堂吉诃德学术论文(共10篇)
年,第二部1615年
[西班牙]塞万提斯(Miguel de Cervantes
Saavedra,1547—1616)
[导读]
米盖尔·台·塞万提斯·萨阿维德拉,文艺复兴时期西班牙人气鼎旺的小说家、戏剧家、诗人,被称为欧洲近代长篇小说的先驱。1547年塞万提斯出生于一个跑江湖的贫困医生家庭。他20岁以前的生活经历鲜为人知,但从他作品中显现的深厚语言功底可以看出他曾受过良好的教育。1569年作为红衣主教的一名扈从,他出访意大利,结识了大批文人学士,阅读了大量经典著作,但这种优游岁月因随之而来的战争很快告终,他开始了戎马生涯。在1571年10月7日的勒班多海战中,他带病作战,骁勇无比,但左手致残,后世尊称他为“勒班多的独臂人”。后来,他经历过5年的俘囚生涯。退伍后,曾以卖文为生,但难以养家糊口,于是谋得税吏一职,却几度因违规或被诬而身受囹圄之苦。出狱后,一边为生计四处奔走,一边积极创作。然而他注定一生贫穷,即使出版了横亘天宇的《堂吉诃德》,也未能改变他零落藳莱的潦倒生活。1616年4月23日因水肿病在马德里去世。
在作者间歇性的创作生涯中,他本着骨鲠在喉、不吐不快的激情,创作了一部部传世之作:田园牧歌体小说《伽拉苔亚》(Galatea,1585)第一部;剧作如《努曼西亚》(Numancia,1584)、《八
出喜剧和八出幕间短剧》(Ocho Comedias y ocho entremeses nuevos nunca rcpresentados,1615);短篇小说集《训诫小说集》(Novelas ejemplares,1613);长诗《帕尔纳索斯游记》(Viaje de Parnaso,1614);还有由他遗孀出版的长篇小说《贝雪莱斯和西吉斯蒙达历险记》(Persiles y Sigismunda,1617)等。
《堂吉诃德》是塞万提斯的代表作,他曾自嘲此作是“在监狱里诞生的孩子”。全称为《奇情异想的绅士堂吉诃德·德·拉曼却》。其实,作者下笔前只想写一个短短的讽刺剧,但是,当笔尖滑行于纸间时,灵感汩汩涌来,第一部的出版迎来了一片叫好声。此后,伪续作的面世,与作者的前理解大相径庭,于是作者又在“发愤著书”中闪电式地完成了第二部。在谈此小说的创作初衷时,作者说,只想“把骑士小说的那一套扫除干净”。他成功了,以一支笔让读者觉得骑士小说味如嚼蜡,从此倒了胃口。然而,“形象大于思想”,一个集喜剧与悲剧、严肃与滑稽、庸俗与高尚于一身的堂吉诃德形象以破竹之势灌入了读者的思维空间。
在思想内容方面:一方面,作者痛击了骑士小说这颗毒瘤,同时,作者在不自觉地进行二度创作,对16世纪末西班牙日趋没落的社会景貌进行了鸟瞰式的巡礼,这是从小说中散发出来的强烈气味,可算得上是一部针砭时弊之作。
在艺术风格方面:第一,塞万提斯汲取了骑士小说“题材众多”、“运思奇特”、“形式自由”等艺术形式,使故事情节波澜起伏。同时,对
骑士小说中体现的“骑士精神“(忠君、护教、行侠、爱情、荣誉)进行了无情地嘲讽,可谓是对骑士小说的讽刺的模仿,具有强烈的反讽效果。第二,小说第一部采用了流浪汉小说惯用的“一条绳子”的结构形式及背景广阔的特长;第二部则用了复线结构和穿插艺术,这样在西班牙的现实社会背景下,中心人物堂吉诃德的游侠经历伴随了上至宫廷、下至村野的各色人等的活动,现实主义色彩浓郁,信息含量广阔而深远。第三,在塑造人物方面,作者运用了对称人物手法,通过与仆人桑丘在外貌、性格、思维方式等截然不同的对比中,揶揄、讽刺堂吉诃德。德国诗人海涅认为堂吉诃德和桑丘合起来才是小说真正的主人公。第四,塞万提斯吸取了古希腊悲喜剧和当时西班牙民间闹剧的成分,使小说具有戏剧性的因素。第五,语言生动形象且富有表现力,亦庄亦谐,而且广泛地采用了民间的俗语、俚语和谚语(达220句以上),一洗过去骑士小说浮糜之文风,还有,个性化的人物语言描写,使读者闻其声,如见其人。
《堂吉诃德》在世界上享有很高的知名度,许多政治家、思想家、文学家、文艺理论家等都曾对其圈点过,评语不可胜数,“堂吉诃德精神”、“堂吉诃德式的统治”、“堂吉诃德式……的征讨”等批评术语比比皆是。它冲出了国门,走向了世界。
[作品]
小说共二卷。第一卷写拉·曼却地方有个穷乡绅因沉迷于骑士小说,模仿骑士的行为方式和思维方式,先后三次出门游侠冒险。第一次单枪匹马出门,把客店误认为城堡,哀求店主封他为骑士。在路上
遇到一牧童被财主鞭打,他冲上前去解救牧童,但等他离开后牧童更是受尽虐待。后来遇一群商人他非要与他们一试高低,结果被打得遍体鳞伤,被送回乡里。第二次,他说服同村农民桑丘·潘沙作侍从一起出游,一路上干尽了荒唐事:把风车看成了巨人,持矛跃马冲上去,结果被风车高高挑起后重重地甩在了地上;把羊群看成了军队,用长矛乱刺一阵,被牧童扔掷的石块打伤。
后来他又把理发师的铜盆当成魔法师的头盔,把皮酒囊当作巨人。终于神父和理发师设计将堂吉诃德骗进笼子,送回了家。小说第二卷写堂吉诃德和桑丘第三次出游。把路上的当成自己的意中人;向狮子挑战;帮助一位美少女逃婚,与自己的心上人终成眷属;主仆二人受到公爵夫妇的捉弄,骑木马“飞天”,桑丘出任治理海岛……最后邻人参孙扮成白月骑士,打败了堂吉诃德,他只好回家休养。在他快要咽气时,方幡然醒悟,但为时已晚。临终前他告诫外甥女不得嫁给读过骑士小说的男人,否则将得不到遗产。
(杨绛译,选自《堂吉诃德》,人民文学出版社1978年第1版)
[细读]
堂吉诃德带着满腔的热情高高兴兴出门,自以为“是要冒大险、成大业、立奇功的”,却干尽了傻事,理想化为泡影。从表面上看,他是一个十足的疯子,在他身上充满着喜剧色彩。你看,那分明是两群羊,在对骑士小说走火入魔的他的眼里却成了两支结仇的军队,于是他策马举枪向其冲锋,被牧羊人用弹弓射来的石头打伤了两根肋
骨,他毫不气馁,反而更勇猛,最后,接连而来的石子打落了他一嘴的牙,他也从马上倒栽下来,躺在地上不得动弹。当侍从桑丘再一次告诉他是羊群不是军队时,他仍辩解说,是和他作对的魔法师把敌对的两军队变成了两群羊。在此,一位傻相可拘,被骑士小说弄得神魂颠倒的疯子形象浮出水面。每每遇到类似于此的滑稽、荒诞不经的情节,读者怎能不捧腹大笑?但笑过后,一抹悲凉之感徐徐上升。显然,塞万提斯以笑为出发点,却以眼泪和讽喻为指归,是一种“含泪的微笑”。拜伦深究堂吉诃德发疯的原因时指出,“《堂吉诃德》是一个令人伤感的故事,它越是令人发笑,则越使人感到难过。这位英雄是主持正义的,制服坏人是他的唯一宗旨。正是那些美德使他发了疯”。从此种意义上说,作品达到了“戚而能谐,婉而多讽”的境地。
塞万提斯不仅仅是同一个深迷骑士小说的人在进行诙谐的交锋,从他艺术象牙塔走出的堂吉诃德,以其深邃的寓意征服了不同时空的读者。别林斯基称堂吉诃德是一个“永远前进的形象”;英法人器重的是堂吉诃德身上的理性、智慧和道德。的确,当他撇开中世纪骑士小说的踪迹而步入现实的轨道时,他那口若悬河的陈词说理中透露着一种人文主义意识,是一种超越常人的憬然醒悟。如他认为,只有通过锄暴安良,匡夫正义,才能使他所处的黑铁时代回归到有着淳朴大自然和不分“你的”“我的”的黄金时代;美德是世界上最闪亮的东西,它与地位毫无关系;只有流芳百世,才能死而无憾;在不断地战胜自我、超越自我中寻找人生的快乐;在自由、平等、理性、意志力、婚姻等方面都有其独到而精辟的见地。从此种意义上说,他是一个人文主义
思想的传播者。
堂吉诃德代表着一种坚定不渝的信仰。他追求理想时表露了一种执着的理念,播扬了一种抛头颅、洒热血的忘我牺牲精神。塞万提斯曾说,“信仰会使人产生幻想”,萌生一些“镜中花、水中月”的念头。在堂吉诃德看来,风车、酒囊、羊群都是恶魔鬼怪等黑势力的化身,而他的理想就是要彻底地根除他们,他时刻准备着为实现理想而上刀山,下火海,即使牺牲生命也在所不惜。一路走来,他意气风发,不怕别人的冷嘲热讽、挖苦讥笑;不怕被现实的围墙撞得鼻青脸肿、头破血流、眼冒金星。只因有一种信仰渗透了他的整个身心。诚如屠格涅夫评价的,“我们应当承认堂吉诃德的性格中有着崇高的自我牺牲的因素,只不过是从滑稽的方面来理解罢了”。
堂吉诃德是个人生活经验或感想的象征,从这个人物身上,读者能读出或正或反的一些人生体验。塞万提斯的叙述横跨两个世界:现实的世界和堂吉诃德脑海中远离现实的骑士理想世界,并且塞万提斯常模糊这两个并置世界的界限,让堂吉诃德一味地沉湎于虚妄的幻想中。最后,丧钟为他的理想而鸣。可以说,一方面,他那种徒劳的无奈和失望也是人类共有的一种无法逃脱的情感体验。另一方面,他已成为那些理想与现实相脱离的人的代名词。作为一个典型形象,他在世界人物画廊中占有一席之地。
不死是指人之生活继续,不朽是指人之曾经存在,不能磨灭者。文学作品亦是如此。一部优秀的文学作品本身就具有穿越时空的普遍性和永恒性。当然也是鲜活而不生硬的,是堪称经典的艺术。《堂吉诃德》就以其丰满的人物形象与多元的内涵,从而引发了一次次的探讨与哲思。
手执长剑,身穿一副锈迹斑斑的旧盔甲,全副武装的骑在一匹体型消瘦,名叫驽辛难得的老马上。哦,对了,他另一个瘦细的手臂上还挽着一个盾牌。这就是堂吉诃德,那个声称要扫除人世间一切邪恶的游侠骑士。他是村人眼中的吉哈达,一个拥有葡萄园和主人房以及两公顷耕地的乡绅,仅此而已。对于骑士小说的热衷,使他萌发了要兼济天下~匡扶正义的大志向,从而开始了路漫漫的游侠之旅,陪伴的还有一位扈从——身材矮小~胆小如鼠的桑丘。冒险的历程,窘困和危难不计其数。但就其行为本身而言,他是勇敢的,这一点毋庸置疑。但,不可否认的是,这种忍俊不禁的行为里充满了滑稽过后的省思。他把田野的风车当作残害人民的巨人,在桑丘屡次劝告无效后,便持矛跃马冲锋向前,结果硬是被旋转的风车掀翻在地,狼狈不堪;他又把赶车的贵妇当做被魔法师劫走的公主;把羊群当做是两支对垒的军队;把理发师的铜盆当成魔法师的头盔。一系列荒诞可笑的事之后,他成了桑丘口中的“愁容骑士”。“明知不可为而为之”的风格并没有挫败他的锐气。在他的世界里,他就像刚刚升起的太阳,人世间还有更多的阴霾等着他去驱散。然而,锄强扶弱,济世救人的宏图大志,找不到合适的时代和合适的方式。这如他自己所说“天叫我生在这铁的时代,是要我去恢复那金子的时代!”一样的不合时宜。初衷的坚守,让我们看到了一位代表信仰的理想主义者不灭的热情。无论是旁人的愚弄还是命运的捉弄,他是还是他——堂吉诃德骑士。看见牧童被人绑在树上鞭打,这位人文主义战士变冲上前去解救,正是这种不自觉冲上前去解救的行为,往往使事情不尽如人意。当他满心欢喜的自以为救了孩子,英武的扬鞭离去后,殊不知小孩被主人打得死去活来~肝肠寸断。难道他不应该救吗?难道他应该眼睁睁看着孩子被活活打死?不,这种戏虐的方式其笔触更是尖锐的直指黑暗制度本身。他“知道鲁莽和懦弱都是过失,勇敢的美德是这两个极端的中折,不过宁可勇敢过头而鲁莽,也不要不足而懦弱。挥霍比吝啬更接近慷慨的美德,鲁莽也比懦弱更接近真正的勇敢”。他的三次游侠中,不可忽略的一个人——杜尔西内娅,他身心都忠守的一个人。也就是邻村 的农家姑娘——阿尔朵莎·罗伦佐,一个眼猪肉的内行,打麦场上的能手。用桑丘的话来说,那是一个体格健壮~高大~结实~爱哈哈大笑嘲弄人的姑娘,她可以跟全村力气最大的小伙子抡铁棒比高下。这种堂吉诃德身上柏拉图式的恋爱,一直贯穿着他的行为。在他看来,他的每一次勇敢出征,都是为了他心中美丽高贵的女神——杜尔西内娅。他希望她可以见证自己的每一份荣誉。尽管充满了滑稽的喜剧气息,可我们不难感受到那份忠贞不渝。
唐吉可德开始游侠的时候只是因为自己看骑士小说着了迷不能自拔,而踏上了游侠的旅程,他并没有考虑当时社会的现实。而他的幻想早与时代脱节,当他最后醒悟时说了这样一段话:“我从前成天成夜读那些骑士小说,读得神魂颠倒;现在觉得心里豁然开朗,明白清楚了。现在知道那些书上都是胡说八道,只恨悔悟已迟,不及再读些启发心灵的书来补救。我尽管发过疯,却不愿一疯到死呢。孩子,我要忏悔,还要立遗嘱”,这段颇具悔悟的话,说明唐吉可德已经意识到了自己的悲剧性,而这却是永远无法补救的了。
其实,唐吉可德的行动若是放在骑士时代的话,也无错误,可是他错就错在,他生活时代的堕落而使得这种行为变成了悲剧的载体。因此,他是一个带有悲剧因素的人物,一个有着崇高精神境界的‘神经病’。
二,唐吉可德的喜剧性
唐吉可德一直幻想自己是真正的骑士,而他被封为骑士这一幕更是滑稽可笑。他跪求店主答应他的请求。店主其实也不知何谓骑士,开始胡编乱造起来。给他介绍一种可以使伤口立即痊愈神水。在第二次游侠过程中,他身负重伤,打算制造圣水,借来了杂七杂八的配料。唐吉可德把这些东西混在一起煮了很长时间,他喝了圣水,呕吐难止差点没命,长睡醒来竟说自己轻松极了。
正因为沉浸在幻想中,完全丧失了对现实的感觉和判断,他把穷旅店当城堡,把妓女当贵妇,把羊群当作军队。这暗示出当时人们之间的冷漠无情,对贫苦人民的一种精神嘲笑。在一个英雄被淡忘,崇高被消解,理想被蔑视的时代,一个物欲和金钱带来野蛮的世界,如果没有唐吉可德将是一番怎样的光景。
三,唐吉可德的理想性
唐吉可德是一个纯粹的理想主义者。他说,他之所以珍重自己的生命,无非是为了实现自己的理想。
唐吉可德自封为骑士,却终没有把现实与理想联系在一起。当他在路上看到一些人用铁链拴住脖子时,他问他们犯什么罪,为了解救他们不惜和官差动武,还给了那些看似贫穷的人钱。但那些人却认为他精神不正常,向他投石头。从这里可以看出唐吉可德的头脑简单,带有很大的空想性和不切实际性。而也只有疯狂的唐吉可德是不朽的,才是善良、忠诚、坚持正义的。
他犹如黑暗世界一颗耀眼的启明星,用尽自己的力量去普照整个世界。他不是一个人,而是一个让活在现实中无奈的世人心中不老的梦想。唐吉可德也只有做了疯子,最后也只有死才能保存人间最纯洁的灵魂。
四.唐吉可德的复杂性
(一)残暴的、失去理智的疯子---------像是但不是
唐吉可德的第一印象就是残暴、没有人性。例如,因为别人不听他的劝告,他就用长矛向可怜的赶脚人的头部刺去,但更让人觉得他残暴在杀人后他平静地像什么也没发生过。像这样,不分青红皂白的就伤及人的性命,是不符合侠士的正义之道的。唐吉可德的疯是有主观因素在里面的,他的理智与不理智也是他自己选择的。
(二)正义的,心怀天下的苦脸骑士 唐吉可德的一切荒唐之举,并不是因为他读了多少本骑士小说,而是他一心想回到那个众人“享福”的黄金时代。在受到牧羊人款待后,他对着一把橡树子大发感慨,话中体现出的正是一种对理想社会的渴望与向往:“那是多么美好的岁月,多么幸福的时代啊!”因为世道变了,人心越来越坏。所以他才会选择以一个骑士的身份去宣扬正义,拯救世人。他是一个生错了时代的英雄。试想,唐吉德若果真生在黄金时代,英勇正义他会沦落到一个“疯子”的下场吗?
(三)真实的唐吉可德
与理想化并不矛盾,作者表现出来的是一个很真实,不娇柔,不造作,不生硬的唐吉可德。
这本书里讲了毕飞宇大自然中的童年,我被这本书迷住了,深深地迷住了。
他的童年是在大自然中度过的,他在其中获得了快乐,学会了观察。他一年四季观望着大地的变化,贪婪的吮吸着大地的气息,守望着无垠的草地,倾听着泥土在开裂,庄家在抽穗,流水在浇灌。
大自然给毕飞宇和那群孩子们提供了玩耍的乐园。他们定期举办“桑树会议”来为他们的童年点缀色彩。哦,他在桑树上玩耍的多么开心,多么快乐呀!毕飞宇的童年充满了情趣:他蹲在地上看蚕宝宝吃桑叶,掏花翎鸟的窝,观察刚出生的小猪仔,追赶红蜻蜓。那是多么令人向往啊!
童年时的毕飞宇,和云难舍难分,他并不喜欢云,而是喜欢那些可爱的动物,他认为云就是不停变幻的动物。他仰望湛蓝的天空,看到了一只只活泼可爱的动物,心间无比欢喜。是啊,在那个年代,动物是人们忠实的伙伴!
初读,这是一本好笑的书,尽是些荒诞的笑话。“这时候,他们远远望见郊野里有三四十架风车。堂吉诃德一见,就对他的侍从说:“命运的安排,比咱们要求的还好。你瞧,桑丘・潘沙朋友,那边出现了三十多个大得出奇的巨人。我打算去跟他们交手,把他们一个个杀死,咱们得了胜利品,可以发财。这是正义的战争,消灭地球上这种坏东西是为上帝立大功。”多么可笑!堂吉诃德早已被那些荒诞不禁的骑士小说迷了心智,将那十几个巨大的风车当做了大的出奇的巨人,只要把他们杀死,就可以发财!“说罢,他虔诚地向他那位杜尔西内娅小姐祷告一番,求她在这个紧要关头保佑自己,然后把盾牌遮稳身体,横托着长枪飞马向第一架风车冲杀上去。他一枪刺中了风车的翅膀;翅膀在风里转得正猛,把长枪迸作几段,一股劲儿把堂吉诃德连人带马直扫出去”堂吉诃德是那么拼命,“祷告”“遮稳”“冲杀”无一不体现着他的疯狂,在他眼里,他就是神圣的骑士。
可是细细品味,却产生了质疑,到底是谁愚昧呢?
唐吉诃德在决心做一个游侠骑士后,不久便遇到了第一件需要他打抱不平的事:一个农夫正鞭打着给他工作的小男孩儿,他已经欠了小男孩儿四个月的工钱了。堂吉诃德立刻叫住了农夫,农夫也是欺软怕硬。看见堂吉诃德立刻住了收,还假装答应堂吉诃德不再鞭打小男孩儿,并给他付工钱。堂吉诃德自以为农夫已服从了骑士道,就宽容地放走了农夫。可唐吉诃德刚走,农夫就抓回了小男孩儿,更加凌厉地鞭打他,以发泄刚刚在面对堂吉诃德心中的愤怒。其实农夫并不是折服于骑士道,只是惧怕他那奇异的装束,害怕他对自己有所不利。才故作折服,低眉顺眼地答应了。而唐吉诃德还为自己的壮举沾沾自喜,浑然不知现实并没有他的精神世界那么美好。唐吉诃德是那么正直、善良、单纯,可就是因此,他才闹出了那么多笑话。他是那么单纯,相信农夫一定能改过自新,善待小男孩儿。可在这么一个物欲横流的社会上,还有谁会像唐吉诃德那么单纯呢?人们来到这世界上是为了什么?不就是为了实现自己心中的梦想吗?如果只是为了生存而生活,那么人的一生还有什么意义呢?而唐吉诃德就是为了自己的梦想而战,追求梦想难道是一种罪过吗?唐吉诃德就是一位执意追求梦想的人,尽管他的梦想――成为游侠骑士是那么荒诞、毫无意义。“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。”这是屈原的名句,可在众人皆醉我独醒时,那么醉的也会变成醒的,醒的会变成醉的。在那个社会上,大多数人们眼里只有眼前的利益、金钱,还有多少人会有梦想?就算有梦想,又有多少人会为梦想付出努力呢?
“去年的雀巢,今年没有鸟。我过去是疯子,如今头脑已经清醒;我曾经是拉曼查的堂吉诃德;如今,只是好人阿隆索。吉哈诺。但愿我的悔悟和真诚能够换回诸位从前对我的尊重。……”这是堂吉诃德在临死前的这一句遗言让他“清醒”了,认清了这个世界,却让我叹息,他终究还是放弃了他的梦想,接受了现实的残酷。
《堂吉诃德》问世四百周年,《堂吉诃德》中译本据称多达一二十种,其中一位译者董燕生,在接受媒体采访时称:“不畏前辈权威,敢把杨绛译文当 反面教材”,董燕生说,“认为杨绛译本就是最好的版本完全是个误解”,“她太自信了,该查字典的地方没有去查字典”;他还批评杨绛译本中“胸上长毛”、 “法拉欧内”、“阿西利亚”等译法,并指责杨绛译本比他的译本少了11万字,“可见她翻译时删掉了其中的部分章节”,最后他说:“我现在是拿它当翻译课的 反面教材,避免学生再犯这种错误。”
《堂吉诃德》中译本中发行量最大的杨绛译本,被指责为“反面教材”,已引起各方的关注。
资深出版人李景端对此甚感惊讶,因为杨绛曾将《堂吉诃德》中一句成语译为“胸上长毛”,这在西班牙语界,有人称它败笔,也有人称它妙笔,对涉及翻译学不同 诠释的学术问题,见仁见智,恐怕难有人能做出正确结论。李景端曾电话向杨绛求证,但杨绛一听说这事就批评了李景端,说:“你怎么还像个毛头小伙子爱管闲 事!对那种批评,我一点不生气,不想去理它,随他怎么说吧。”
经过“软磨”,杨绛才告诉李景端:“《文史通义》中讲到刘知几主张对文章要进行‘点烦’,要删繁就简,点掉多余烦琐的文字,翻译涉及两种文字 的不同表述,更应该注意‘点烦’。《堂吉诃德》的译文,起初我也译有八十多万字,后经我认真的‘点烦’,才减到七十多万字,这样文字‘明净’多了,但原义 一点没有‘点掉’。比如书中许多诗歌,可以去查查,原诗是多少行,我少译了哪一行?搞翻译,既要为原作者服务好,又要为读者服务好,我‘点烦’掉十多万 字,就是想使读者读得明白省力些,何况这一来我还少拿了十多万字的稿费呢。”
一位资深翻译家给记者举例:塞万提斯讲故事和用词,常常十分冗长罗嗦,适当“点烦”,确实会使语意更加突出,情节更加紧凑。以《堂吉诃德》(上册)两章的标题为例。如第33章标题,董燕生译本为:“这里讲到一个死乞白赖想知道究竟的人”;屠孟超译本为:“一个不该这样追根究底的人的故 事”;杨绛则译为:“何必追根究底(故事)”。又如第35章标题,董译本为:“堂吉诃德勇猛大战红葡萄酒皮囊和《死乞白赖想知道究竟的人》故事结尾”;屠译本为:“《一个不该这样追根究底的人的故事》结束”;杨绛则译为:“堂吉诃德大战盛满红酒的皮袋,《何必追根究底》的故事结束”。仅对比第33章的标题,杨绛译文的字数,比董、屠译本少了一半或近一半,但读来并不会产生误解或歧义,反而感到言简意明。
中国社科院外文所研究员叶廷芳告诉记者:“翻译绝不是一门语言的技术,而是一门语言的艺术,而艺术有时是不认规律的,诸如语法或某个词的 常用词义等等。凡伟大作家的作品,都是从深厚的文化底蕴中来的,译者没有相应的文化底蕴,其译作就休想攀上原作的高度。再就文学的风格讲,《小癞子》和 《唐吉诃德》都是具有巴罗克文学特征的作品。巴罗克文学在17世纪的南欧和中欧盛极一时,后被埋没,20世纪又重新崛起。杨先生那么喜欢译巴罗克小说(或 流浪汉小说),她分明看到了这种非正统文学的野性*基因的强大生命力及其前途。这就是文化底蕴所使然,不知董燕生看到了其中奥秘没有?”
翻译家、歌德学者杨武能认为:专挑名家名译的“错儿”,攻其一点不及其余,贬低他人抬高自己,是这些年译坛的歪风之一。如果发难者系无名小卒,不可理睬,以免成就其踩着名家的肩膀爬进名人堂的美梦。董燕生似非无名之辈,据理予以驳斥确属必要。
他们上路后,由于堂吉诃德神志不清,闹出了很多笑话,如:他把客店当成了地堡,把风车当成了巨人,他还把苦役犯当成了受害的骑士........等等,但他还是执迷不悟,最后,堂吉诃德在死前才明白自己的所作所为是多么的疯狂,并写下了遗嘱,不准自己的外甥女嫁给读过骑士小说的,如果嫁了,就要把财产捐给慈善机构。
我觉得《堂吉诃德》这本书,讥讽了骑士小说,反映了当时人们生活的疾苦,揭露了十六世纪西班牙存在的各种问题。
这本书语言诙谐,生动,有趣,富有诗意。我很喜欢看这本书。
堂吉诃德读书笔记300字四
今天,我读完了整整一本堂吉诃德。心想:这本名著真是当之无愧!
故事发生在16世纪末西班牙的一个叫拉。曼却的村庄,这里的穷骑士堂吉诃德因为阅读过度的骑士小说而走火入魔,想当骑士扫除天下不平之事。为此,他备齐了破甲、病马,还找了一个农民当侍从,俩人开始出门行侠,任何磨难都不能使他们动摇。这样,主仆俩一胖一瘦,一傻一疯,到处闯祸,四处挨揍,成为西方文学画廊中最可笑的一个人物代表。可以说,在欧洲所有文学作品中,堂吉诃德这部长篇小说是将严肃和幽默、平凡和伟大融为一体的最杰出范例,因此它甚至被西方一些评论家称为“千年一书”。
本书最重要的一个组成部分就是骑士小说。这个骑士小说就像我们中国的武侠小说:一样精彩,一样令人走火入魔。是什么让这种小说令人走火入魔我觉得是因为它们供给了一个玄幻的世界,一个虚拟的世界。这个世界是人们所向往的,人们都想成为这种小说的主人公:武功高,侠义,有一群知音,有一个对手,还有感情。当我在看小说的时候,我会把自我强加进这个小说,成为一个比主人公还英雄的人物。
这些小说就像酒,麻痹着人们,让人们暂时摆脱一些虽然世俗,却又真实的烦恼、痛苦。给予人们一种“自我无所不能”的想法。可是须知:喝酒是为了摆脱痛苦,酒醉时忘却了一切烦恼,可是一旦酒醒,痛苦就会增加。书里面的堂吉诃德就是一个极端的例子,一生都生活于玄幻,与其说是醒不来,不如说是不愿意醒来。明白死前,堂吉诃德才忏悔,才清楚地认识了这个世界。
骑士小说、武侠小说不是不能看,就像喝酒一样,不是不能喝,可是要少喝,并且不能醉。如果不能百分之百确定自我能把我这个度,像我,我就立誓永不喝酒。
无论何时,都不要幻想着某样东西能够使我们不劳而摆脱烦恼,仅有清醒地去解决问题,才能摆脱人世间的烦恼。
堂吉诃德读书心得范文4
《堂吉诃德》是一本有意思的书,它由西班牙天才作家塞万提斯创作,这本书深深地打动了我.
故事的主人公叫做堂吉诃德,由于平时里读了许多的关于骑士的书,因受其影响而经常把自我当做骑士,到处去游历,经常为人打抱不平,但却又经常弄得笑料百出,是一个十分趣味的人.
他会把自我的那匹瘦得不能再瘦的那匹马向别人炫耀说是一匹千里名驹;他还会把大风车看成了一个巨人,还宣布要与其战斗;他自我做了一个纸头盔,并且把他当作是世界上最坚固头盔;他把一个面貌丑陋的农家女想象成了公主……凡此种.种,无不给读者们呈现出了一个滑稽,趣味的人物.
主人公堂吉诃德在书中的形象是活灵活现的.虽然有点神经质,但他的身上还是有着许多值得我们学习的东西.在书中,他遭遇了一连串的失败和挫折,可是他并没有放弃,越挫越勇,这种永不言弃的精神是值得我们好好学习的.如果说堂吉诃德的故事是一个杯具,那么堂吉诃德临终前的清醒则是对于我们所有人的悲哀.堂吉诃德临终的一番话与其说是所谓的清醒倒不如说是他对现实的一种妥协,这其中包含了一切的辛酸与凄凉,讽刺与无奈.
我想每一个读过《堂吉诃德》的人,都会嘲笑唐吉诃德的不切实际,说他总是疯疯颠颠的,可是,我们不应当只看到他另人发笑的一面,我们更应当看到的是他另人敬佩的那一方面,他嫉恶如仇,应对自我的“对手”,他总是光明正大地进行挑战.可是,值得我们深思的是,想堂吉诃德这种令人敬佩的品质,在当今社会正在渐渐地消磨殆尽.
堂吉诃德在游侠历程中的确是疯疯癫癫:他向风车冲去,结果人飞了,但他认为这是铲除恶魔;他以为解救了牧童,结果扬鞭而去后,牧童也被打得死去活来,他自我感觉倒相当良好;他把羊群当军队,把客店当城堡。在他看来,自己就应该是一个行侠仗义、济危扶困的骑士。可英雄没当成,倒给大家留下了一个“狗熊”般的负面形象。
堂吉诃德的理想是很美好的,甚至可以说是伟大的。我们不能因为他的行为就全面否定他――从实质上讲,他在努力追逐自己的梦想。可这个梦想太虚幻,太脱离实践,因而他屡屡碰壁。堂吉诃德在实践一个他无法完成的事。从这一点上讲,堂吉诃德是个可敬的人。
而他之所以干了那么多荒唐事,名声不好,同样因为堂吉诃德在实践一个他无法完成的事。他把结局想得太美好了,根本没想到这事是否真的合理。以至于他那伟大的梦想由于脱离实践只能化作一团迷梦。可连连失败不仅没让他清醒,反而使他疯狂――谁劝他都没用。从这一点上讲,堂吉诃德是个可悲的人。实际上,整篇《堂吉诃德》都是在讲述理想与现实之间的矛盾。
不只是17世纪的堂吉诃德,20世纪的我们在生活中也很容易陷入“理想与现实“的矛盾之中。如何权衡理想与现实的矛盾也是作品意思里提出的最重要问题。我认为,在那时我们不如多靠近堂吉诃德的仆人桑乔的现实型思维。因为梦想只有连接现实,它才有意义。但是,我们也不应该放弃梦想,庸庸碌碌,否则我们的生活也将变得毫无意义。
有人说,《堂吉诃德》尖锐无情地批评了当时西班牙的政治、法律、道德、宗教、文学、艺术和私有财产制度;有人将它誉为“行将灭亡的骑士阶级的史诗,一部伟大的现实主义文学名著”。
而我,对于这个看似可笑的骑士,则怀有一种朴素的崇拜。
作为塞万提斯笔下梦想主义的化身,堂吉诃德在自我的世界里为所欲为。一脸麻子的村姑在他眼里是举世无双的美人,风车是张牙舞爪的巨人,客店老板是高贵的公爵,他对外界的看法从来不参照所谓的客观与正确。在人们眼中,堂吉诃德毋庸置疑是一个疯子,但对他自我而言,仅仅大战风车一事想必便足以让他戴上英雄的桂冠。他笃信骑士小说,并以之为蓝本刻画自我的人生,同时奉上倘若选择做一个“正常人”他所能收获的一切作为牺牲。
现实生活中,也有这么一些孤独而荒谬的人,为了梦想中一个虚幻的乐园,甘愿忍受世俗的不解和现实的残酷。也许他们的远方同堂吉诃德的骑士梦一样是无本之木,然而不管最终结果是否能出奇制胜,他们百折不挠的勇气和韧性都使这段不被理解和鼓励的旅程注定毫不平凡。
书中,堂吉诃德被镜子骑士和白月骑士彻底打败后,病倒在床。临终前,他幡然醒悟,痛斥骑士小说,告诉侄女想要继承遗产就不准嫁给骑士。读书笔记.于是,这个荒谬的“骑士”在一生传奇的最终关头,为自我添了几分无用的理智。就像那些被现实打垮的追梦者一样,悻悻然理解这个世界的本来面目,用狼狈换来的理智与之和平相处。
对于人生轨迹完全贴合世俗期望的人们而言,堂吉诃德的故事则让他们过了一把为所欲为的瘾:原先一个人能叛逆且自信到这样荒诞而浪漫的地步。饱受嘲笑的“骑士”“无私”地以自我作为代价,替那些被逼平庸的人们偷偷扇了这个霸道的世界一个响亮的耳光。曾有书评这样写道:“堂吉诃德和他的创造者塞万提斯,他们身上有一种疯子精神,虽然我并不认同堂吉诃德的无效行为,但我仍能感到他们像一把红日的余晖,烛照人间。”
【堂吉诃德学术论文】推荐阅读:
对学术论文的学术评语07-25
学术论文论文写作10-19
学术年会论文格式06-12
学术论文致谢词07-25
学习学术论文写作09-21
英语学术论文写作范文06-28
经济学学术论文09-29
学术论文常见问题11-29
会计学术硕士毕业论文11-26
学术论文写作参考书目06-03