美诗》为例[J].宿州学院学报,2012(10).

[5]阮温凌.走进迷宫:欧·亨利的艺术世界[M].北京:中国社会科学出版社,1997.

[6]李晶媛.欧·亨利作品《警察与赞美诗》的英语翻译技巧和分析[J].英语广场·学术研究2013(01).

[7]徐丽娟.简析英语小说《警察与赞美诗》修辞格的语义功能[J].外语与外语教学,2001(09).

(收稿日期:2015-12-25)

上一篇:高中英语教学法下一篇:小学安全教育周计划安排