哲理英文名人名言

2024-07-09 版权声明 我要投稿

哲理英文名人名言(精选5篇)

哲理英文名人名言 篇1

2) Jack of all trades and master of none门门精通,样样稀松。

3) Judge not from appearances人不可貌相,海不可斗量。

4) Justice has long arms天网恢恢,疏而不漏。

5) Keep good men company and you shall be of the number近朱者赤,近墨者黑。

6) Like knows like惺惺相惜。

7) Like mother, like daughter有其母必有其女。

8) I can because i think i can我行,因为我相信我行!

9) Like tree, like fruit羊毛出在羊身上。

10) give more than you planned to多多给予,不必计较。

11) hang on to your dreams追逐梦想。

12) ignore those who try to discourage you 阴险与打击勿放心上。

13) Finally, you begin to understand that the top point you endeavor to seek is just the balance point of your life!终于有一天,你意识到:原来只要找到人生的平衡点时,就是最高处!

14) Life is half spent before we know what it is人过半生,方知天命。

15) Action speak louder than words行动胜于言语!

16) Never say die永不气馁!

17) take control of your own desting命运掌握在自己手上。

18) To be both a speaker of words and a doer of deeds既当演说家,又做实干家。

19) Variety is the spice of life变化是生活的调味品。

哲理英文名人名言 篇2

Robert Lee Frost(1874-1963)is an American poet,a lyrical poet,and an authentic painter of local landscape.He was the most popular American poet from 1914 to his death.He won the Pulitzer Prize four times,received commendations by the American Academy of Arts and Letters and the poetry society of America respectively in 1938 and 1941,received honorary degrees from forty-four colleges and universities and became the nation’s unofficial Poet laureate when he was invited to read“The Gift Outright”at the inauguration of President John F.Kennedy in 1961.

Frost’s poetry is always a delightful experience to read.On the surface,his poems are very simple,but they are in fact profound and meaningful if considering them over and over,because most of his poems are endowed with philosophical meanings.Frost’s favorite subject matter was New England life and farming.But underneath the description of country life,there is often a deeper and wider meaning,some experience or truth about life itself.

2 Wisdom and Insights between Simple Lines

Frost was politically conservative,showing indifference to immediate political event either national or international,which left his verse unruffled.He stood aside from the literary movements of20th century since he showed little interest in experimentation in form.Yet he stood aloft among his contemporary poet,because of his modern thematic concern.In his poems he managed to construct a momentary stay against confusion.The New England landscape he portrayed in his poems reflects the fragmentation of modern society.The grotesque characters under his pen reveal the tension of modern life and alienation among modern people.He also wrote about something universal,about death and life,love and hate,war and peace,the good and the evil,for which his generally regarded as a poet of philosophy.

2.1 On human beings and nature

“Stopping by Woods on a Snowy Night”is perhaps the bes known of all his poems.Louis Untermeyer,American critic and poet,says that such a poem once in the mind of a reader will never leave it.Another critic calls this poem the supreme example o“Mr.Frost’s ability to enter into the life of nature.”As one o Frost’s most important writings,this poem is mainly a picture or an episode set within the picture.In classic Chinese landscape poems,a picture within a poem or a poem within a picture is not only the pursuit of the poet but also interesting and enjoyable for the reader.“Stopping by Woods on a Snowy Night”is also a good example for comparing American with Chinese poems of this type.

The basic image of this poem is a snowy scene that the speaker views and a series of implicit questions that the scene causes“Woods”in this poem stands for nature.Not all readers who like this poem are aware that this poem suggests deep thought abou death and about life.The strange attraction of death to man is symbolized by the dark woods silently filled up with the coldness o snow.The poem opens with the first question,who own the wood?The speaker seems uncertain about the owner,for he uses the linguistic hedge“I think”to moderate his statement“I know whose woods these are”.Symbolism is one of the techniques mos frequently used in Frost’s poetry.Some critics say that horse in this stanza stands for the animal world,symbolizing a king of life that does not understand man’s action.

The speaker begins the second stanza by mentioning that his horse is unaccustomed to stopping without a reason.Accordingly,another implicit question is raised:why does he stop?Or what attracts him?The hedge“must”in the first line indicates that the horse can really consider the man’s reason for stopping.It was not the horse but the man the was feeling“queer”,which is“saying one thing in terms of another”.

The third stanza continues the inquiry of the second one,and in a more direct way.The horse seems to“ask if there is some mistake”In this stanza the speaker emphasizes the stillness of the night,the isolation and privacy of the moment,It was so still that he could“hear”ever the“easy wind“flowing and the“downy flake”falling,Tension begins to build up in the speaker’s mind:though he seems to enjoy the still night,he also feels doubtful momentarily,as to what he is doing and what he is going to do.

The fourth stanza summarizes the implications of the details in the preceding stanzas.It seems that the speaker there answers the question why he stopped by the woods and by the snowy night.Three adjectives(lovely,dark and deep)in the first line of this stanza reinforce one another,not only do they present tow different aspects of nature,but they also reveal the speaker’s contradictory attitude towards nature.

This poem is well unified and coherent.It has a narrative quality in that the speaker accounts his moving,his stopping,his meditating,and his resolving to go on his journey.Another element of this poem’s coherence is its logic.The first three stanzas raise implicit questions and the final stanza gives the answer,though not so explicit.Thirdly,the regular rhythm and rhyme pattern help achieve coherence and cohesion,the rhyme pattern is not only a pleasure to ears but also a support to the poem’s meaning.In this poem a difficult rhyme scheme is used.Instead of using a-b-a-b,Frost uses a-a-b-a.He also picks up the unrhymed sound of each stanza(the third line)and links it with the rhyming sound of the stanza that follows it and become the main rhyme in the next stanza.In the final stanza,Frost uses d-d-d-d to replace d-d-e-d to terminate the rhyme scheme,which is the interlocking rhyme and in this way to suggest the end of the action in the poem as well as the end of life—death.The sense and the musical effect of the poem are also reinforced by the skillful use of alliteration and assonance.One thing must be pointed out:though the poem is regular in its iambic pentameter,Frost avoids metrical monotony by departing from the pattern slightly in the final stanza,and by his masterful control of tempo.The images in the poem can be divided into two kinds,visual images(e.g.woods house,village,Snow Lake,harness bell)and auditory images(e.g.shake of bells,the sweep of easy winds and downy flake).They correspond to the sensory feelings of the poet as well as the readers,and therefore create vividness.

The attraction of the beauty of nature makes the speaker stop in his journey.He finally turns away from it,with a certain weariness and yet with quiet determination to face the needs and demands of life.This stresses the central conflict of poem between man’s enjoyment of nature’s beauty and his responsibilities in society.Poems can have multiple themes and this poem is no exception.The theme here may be the necessity to face the responsibilities,inherent in adult or the seductiveness of death as an attractive way of escaping the weight of responsibility.This poem is about our lost connection with the natural world.Our ego bound activities take over our entire adult life.No time to appreciate the natural world.No time for activities that have no specific reason to admire nature.Even the horse senses there is wrong with stopping in these woods because the horse is trained by humans.“…..promises to keep……”is the abiding theme of all of our lives as urban dwellers.This poem may also tell us that duty and responsibility take precedence over beauty and pleasure.

2.2 On man and his internal world

“The Road Not Taken”is another one of his most importan philosophical poems.Some critics believe that the poem is set in some particular woods where the road diverges into two directions There is a little stream in western Canada where the Canadian Pacific Railway crosses the Continental Divide.The tourist trains all stop at that point,for the right hand branch of the stream flows into the Pacific Ocean,and the left hand branch into the Atlantic.Forks and crossroads are everywhere and confront everyone.We must make choices in front of them and take full responsibility for the consequences.By turning this concrete,common experience into poetry Frost raises this experience to a symbolic level of universal significance.With less colloquial speech rhythms than in“Mending Wall”,the poem is written in regular stanzas and rhyme schemes.

“And sorry I could not travel both.”is the second line o this poem.Here,a strong sense of regret is clearly demonstrated by the traveler before he makes a choice.In an attempt to make a decision,the traveler“looks down one as far as I could”.The road that will be chosen leads to the unknown,as does any choice in life As much he may strain his eyes to see as far the road stretches eventually it surpasses his vision and he can never see where it is going to lead.So,the future is a mystery,we cannot see it clearly but one choice must be made.Then he took the other,“as just as fair,and having perhaps the better claim.”What made“the other”has the better claim is that“it was grassy and wanted wear”which is mysterious and adventurous for the traveler.In this stanza the narrator took“the road less traveled by”exactly illustrates his personality and the kind of people the poet admires,that is,one who does not want to necessarily follow the crowd but do more o what has never been done,what is new and different.

“And both that morning equally lay in leaves no step had trodden black.”The leaves had covered the ground and since the time they had fallen no one had yet to pass by on this road.Perhaps Frost does this because each time a person comes to the poin where they have to make a choice,it is new to them,somewhere they have never been and they tend to feel as though no one else had ever been there either.“I kept the first for another day!”The desire to travel down both paths is expressed and it is not unusual but“knowing how way leads on to way”,the speaker of this poem realizes that the decision is not just a temporary one and he“doubted if I should ever come back.”This is his common sense speaking and acknowledging that what he chooses now will affec every other choice he makes afterward.

Once again,the regret hangs over the traveler like a heavy cloud about to burst at the end of the poem.He realizes that at the end of his life,“somewhere ages and ages hence”,he will have regrets about having never gone back and traveling down the roads he did not take.Yet he remains proud of his decision and he recognizes that it was this path that he chose that made him turn out the way and he did and lives his life the way in which he lived.“I took the road less traveled by and that had made all the difference.”To this man,what was most important,what really made the difference is that he did what he wanted.If he hadn’t,he wouldn’t be the same man he is now.

The poem seems to be about the poet,walking in the woods and coming upon a fork in the road,he feels sorry that he could no take both roads and he has to choose which road he should follow on his walk.In reality,it concerns the important decisions which one must make in life.Usually we are confronted with this dilemma and can not have thing worked in our own ideal way.But choices must be made and our decisions prove irrevocable,one must give up one desirable thing in order to possess another.Whatever the outcome,one must accept the consequences of one’s choice for i is impossible to go back and have another chance to choose differently.Everyone is a traveler,choosing the roads to follow on the map of their journey,life.There is never a straight path that leaves one with but a sole direction in which to head.Regardless of the original message that Robert Frost had intended to convey,his poem,“The Road Not Taken”,has left its readers with many different interpretations.In any case,however,this poem clearly demonstrates Frost’s belief,that is,the road one chooses to travel tha makes him the man who he is.

2.3 On the relation of human beings

Since literature is the reflection of the social life,in Frost’s volumes,what he displays is just the encyclopedic epitome of the society,which shows all aspects in New England,so the relationship between man and man would be an unavoidable topic.In Frost’s poems,a part of simple conversation or monologue often reflects some kind of phenomenon in the society,so to some extent,the meanings of his poems are usually thoughtful and profound.The environment where he lives in greatly influenced his creation of poems,therefore the people there and the relationship between them always inspired Frost.“Home Burial”is his masterpiece on dealing with the relationships among human beings.“Home Burial”is a poem discloses the relationship between husbands and wives the sweetest and most intimate one in the social relationship.

From the title,the relationship between the couple and their neighbors could be found.Subjectively they bear their own ideas about his or her spouse.In our common sense,no matter when the death happens,the people alive would get together to discuss how to deal with the funeral.At the same time,they would send the unfortunate news to their relatives,their acquaintances to be presen at the funeral.For the rich family,they would hold decent funerals to bury the deceased,even for the poor;they would get their relatives or neighbors,friends together to help them.But the title of the poem“Home Burial”implies that the couple finishes the funera by themselves.Although they live in a country,some of the villagers should have assisted them.

In this poem,the main stage is merely designed in the couple’s house.It shows that the husband and the wife quarreled resentfully on the day when the man buries their little son,who died a few days ago.The wife,Amy,stands by the window discerns the whole process of the burial.His coming is out of her expectation and his commanding interrogation makes her seethe the rage in the deep heart.She feels depressed for her husband’s attitude towards their son’s death.So she warns her husband not to mention the death in front of her for fear of breaking her heart,all her warnings are in vain.On the contrary,he mentions it over and over again.A last,she makes the determination to leave the house.Seeing this the husband tries to persuade her to stay,but his consolation is absolutely wrong.His pretext to stop her from leaving is that the quarrel between them may be overheard by passers-by.By and by,the smoldered rage bursts out like the erupting volcano.She departs her husband and rushes out.

By analyzing this poem,Frost’s opinion about the relation o human beings is exposed.He thought,between man and man,especially for modern people,there is always a kind of barrier existing in their hearts.No matter whom,the couple,friends or neighbors this kind of phenomenon would be found.It seems that there aren’t any true or pure emotions but the barriers,the contradictions and the suspects in their souls.When something unhappy happens though they have established very well-built relationship before they begin to build walls in their hearts and refuse to communicate with others;moreover,they stop others from approaching or getting in their lives.

3 Conclusion

In Robert Frost,the American people found their poet,their singer and their seer.Frost is a philosophical poet as well as a poe of profound simplicity.In the ripeness of his years,Robert Fros was acclaimed as few artists have been during their lifetime:his government officially recognized his greatness as man and poet,and critics hailed his poems as modern classics.Frost deliberately tries to make his blank verse smooth,easy,informal,and as much like common speech as possible,which can be understood by the average person.Frost holds that the idea should unfold as the poem progresses.Readers may discover that many of his poems begin as a seemingly simple narration of a seemingly simple incident,but end by suggesting meanings far beyond anything specifically referred to in the narrative.All of these things illustrate Frost’s belief that a poem begins in delight and ends in wisdom.His poems are shining stars in the sky of literature and philosophy which can arouse people’s enthusiasm to love the nature and illuminate modern peo-ple’s lives,though they are simple.

摘要:如果从20世纪美国推出一位民族诗人的话,那就是罗伯特·弗罗斯特。该文从语言、风格以及主题对他的几首哲理诗进行了简要分析,旨在展示其诗中蕴含的真理、智慧以及对现代生活的启示。

关键词:罗伯特·弗罗斯特,诗歌,哲理,智慧,寓深刻于简单

参考文献

[1]Cunliffe,Marcus.The Literature of Untied States[M].New York:Penguin,1986.

[2]Isaacs J.The Background of Modern Poetry[M].New York:E.P.Dutton,1992.

[3]程爱民.美国文学选读[M].南京:南京师范大学出版社,2004.

[4]金莉,张剑.文学原理教程[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.

富含哲理英文句子 篇3

伟大的人物总是愿意当小人物的。-- R. W. Emerson 爱默生

早睡早起使人健康、富裕又聪明。-- Benjamin Franklin 富兰克林

生活只是由一系列下决心的努力所构成。-- T. Fuller 富勒

目标决定你将成为什么样的人。-- Julius Erving欧文

人类所有的智慧可以归结为两个词 - 等待和希望。-- Alexandre Dumas Pére大仲马

光勤劳是不够的,蚂蚁也是勤劳的。要看你为什么而勤劳。-- H. D. Thoreau梭罗

人必须相信自己,这是成功的秘诀。-- Charles Chaplin卓别林

我不缅怀过去的历史,而致力于未来的梦想。-- T. Jefferson 杰弗逊(美国第3任总统

我们要尽可能为生活增加一些东西,而不是从中索取什么。-- William Osler 奥斯勒

没有学院和大学的帮助,人生本身也正在变成一所高等学府。 -- Thomas Alva Edison 爱迪生

不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的。(英国剧作家 莎士比亚

冬天来了,春天还会远吗?( 英国诗人, 雪莱

忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。 (法国思想家 卢梭

有志者,事竟成。 (美国发明家 爱迪生

历史使人明智;诗词使人灵秀;数学使人周密;自然哲学使人深刻;伦理使人庄重;逻辑修辞学使人善辨。( 英国哲学家 培根

一朝被蛇咬,十年怕井绳。

天有不测风云。

身正不怕影子斜。

白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。

病从口入,祸从口出。

夜郎自大。

同仇敌忾。

知足常乐。

事实胜於雄辩。

吃一堑,长一智。

别人为食而生存,我为生存而食。—— Socrates 苏格拉底

易得者亦易失。 —— Hazlitt 赫斯特

我们欲望中的东西,我们很快就信以为真。—— Chaucer乔叟

黎明前的时分是最黑暗的。—— Fuller 富勒

最难过的日子也有尽头。—— Howell 贺韦尔

生活而无目标,犹如航海之无指南针。—— J. Ruskin 鲁斯金

手中的一只鸟胜于林中的两只鸟。—— Heywood 希伍德

一个人可以把马带到河边,但他不能令它饮水。 —— Heywood 希伍德

一个人不能把他的糕饼吃掉之后还留在手上。 —— Davies 戴维斯

时间就是金钱。—— Benjamin Franklin富兰克林

时间不等人。—— Scott 斯科特

没有玫瑰花是不长刺的。—— Ray 雷

英文哲理短文19篇 篇4

1.Feeling in Snow As soon as I walked outside, I was greeted with the shimmering white blanket of cold.Despite the chill overwhelming my skin, inside I was warm.I felt as though I could be giving off heat;I had the desire to stay out in this freeze for hours.It was the type of day that speaks to you through its elements;I took a deep breath to hear more snow was coming.As I walked I looked up, trying to realize what made this day so beautiful, so serene.It was as if time had been put temporarily on hold and I along with it.Or maybe I was the only one unpaused…Either way, the solitude was comforting, and I sensed myself floating away.I sat down on the edge of a curb and listened.All there was to hear was the wind rushing over the top of my head and circling some old, cracking leaves some yards away.To me it was the reassuring sound of nature, trying not to be forgotten.It did start to snow.None of those little flurries, but big, fat flakes which clung immediately to their surface.Then it was time to go and my reverie had to end.As I began walking again, I drifted back into this time frame, calm and cleared.Now if only I could remember where I was going.中文:雪天随想

刚出门,便扑面而来一大片晶莹雪白的冰凉。冷气袭来,肌肤阵阵战栗,而内心却温暖如初。觉得自己似乎能发热,因而渴望在这寒冷中长时间驻足。这是一个大自然与你交流的日子。我深深地吸了一口气,静听雪花飘落,源源不绝。

漫步雪中,举目四顾,我努力思索是什么竟然能够把这一天变得如此美丽和宁静。那一刻,时间仿佛静止了,而我也定在其中。或者,只有我一个人在前行……

无论如何,这种孤寂却令人欣慰。我仿佛脱离了尘世。坐在路边,仔细聆听。只有风从头顶掠过,卷走几码远的干枯树叶。在我心中,这是大自然给人安慰、令人难忘的声音。

真的下雪了!不是零星小雪,而是鹅毛大雪,一落地就凝结在一起了。

该结束沉思离开了!我举步前行时,思绪又转回到现实中来,而此时感觉如此平静,如此清新。

我实在记不得我要往何处去了!

2.自我意识

The man who is aware of himself is henceforth independent;and he is never bored, and life is only too short, and he is steeped through and through with profound yet temperate happiness.He alone lives, while other people, slaves of ceremony, let life slip past time in a kind of dream.Once conform, once do what other people do finer than they do it, and a lethargy steals over all the finer nerves and faculties of the soul, He becomes all outer show and inward emptiness;dull, callous, and indifferent.凡是意识到自我的人从今往后才是独立的;他永远不知疲倦,他明白生命苦短,所以完全沉浸于深深的而又适度的幸福之中。他独立生活,而别人是繁文缛节的奴隶,在醉生梦死之中听从生命悄然流逝。一旦循规蹈矩,一旦人为亦为,呆滞就笼罩着灵魂中一切灵敏的神经和官能。灵魂变得徒有其表,其中空空;迟钝,木然、冷漠。

作者:Virginia Woolf/弗吉尼亚.吴尔夫

3.Of Harmony

It is my temper, and I like it the better, to affect all harmony: and sure there is musick even in the beauty, and the silent note which Cupid strikes, far sweeter than the sound of an instrument.For there is a musick where ever there is a harmony, order, or proportion: and thus far we may maintain the music of the Sphears;for those well-ordered motions, and regular paces, though they give no sound unto the ear, yet to the understanding they strike a note most full of harmony.Whatsoever is harmonically composed delights in harmony;which makes me much distrust the symmetry of those heads which declaim against all Church-Musick.For my self, not only for my obedience, but my particular Genius, I do embrace it: for even that vulgar and Tavern-Musick, which makes one man merry, another mad, strikes in me a deep fit of devotion, and a profound contemplation of the First Composer.There is something in it of Divinity more than the ear discovers: it is an Hieroglyphical and shadowed lesson of the whole World, and creatures of GOD;such a melody to the ear, as the whole World, well understood, would afford the understanding.In brief, it is a sensible fit of that harmony which intellectually sounds in the ears of GOD.注释:

1、harmony:n.融洽、和谐、协调

2、temper:n.性情、脾气

3、note:n.音符

4、Cupid:爱神丘比特

5、whatsoever:无论什么

6、compose:v.著、撰、组成7、distrust:v.不信任

8、symmetry:n.对称、匀称

9、obedience:n.服从、顺从

10、contemplation:n.沉思

11、divinity:n.神、神性

12、hieroglyphical:n.象形文字

13、melody:n.悦耳的音调

中文:我生性耽爱一切之和谐,于此,我且颇以自得;确实,甚至在鸩彼得所奏放的无声音籁之中与美感之内,无不有音乐的存在,其吐音之佳妙迥出一般乐器之上。此亦缘音乐即在和谐、秩序与比例匀称之中,而星际乐声一说至少可以此为部分依据;其秩序井然之动作,节拍分明之步武,此在常人耳中虽悄无声息,然在颖慧者听来,确乃和谐无艺之妙乐。大凡和谐构成之物,必喜和谐,据此,则彼辈攻击一切教堂音乐者,其头脑之中是否尚有匀称二字,我实不能不深致疑虑。至于我自己,我对上述之音乐确实服膺无已,此固与我之虔诚信仰有关,亦系我的特殊禀赋所致;甚即通常旅店之俚俗音乐,所叙不出嬉乐激切之情,尚能使我对那最初制曲人于胸臆之中顿生仰慕之忱与遥深之想;其中圣洁处有非人耳所能察觉者。它是茫茫世界芸芸众生的一篇佶屈恢诡的天启,使上下尘寰彻悟之后捧供识者聆赏的一阙悠扬的妙乐。要言之,它是上彻天听的玲珑曼妙的仙籁的阵阵和谐。

注:本段文字节选自Thomas Browne的名著——《一位医生的信仰》(Religio Medici)的第二章第二节。

4.徐志摩经典之作:再别康桥 Very quietly I take my leave As quietly as I came here;Quietly I wave good-bye To the rosy clouds in the western sky.The golden willows by the riverside Are young brides in the setting sun;Their reflections on the shimmering waves Always linger in the depth of my heart.The floatingheart growing in the sludge Sways leisurely under the water;In the gentle waves of Cambridge I would be a water plant!

That pool under the shade of elm trees Holds not water but the rainbow from the sky;Shattered to pieces among the duckweeds Is the sediment of a rainbow-like dream?

To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant;Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendour of starlight.But I cannot sing aloud Quietness is my farewell music;Even summer insects heep silence for me Silent is Cambridge tonight!

Very quietly I take my leave As quietly as I came here;Gently I flick my sleeves Not even a wisp of cloud will I bring away 参考译文:

轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。

软泥上的青荇,油油的在水底招摇;在康河的柔波里,我甘心做一条水草。那榆荫下的一潭,不是清泉,是天上虹;揉碎在浮藻间,沉淀着彩虹似的梦。寻梦? 撑一支长篙,向青草更青处漫溯,满载一船星辉,在星辉斑斓里放歌。但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫;夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,正如我悄悄的来;我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。

5.用心感受那《第一场雪》 The First Snow

The first snow came.How beautiful it was, falling so silently all day long, all night long, on the mountains, on the meadows, on the roofs of the living, on the graves of the dead!All white save the river, that marked its course by a winding black line across the landscape;and the leafless trees, that against the leaden sky now revealed more fully the wonderful beauty and intricacies of their branches.What silence, too, came with the snow, and what seclusion!Every sound was muffled, every noise changed to something soft and musical.No more tramping hoofs, no more ratting wheels!Only the chiming of sleigh-bells, beating as swift and merrily as the hearts of children.注释:

1.meadows:n.草地、牧场

2.save:prep.除了......以外

3.leaden:adj.铅灰色的

4.intricacies:n.原指错综复杂,这里指树枝盘结交错

5.seclusion:n.宁静、远离喧嚣

6.was muffled:被压抑而低沉

7.tramping:形容马蹄踏地发出“得得”声的样子

8.rattling:形容车轮发出“咯咯”声的样子

9.sleigh-bells:雪橇的铃铛

6.生活的乐趣

Joy in living comes from having fine emotions, trusting them, giving them the freedom of a bird in the open.Joy in living can never be assumed as a pose, or put on from the outside as a mask.People who have this joy don not need to talk about it;they radiate it.They just live out their joy and let it splash its sunlight and glow into other lives as naturally as bird sings.We can never get it by working for it directly.It comes, like happiness, to those who are aiming at something higher.It is a byproduct of great, simple living.The joy of living comes from what we put into living, not from what we seek to get from it.中文翻译:

生活之乐趣来源于良好的情绪,信赖这些情绪,并任由它们如同鸟儿高翔于天空般地自由自在。生活的乐趣是无法靠姿态摆出来的,也无法用戴上一张面具来伪装。拥有这种乐趣的人们无需挂在嘴边,他们自然会焕发出快乐的气息。他们自己生活在快乐当中,也将这样的快乐自然而然地感染着他人,犹如是鸟儿就必将歌唱。

直接追求生活的乐趣却只会使乐趣远离我们,它与幸福一样青睐胸有大志的人们。生活过得高雅、简单便会产生出乐趣。它是我们对生活的投入,而非所求。

7.Love Your Life 热爱生活

作者:Henry David Thoreau/享利.大卫.梭罗

However mean your life is, meet it and live it;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life, poor as it is.You may perhaps have some pleasant, thrilling, glorious hours, even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man„s abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there, and have as cheering thoughts, as in a palace.The town„s poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb, like sage.Do not trouble yourself much to get new things, whether clothes or friends, Turn the old, return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts.Notemean:卑贱的,也可指人小气。

hard:不好的,差的fault-finder :吹毛求疵的人 alms-house:济贫院,养老院

abode:住所

misgiving:疑虑

不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。它不像你那样坏。你最富有的时候,倒是看似最穷。爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。你要爱你的生活,尽管它贫穷。甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。也许因为他们很伟大,所以受之无愧。大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧!不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。找旧的,回到那里去。万物不变,是我们在变。你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

作者简介: 梭罗,H.D.(HenryDavidThoreau1817-1862)。美国人。是著名的作家和思想家。生长在波士顿附近超验主义思想运动中心康科德村,父亲是小业主。他20岁于哈佛大学毕业,曾任教师,从事过各种体力劳动。在学生时代与爱默生相识,在爱默生影响下,阅读柯尔律治、卡莱尔等人的著作,研究东方的哲学思想,同时以爱默生倡导的“自助”精神进行思考,形成了一套独立见解。其作品Walden《瓦尔登湖》在中国广泛传播。

8.有志者事竟成

The secret of success(The key to success)is not so much money as a strong will.A great man is one who has a strong will and an indomitable spirit.In other words, if a man does not have a strong will to win(get)the final victory, he will never succeed in his life.He is no more than a failure.It is quite obvious that there is no difficult thing(nothing difficult)in the world.if you make up your mind to do it, you will certainly accomplish your end.That stands to reason.成功的要诀不是金钱而是一个坚强的意志(用not so mush...as)。一个大人物是一个具有坚强意志和不屈不挠精神的人。换句话说,如果一个人没有坚强意志去获得最后胜利的人,他终其一生永远不会成功。他只不过是(用no more than)一个失败者。

很显明的世界上并没有难事。如果你下定决心去做它,你一定会达到目的。那是显而易见的。

9.我追求的生活Life Desired

That must be the story of innumerable couples, and the pattern of life of life it offers has a homely grace.It reminds you of a placid rivulet, meandering smoothly through green pastures and shaded by pleasant trees, till at last it falls into the vastly sea;but the sea is so calm, so silent, so indifferent, that you are troubled suddenly by a vague uneasiness.Perhaps it is only by a kink in my nature, strong in me even in those days, that I felt in such an existence, the share of the great majority, something amiss.I recognized its social value.I saw its ordered happiness, but a fever in my blood asked for a wilder course.There seemed to me something alarming in such easy delights.In my heart was desire to live more dangerously.I was not unprepared for jagged rocks and treacherous, shoals it I could only have change-change and the excitement of unforeseen.Noteinnumerable:无数的pattern:样式,样品

homely:家常的rivulet:小河,小溪 meandering:蜿蜒的河流

uneasiness:不安

amiss:错误的jagged:不平的 treacherous:叛逆的shoals:浅滩

unforeseen:无法预见的

这一定是世间无数对夫妻的生活写照,这种生活模式给人一种天伦之美。它使人想起一条平静的溪流,蜿蜒畅游过绿茵的草场,浓荫遮蔽,最后注入烟波浩渺的汪洋大海;但是大海太过平静,太过沉默,太过不动声色,你会突然感到莫名的不安。也许这只是我自己的一种怪诞想法,在那样的时代,这想法对我影响很深:我觉得这像大多数人一样的生活,似乎欠缺了一点儿什么。我承认这种生活有社会价值,我也看到了它那井然有序的幸福,但我血液里的冲动却渴望一种更桀骜不驯的旅程.这样的安逸中好像有一种叫我惊惧不安的东西.我的心渴望一种更加惊险的生活。只要生活中还能有变迁———以及不可知的刺激,我愿意踏上怪石嶙峋的山崖,奔赴暗礁满布的海滩。

作者:威廉.萨姆塞特.毛姆/William Somerset Maugham

10.要学会去忍耐

When someone disagrees with you or offends you, don‟t lose your temper.Why? Because it is of no use to do so.You ought to(should)be patient and keep calm lest you should quarrel with him.You must know that patience is not cowardice, but a virtue.I hope that everybody practices it.In addition, patience will also bring us success.When you meet with difficulties in your work, it is no use losing heart.You must keep on fighting until(till)the final victory belongs to you.当有人和你意见不同或开罪你的时候,你切不可发脾气。为什么?因为这样做是无用的(用of no use)。你应当忍耐并且保持冷静,唯恐和他争吵。你必须知道忍耐不是弱而是一种美德。我希望人人都实行它。

另外,忍耐也会带给我们成功。当你在工作中遭遇到困难的时候,灰心是无用的。你必须继续作战直到最后胜利属于你为止。

11.如何应对批评

It is not the critic who counts, not the man who points out how the strong man stumbles or where the doer of deeds could have done them better.The credit belongs to the man who is actually in the arena, whose face is marred by dust and sweat and blood, who strives valiantly, who arrs and comes short again and shortcomings, who knows the great devotion, who spends himself in a worthy cause, who at best knows in the end the high achievement of triumph and who at worst, if he fails while daring greatly, knows his place shall never be with those timid and cold souls who know neither victory nor defeat.----Theodore Roosevelf Notepoints out:指出

doer:实干家

arena:竞技场

mar:毁坏

valiantly:英勇地 arr:到达arrive

shortcomings:缺点

devotion:投入,热爱

12.就为了今天 Just for Today

Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once.I can do something for twelve hours that would appall me if I had to keep it up for a lifetime.Just for today I will be happy.This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that “Most folks are as happy as they make up their minds to be.”

Just for today I will adjust myself to what is, and not try to adjust everything to my own desires.I will take my “luck” as it comes.Just for today I will try to strengthen my mind.I will study.I will learn something useful.I will not be a mental loafer.I will read something that requires effort, thought and concentration.Just for today I will exercise my soul in three ways.I will do somebody a good turn and not get found out: If anybody knows of it, it will not count.I will do at least two things I don„t want to do—just for exercise.I will not show anyone that my feelings are hurt: they may be hurt, but today I will not show it.Just for today I will be agreeable.I will look as well as I can, dress becomingly, talk low, act courteously, criticize not one bit, and try not to improve or regulate anybody but myself.Just for today I will have a program, I may not follow it exactly, but I will have it.I will save myself from two pests: hurry and indecision.Just for today I will have a quiet half hour all by myself and relax.During this half hour, sometime, I will try to get a better perspective of my life.Just for today I will be unafraid.Especially I will not be afraid to enjoy what is beautiful, and to believe that as I give to the world, so the world will give to me.中文:

就为了今天,我将尽力只度过今天而不立刻去解决终身的问题。对一件令我沮丧而又必须坚持一辈子的事,我只能坚持十二个小时。

就为了今天,我会很快乐。亚伯拉罕-林肯说过,“大多数人都是决定想怎么高兴就怎么高兴。”这已经被认为是真理。

就为了今天,我会做自我调整适应事物本来的面目,而不是想方设法使每一件事满足自己的欲望。当机会来临的时候我会抓住它。

就为了今天,我会尽力心强志坚。我会学习,学一些有用的东西。我不会做一个精神上的流浪汉。我会读一些需要努力、思考和注意力集中的东西。

就为了今天,我会用三种方法来磨炼我的灵魂。我会做对某人有利的事但不能被发现,若有人发现了就不算数。我将会做至少两件我不愿做的事情——只为了磨练。我不会让任何人感到我的感情受到了伤害:它们可能受到了伤害,但今天我不想表现出来。

就为了今天,我会过得很惬意。看起来我达到了最佳状态,穿着得体、讲话谦虚、行为礼貌、一点不吹毛求疵,尽量改进和调节自己而不是别人。

就为了今天,我会制定一个计划,我也许不会严格地遵守它,但我一定要有计划。我会避免两种错误:仓促行事和优柔寡断。

就为了今天,我将会独自静静地呆上半小时放松。在这半小时里,某个时刻,我会日后对我的生活有个更好的看法。

就为了今天,我将不再害怕。尤其我不会再害怕享受美丽的事物,并且相信我给予世界的,世界也会给予我。

13.励志诗歌:我想我能行

I Think I Can

By Author Unknown

If you think you are beaten, you are;

If you think you dare not, you don„t;

If you want to win but think you can„t;

It„s almost a cinch you won„t.If you think you„ll lose, you„re lost;

For out of the world we find

Success begins with a fellow„s will;

It„s all in a state of mind.Life„s battles don„t always go

To the stronger and faster man,But sooner or later the man who wins

Is the man who thinks he can.中文:

如果你认为你败了,那你就一败涂地;

如果你认为你不敢,那你就会退缩畏葸;

如果你想赢但是认为你不能;

那么毫无疑问你就会失利。

如果你认为你输了,你就输了;

因为我们发现人世间

成功从一个人的意志开始;

成功是一种心态。

生活之战中,胜利并非总是属于更强和更快的人,胜利者终究是

认为自己能行的人。

14.爱是耐人寻味的

正所谓知足者常乐。真正快乐的人,不会要求所有的事情都尽善尽美。人生需要学会选择,学会放弃。

The beginning of love is to let those we love to be just themselves, and not twist them with our own image-otherwise, we love only the reflection of ourselves we find in them.The happiest of people don„t necessarily having the best of everything;they just make the most of everything that comes along their way.When you were born, you were crying and everyone around you was smiling.Live your life so that when you die, you„re the one who is smiling and everyone around you is crying.The brightest future will always be based on a forgotten past, you can„t get on well in life unless you let go of your past failures and heartaches.中文翻译:

爱之初,让我们所爱的人保持他们的本色,不要把他们强扭成我们自己的模样,否则,我们所爱的仅仅是我们在他们身上的影子。

最快乐的人不必事事尽善尽美,他们只会让大部分事情顺其自然。

当你呱呱落地时,你大声地哭泣,你周围的每个人都朝你微笑。而当你走完余生时,你是唯一微笑的人,你周围的人却要为你落泪。

锦绣前程建立在对过去的宽怀上,如果往昔的失误与烦恼总也不能释怀,生活就难以顺心如意。

15.旁若无人地独舞

困难并不可怕,关键看我们对待它的态度。人的一生中会遇到很多挫折,我们一定要坚强地去面对。

We always convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, than another.Then we are frustrated that the kids aren„t old enough and we„ll be more contet when they are.After that we„re frustrated that we have teenagers to deal with.we will certainly be happy when they are out of that stage.We always tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together.when we get a nice a car, and are able to go on a nice vocation.when we retire.the truth is, there„s no better time than right now.if not now, when? our life will always be filled with challenges.It„s best to admit this to ourselves and decide to be happy anyway.One of my favorite quotes comes from Alfred Souza.He said.“for a long time it had seemed to me that life was about to begin-real life.But there was always some obstacle in the way, someting to be gotten through firest, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid.Then life would begin.At last it dawned on me that these obstacles were my life.” This perspective has helped me to see that there is no way to happiness.Happiness is the way.So treasure every moment that you have.And remember that time waits for no one.So stop wailting until you finish school, until you go back to school;until you get married, until you get divorced;until you have kids;until you retire;until you get a new car or home;until spring;until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy….Happiness is a journey, not a destination.so, work like you don„t need money, love like you„ve never been hurt, And dance like no one„s watching.我们总是相信,等我们结了婚,生了孩子生活会更美好。等有了孩子,我们又因为他们不够大而烦恼,想等他们大些时,我们就会开心了。可等他们进人青少年时期,我们还是同样地苦恼,于是又相信等他们过了这一阶段,幸福就会到来。

我们总是告诉自己,等夫妻间任一方肯于合作,等我们拥有更好的车,等我们能去度一次美妙的假期,等我们退休后,我们的生活一定会完美的。而事实的真相是,没有任何时刻比现在更宝贵。倘若不是现在,又会是何时?我们的生活每时每刻都会有挑战。最好是让自己接受这一事实,无论如何使自己保持快乐的心境。

我很欣赏艾尔弗雷德•苏泽的一段名言。他说:“长期以来,我都觉得生活--真正的生活似乎即将开始。可是总会遇到某种障碍,如得先完成一些事情。没做完的工作,要奉献的时间,该付的债,等等。之后生活才会开始。最后我醒悟过来了,这些障碍本身就是我的生活。”这一观点让我意识到没有什么通往幸福的道路。幸福本身就是路。所以,珍惜你拥有的每一刻,且记住时不我待,不要再作所谓的等待--等你上完学,等你再回到学校;等你结婚或离婚;等你有了孩子或孩子长大离开家;等你开始工作或等你退休;等你有了新车或新房;等春天来临;等你有幸再来世上走一遭才明白此时此刻最应快乐……

Happiness is a journey, not a destination.So, 幸福是一个旅程,不是终点站。所以,Work like you don„t need money, 投入地工作吧,就像你根本不需要钱;

Love like you„ve never been hurt, 尽情去爱吧,就像你从未被伤害过;

And dance like no one„s watching.纵情地起舞吧,就像根本无人观望

16.麦克阿瑟:铁马金戈入梦来

The shadows are lengthening for me.The twilight is here.My days of old have vanished, tone and tint.They have gone glimmering through the dreams of things that were.Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears, and coaxed and caressed by the smiles of yesterday.I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.But in the evening of my memory, always I come back to West Point.Always there echoes and re-echoes: Duty, Honor, Country.Today marks my final roll call with you, but I want you to know that when I cross the river my last conscious thoughts will be of The Corps, and The Corps, and The Corps.(adapted from General MacArthur--Thayer Award Address)Note

tone: v.缓和,减轻

tint: v.染色

coax: v.安慰,哄

caress: v.抚爱

witching: a.有魅力的 bugle: n.喇叭, 军号 reveille: n.起床号

crash: n.爆裂声

musketry: n.步枪射击 mutter: n.咕哝

West Point: 西点军校

echo: n.回声 中文翻译:

我的生命已近黄昏,暮色已经降临,我昔日的风采和荣誉已经消失。它们随着对昔日事业的憧憬,带着那余晖消失了。昔日的记忆奇妙而美好,浸透了眼泪和昨日微笑的安慰和抚爱。我尽力但徒然地倾听,渴望听到军号吹奏起床导对那微弱而迷人的旋律,以及远处战鼓急促敲击的动人节奏。我在梦幻中依稀又听到了大炮在轰鸣,又听到了滑膛枪在鸣放,又听到了战场上那陌生、哀愁的呻吟。

然而,晚年的回忆经常将我带回到西点军校。我的耳旁回响着,反复回响着:责任,荣誉,国家。今天是我同你们进行的最后一次点名。但我愿你们知道,当我到达彼岸时,我最后想的是学员队,学员队,还是学员队。作者简介:

道格拉斯•麦克阿瑟(Douglas MacArthur),美国陆军五星上将。出生于阿肯色州小石城的军人世家。1899年中学毕业后考入西点军校,1903年以名列第一的优异成绩毕业,到工程兵部队任职,并赴菲律宾执勤。麦克阿瑟有过50年的军事实践经验,被美国国民称之为“一代老兵”,而其自身的又曾是“美国最年轻的准将、西点军校最年轻的校长、美国陆军历史上最年轻的陆军参谋长”,凭借精妙的军事谋略和敢战敢胜的胆略,麦克阿瑟堪称美国战争史上的奇才。

这是麦克阿瑟将军的一篇著名演讲,是他一生中最后一次也是最感人的一次演讲,1962年5月,他应邀来到他的母校西点军校,接受军校的最高奖励——西尔维纳斯•塞耶荣誉勋章。他检阅了学员队,和他们共进午餐。

17.我命运,我把握(不断超越自己)

正如世界上没有两片相同的叶子,我们每个人都是独一无二的。相信自己,命运就掌握在我们的手中。

Consider… YOU.In all time before now and in all time to come, there has never been and will never be anyone just like you.You are unique in the entire history and future of the universe.Wow!Stop and think about that.You„re better than one in a million, or a billion, or a gazillion… You are the only one like you in a sea of infinity!You„re amazing!You„re awesome!And by the way, TAG, you„re it.As amazing and awesome as you already are, you can be even more so.Beautiful young people are the whimsey of nature, but beautiful old people are true works of art.But you don„t become “beautiful” just by virtue of the aging process.Real beauty comes from learning, growing, and loving in the ways of life.That is the Art of Life.You can learn slowly, and sometimes painfully, by just waiting for life to happen to you.Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers.You are the artist that paints your future with the brush of today.Paint a Masterpiece.God gives every bird its food, but he doesn„t throw it into its nest.Wherever you want to go, whatever you want to do, it„s truly up to you.试想一下……你!一个空前绝后的你,不论是以往还是将来都不会有一个跟你一模一样的人。你在历史上和宇宙中都是独一无二的。哇!想想吧,你是万里挑

一、亿里挑

一、兆里挑一的。

在无穷无尽的宇宙中,你是举世无双的。

你是了不起的!你是卓越的!没错,就是你。你已经是了不起的,是卓越的,你还可以更卓越更了不起。美丽的年轻人是大自然的奇想,而美丽的老人却是艺术的杰作。但你不会因为年龄的渐长就自然而然地变得“美丽”。

真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱。这就是生命的艺术。你可以只听天由命, 慢慢地学,有时候或许会很痛苦。又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切。你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家。画出一幅杰作吧。

上帝给了鸟儿食物,但他没有将食物扔到它们的巢里。不管你想要去哪里,不管你想要做什么,真正做决定的还是你自己。

18.掌握未来:我们正在起跑点 “We are reading the first verse of the first chapter of a book whose pages are infinite---”

I do not know who wrote those words, but I have always liked them as a reminder that the future can be anything we want to make it.We can take the mysterious, hazy future and carve out of it anything that we can imagine, just like a sculptor carves a statue from a shapeless stone.We are all in the position of the farmer.If we plant a good seed, we reap a good harvest.If our seed is poor and full of weeds, we reap a useless crop.If we plant nothing at all, we harvest nothing at all.I want the future to be better than the past.I don„t want it contaminated by the mistakes and errors with which history is filled.We should all be concerned about the future because that is where we will spend the reminder of our lives.The past is gone and static.Nothing we can do will change it.The future is before us and dynamic.Everything we do will effect it.Each day will brings with it new frontiers, in our homes and in our businesses, if we will only recognize them.We are just at the beginning of the progress in every field of human endeavor.中文:

“我们正在阅读一本页数无限的书的第一章的第一节……”

我不知道这段文字是谁写的,我一直很喜欢并用它们来提醒自己,那就是未来操之在我。我们可以掌握神秘而不可知的未来,从中创出我们所能想象的任何东西,一如雕刻家可以将未成型的石头刻出雕像一样。

我们每个人都是农夫。我们若种下好种子,就会有丰收。倘若种子长得不良且长满杂草,我们就会徒劳无获。如果我们什么也不种,就根本不会有什么收获。

我希望未来会比过去更好。我不希望未来会被那些充斥在历史中的错误所污染。我们应关心未来,因为往后的余生都要在未来中度过。

往昔已一去不复返而且是静止的。任凭我们怎么努力都不能改变过去。未来就在我们眼前而且是动态的。我们的所作所为都会影响未来。只要我们体会的出来,每天都可以发现新的知识领域伴随而生,可能是在家里,也可能是在我们的事业中。我们正处在人类所努力钻研的每个领域中进步的起点。

19.麦克阿瑟为儿子的祈祷词

望子成龙是天下父母最大的心愿,即使是征战沙场的麦克阿瑟将军也未能免俗,看着这篇柔情至深的为儿子祈福的祷告词,不仅使人联想起了鲁迅先生的一句名言“怜子何如不丈夫”。

1.Build me a son, O Lord, who will be strong enough to know when he is weak, and brave enough to face himself when his afraid;one who will be proud and unbending in honest defeat, and humble and gentle in victory.2.Build me a son whose wishes will not take the place of deeds;a son who will know Thee-and that to know himself is the foundation of knowledge.3.Lead him, I pray, not in the path of ease and comfort, but under the stress and spur of difficulties and challenge.4.Here let him learn to stand up in the storm;here let him learn compassion for those who fail.5.Build me a son whose heart will be clear, whose goal will be high;a son who will master himself before he seeks to master other men;one who will reach into the future, and never forget the past.6.And after all these things are his, add, I pray enough of a sense of humor, so that he may always be serious.Give him humility, so that he may always remember the simplicity of true greatness, the open mind of true wisdom, and the meekness of true strength.Then I, his father, will dare to whisper, “I have not lived in vain.” 中文翻译:

1、主啊,恳请这样塑造我的儿子;使他强于自知他软弱之处;恐惧时勇于正视自己;诚实受挫时自豪不屈;胜利顺境时谦逊温情。

2、恳请这样塑造我的儿子:使他不仅能胸怀希望,而且能付诸行动;使他能够感知您的至圣;使他了解自知之明是一切知识的基石。

3、恳请不要把他引入贪图安逸、舒适的歧途,而使他能够在困难及挑战的压力和督促之下奋勇前进。

4、在此请让他学会在暴风雨中屹立不屈,同时请让他学会对受到挫折的人给予理解和同情。

5、恳请为我培养一个心地清明、目标高远的儿子,使他成为一个能责人之心责己的人,一个前事不忘后事之师的人。

富含哲理的英文寓言 篇5

一路上他累极了,实在挑不动了,便扔下柴担,叫喊起来:“这种日子我受不了了,死神啊,带我走吧。”

这时,死神来了,对他说:“老头,你想做什么,我听见你叫我?”

“先生,”老人说,“您能帮忙将那担子放在我的肩上吗?”

上一篇:不良资产处置涉及的部分法规下一篇:八年级上册u9语法