法语建筑词汇

2024-11-19 版权声明 我要投稿

法语建筑词汇(精选7篇)

法语建筑词汇 篇1

城市规划和住房部 Office de promotion et de gestion immobilière=OPGI 房地产开发和管理局 Sis à 位于

Contrat d’études et réalisation

设计施工合同 Logements publics locatifs

公共租赁房 Programme quinquenal

五年计划 Maître d’ouvrage

业主 Cocontractant

承包商 Le service contractant

业主 Partenaire cocontractant 承包商 Lettre de soumission

投标书 Directeur général

总经理

SARL=société à responsabilité limité

有限责任公司 SARL construction et engineering 建筑工程有限责任公司 Inscrit au registre de commerce sous le NO...注册营业执照 Partie études 设计部分 Partie réalisation 施工部分

Montant des études en HT(hors taxe)设计部分金额不含税 Montant TVA(taxe à la valeur ajouté)增值税金额

Montant des études en TTC(toutes taxes compris)设计部分金额含税 Montan réalisation en HT

施工部分金额不含税 Montant réalisaton en TTC

施工部分金额含税 Déclaration à souscrire

签署声明 Forme juridique de la société 公司法律形式 Déclaration de probité

廉洁申明

Indications générales et descriptions des ouvrages一般说明和工程描述

Objet du marché

合同标的 Le présent marché

本合同

L’étude et la réalisation en tous corps d’état

设计与施工总承包 Procédure de passation du marché

合同签约方式 Consistance des travaux

工程内容 VRD=voirie et réseau divers

室外管网 L’esquisse

草图

L’avant projet définitif

扩充图设计 Le dossier d’exécution

施工文件 L’approbation

批准

Contrôle technique de la construction(CTC)建造技术监督 Réalisation des logements 房屋施工 L’infrastructure

下部结构 Terres vérétales

腐殖土 Travaux de terrassement 土方工程 Fouilles en excavation, en tranchée et en puits 基坑开挖,沟,井 Gros oeuvres 主体工程 Fondations

基础 Voiles

剪力墙 Amorces poteaux 柱座 Amorces voiles

墙基 Longrines

地梁 Plates formes

地坪 La superstructure

上部结构 Maçonnerie

砌体 Revêtement

铺贴 Electricité

电 Etanchéité

防水 Menuiseries 门窗

Plomberie sanitaire 卫生管道工程 Peinture-vitrerie

油漆玻璃

Installation de chantier et implantation des ouvrages 工地设置和工程定位

Furniture des matériaux et produits fabriqués 材料提供和制成品 Origine des matériaux et produits fabriqués建材和制成品的原产地 Contrôle des matériaux

材料的检查 Logement témoin 样板房 Mode d’exécution des travaux 工程的施工方式 Avenants 补充合同

Travaux supplémentaires et imprévus 补充工程和未预估工程 Repère de nivellement

水准点 Dessins d’exécution

施工图

le Maître d’oeuvre chargé du suivi des travaux

工程监理 Mesures d’ordre et de sécurité

行政许可与安全措施 Installation de l’organisation du chantier 工地组织设置 Installation du chantier 工地临设

Mode d’évaluation des ouvrages 工程的股价方式 Prix unitaire 单价

Composition des prix unitaires 单价的组成 Bordereau 清单,明细账 Matériel

设备 Main d’oeuvre

人力 Frais généraux 总务费用 Charge sociale 社会保险 Métré

土地测量,施工测量 Les situations mémoires 账单 Décompte 细账 Relevé décompte 对账单 Attachement 施工记录,量单 À prix global et forfaitaire 总承包价

la réglementation des marchés publics 公共合同法 la déclivité du terrain d’assiette

自然地坪坡度 Profondeur d’ancrage

锚固深度 le portant du sol

地耐力 De gré à gré=en se mettant d’accord Le réquisitoire définitif

公诉书 Produit fabriqué

制成品 Rémunération

报酬,酬劳 Dûment正式地,按照规定地

Planning des études et de la réalisation 设计和施工进度计划 Surveillance de chantier

工地看管 De jour et de nuit

24小时地 Rendez-vous de chantier

工地例会 Résiliation de plein droit

全权取消 Menusier 木匠 Traitance 分包 Sous-traitance 分包 Créancier 债权人,债主

ODS=ordre de service=démarrage des travaux开工令 Lettre recommandé avec accusé de réception 挂号信 Disposition条款,措施 D.T.U=document techniques unifiés 统一技术文件 Passation 签订

La penalité de retard 延期罚款 Décompter/décompte 折扣,扣除 Contestation 争议 Litige 诉讼

Onéreux 昂贵的,耗费大的 À titre onéreux 有偿的

Cas de force majeure 不可抗拒力 Délai de garantie

保修期限

Conditions de réception des ouvrages Réception provisoire

临时验收 Procès-verbal

纪要 Ultérieur

今后的,以后的 Réception définitive 最终验收 Omission

遗漏,疏忽 Incomber à

落到......身上 Remédier à

补救,纠正 Décennal /décennie

十年 Texe et référence

参考文件 Entrée en vigueur

生效 Clause de principe 总则

工程验收条件 Pièce contractuelle

合同文件 Habilité

资格,权利

Domicile de l’entrepreneur

承包商落户 Montant du marché

合同总额 Ratio 比率

Paiement des travaux 工程款支付 Mandatement 委托,通知付款 Intérêt moratoire 延期利息 Assiette

基础,系数 Taux d’intérêt

利率

Majoration 滞纳金

Décomptes définitifs 最终结算 Récapitulation 摘要 Arrêté

决算,结算 Cautionnement 保函

Caution de bonne exécution 履约保函 Une contre-garantie

反担保

Une banque étrangère de premier ordre

一流银行 Caution de garantie

担保函 Retenue de garantie

质保金

Caution de restitution d’avances

预付款保函 Restitution

恢复,修复,Avance

预付款,贷款

CGMP=caisse de garantie des marchés publics 公共合同担保金 Avances forfaitaires

工程预付款

MR=montant de remboursement

工程预付款还款额 Avance sur approvisionnement

材料预付款 Nantissement

抵押 Variation des prix 价格的变动

Actualisation des prix

价格现实化调整 Actualisation

现实化 Taux d’actualisation

贴现率 Annexe

附件,附录 Les indices de base

基准指数 Révision des prix

价格修正

BOMOP=bulletin officiel des marchés de l’opérateur public Le ministre chargé des finances

财政部 De base

基数 De révision 调整数 Quote-part

报价

Responsabilité décennale

十年责任险 Stipulation 条款,规定 Ossature

框架,结构 Mur de soutènement 挡土墙 Assurances obligatoire 保险义务 Contrôle technique 技术监督

CYC=contrôle technique de la construction 质监局 Droit de timbre et d’enregistrement

印花税和注册税 Résiliation 合同解除 Résiliation amiable 协商解除

DGD=le décompte definitif et global Résiliation unilatérale 单方面解除

法语建筑词汇 篇2

一、强化语音教学,为词汇教学打好基础

词汇教学一般采取由音到形再到义的顺序。音是学生接触一个词的最初印象,如果读不出音就记不住形,无音无形就谈不上什么义,因此,要牢记一个单词首先应把音念准。听是语音教学的根本方法,先听音,后开口和发准音是语音教学的基本步骤。那么,在教学中,如何对学生进行“听”的训练呢?采取模仿性的听和辨音性的听,有助于学生准确掌握语音知识。所谓模仿性的听,即在语音教学中,教师可以自己读,也可用录音带,要求学生静静地听,并告诉学生听后进行模仿。辨音性的听是要求学生把注意力放在比较和区别上。教师可以把两组或几组音先读给学生听,让学生辨出哪一组发的是哪个音,也可以把音标写在黑板上,读一个句子或一组词,让学生辨出含有该音的词。

语音教学虽然重点是语音,但不能就音论音,而应把单音放在词和句中,反复练习,不断纠正。同时要充分利用现代教学设备,以电视、录像、录音、幻灯等多种形式,给学生提供更多模仿、练习发音的机会,以达到最终准确发音的目的。

谈到语音,并非指音的每个音素,它还具有更深的内涵。例如,单词、句子重音、语调、词的连读等读音规则,也统属语音这个范畴。要使学生养成良好的发音习惯,读音规则也是语音教学不可忽视的重要方面。

二、注重语境教学

语言作为人类表达思想和交流思想工具是在实际运用中不断发展和完善起来的。因此,学习语言的目的在于运用。将单词放在情境中进行教学,既容易理解其意义,又有利于在交际场合中正确使用单词,有助于提高学生利用语境进行猜词的能力。众所周知,孤立的东西不容易记忆。教师要从词汇教学入手,积极创造生动、有趣的语言环境,给学生提供更多动口、动手、多读、多听的机会,让其在特定的语言环境中学习法语,以求学生听、说、读、写能力的全面提高。为此,教师可以在以下几个方面进行尝试:

1. 在进行词汇教学时,教师要坚持精讲多练的原则,力求用较短的时间讲授知识,以较多的时间实行操练。采用法汉对译、师生对话、学生间问答、小组讨论等多种形式对讲授知识进行练习。

2. 课堂教学,教师要坚持用法语授课,尽可能用学生所学单词、短语、句型进行提问、对话,同时,还要注意培养学生听、说、读、写的兴趣。

3. 阅读是增加词汇量的重要途径,通过阅读可以开扩学生眼界,增大知识面。要制定阅读计划,提出目的要求,编写口头和书面练习。选择的材料要力求知识性强,趣味性浓,词汇适合学生的实际阅读水平。要定期检查,要求学生留有读书笔记。这样,精讲多练相结合,精读、泛读相配合,长此以往,坚持不懈,必会收到良好的教学效果。

三、构词法介绍

法语词汇量庞大,浩如烟海,但它本身却有其内在的规律性。掌握基本的构词法有助于突破记忆单词的难关。法语构词法主要有:合成法、派生法、截短法和词首字母缩略法。合成法可以帮助学生掌握诸如journaliste, artiste, styliste等单词。派生法就是在词根前面加前缀或在词根后面加后缀构成一个与原单词意义相近或相反的新词,其前后缀可以帮助学生记很多单词。如表示“再,又”的前缀re-,学生可以记住refaire, relire等词。截短法和首字母的缩略法也为学生掌握词汇提供了不少乐趣,学生喜欢探究HLM, ABC, SOT, TGV, OPEP等词的意思。为此,在词汇教学中,教师向学生介绍一些构词法的基本知识能大大提高学生词汇学习的效率。

四、联想法

联想法是指从新单词与学过的单词之间的联系入手,将词汇按一定的关系放在一起,同时记忆。

1. 读音相同的词汇。读音相同的词汇可以是同音词,例如:mère-mer。

2. 同类词汇。例如:couleur:rouge, bleu, noir, jaune。

3. 同义词。例如:habit, vêtement, linge。

4. 反义词。例如:cher-bon marché。

把有一定关系的词联系到一起通过对比、比较,加深印象,词汇会记得更清楚,更能提高学生使用词汇的准确率。

五、法语释义法

法语释义法是指用学生学过的简单、熟悉的词汇解释新单词,使学生利用自己原有的法语知识掌握新单词。这不但训练了学生的听力,而且能反复呈现旧单词,使学生加强对同义词的复习巩固,一举两得。如可以这样解释下列单词:

(1) vacances:période de repos d’une personne qui travaille

(2) inviter:prier qqn de venir en un lieu, d’assister

(3) devoirs:travail, exerciceécrit que doit faire unélève

(4) après-midi:entre 12:00 et 6:00 dans la journée

当然用简单法语解释法语单词,要求教师在课前做一定量的收集工作去查找最简单的词汇。

六、文化介绍

了解讲法国文化可以帮助学生更好地使用法语词汇,词汇是语言的基石,语言是文化的载体。文化不同,语言也存在着差异,所以教师在教学过程中应重视词汇所体现的中法差异。比如,出现“individualisme”这个词时,通常在词汇表对应的汉语为“个人主义”。由于受文化定型的影响,中国的学生一看到“个人主义”,脑海里就将这个词的意义等同于汉语文化中的“个人主义”的定义:“一切从个人出发,把个人利益放在集体利益之上,只顾自己,不顾别人的错误思想。”但“individualisme”这个词在西方文化中,在不同的时期,代表不同的涵义,而且通常与我们中国文化中的“利己主义”大相径庭。比如在二战期间、经济大萧条的西方国家中,“individualisme”是指完全依靠自己的力量获得成功。今天,在法语中“individualisme”还有另一个重要意思是“个性、独特性”。因此,法语词汇教学应注意加强其文化学习,把词汇放到一定的文化背景中,注重比较,让学生了解法汉两种文化的差异,以及在语言中的不同表现形式,理解其内涵,以排除自身文化的干扰,不断纠正自己在词汇理解和运用上的偏差和错误。教师介绍讲法语国家的文化、比较中西文化差异,不仅有助于学生扩大视野,提高领悟法语和正确运用词汇的能力,而且有助于提高他们词汇学习的兴趣。

七、结语

总而言之,法语教师必须按照有关教学大纲的要求,认真地分析学生学习法语词汇中存在的问题,因应不同的情况,采用不同的词汇教学方法,才能使学生对法语词汇学习感兴趣,才能有法可循、有样可学、积极学习,从而达到提高法语词汇的教学效果。

参考文献

[1]汤昱.英语中法语外来词的来源及演变[J].山西广播电视大学学报, 2005, (6) :39-41.

[2]章兼中.外语教育学[M].浙江教育出版社, 1993.

[3]黄华.法国语言与文化[M].北京:生活, 读书, 新知三联书店, 2002.

论语义学角度下的法语词汇教学 篇3

关键词:语义学;词汇教学;法语教学

语义学主要是研究語义的各种性质、类型、语义关系、语义的结构和功能以及语义的形成和演变等。在语义学的各种理论中,“语义场理论”和“语义成分分析法”这两种关于词汇意义结构化的理论和方法,促使传统研究模式的进一步更新,大大促进了语义研究领域的深入发掘。本文将作者在法语教学方面的实践经验与教材、课堂实践教学紧密结合,深入浅出地研究了语义学对法语教学的作用。

一、学习中存在的问题

由于法语的学习并不普遍,法语的教学一般都是复制传统的英语教学法,特别是传统的英语词汇教学法,也就是仅仅要求学生识记单词的发音、拼写、汉语意思,这就导致学生学习的单词是孤立的,从而出现学生无法辨别近义词、词语搭配不当、外语“汉化”等现象。中国学生学习外语常犯的错误类型主要有以下几种。

1.同形异义词的混用错用

汉语的动词、名词和形容词互换词性时,词本身不发生变化,而是由词在句子中的位置来确定其词性,或借助“的”“地”“得”。而法语则有词性的变化,有时副词、形容词同形,有时有词形上的细小变化,代词式动词与原动词含义完全不同。中国学生时常是没有注意到这些细小的区别,导致词语的误用。

例1.Il parle vitement.(他说话很快。)

例2.elle plaint de l'insolence de ses élèves.(她抱怨学生的蛮横无理。)

例1中,vite这个词形容词和副词形式一样,但由于惯性思维,特别是受rapide/rapidement两个词的影响,学生习惯于在形容词后加后缀-ment来构成副词,导致混淆词语词性,造成词语误用。例1正确说法应该是:Il parle vite.而例2则是没有很好地区分一般动词与代词式动词在意义上的区别。Plaindre单独出现为“同情;惋惜”的意思,而它的代词式动词意思才有“抱怨”的意思。所以,例2正确的表达应该为:elle se plaint de l'insolence de ses élèves.

2.搭配不当

在漫长的实践过程中,人们对一些事物形成了用某些固定的短语或词语搭配来表达,这些短语和词语搭配是不能随意改变的。但是学生有时不注意这方面的学习,而是按照汉语的词义自己编造表达语。

例3.Je très aime voir les journaux.我很喜欢看晚报。

例3的句子是典型的“汉化”句子:既用了汉语的词序,又用了汉语的习惯搭配,却不符合法语的习惯表达和搭配。句子中的voir是“看到”或“看见”,而“看报”需要用lire,即“阅读”这个词。另外,très一词不能修饰动词,只能修饰形容词或其他副词,同时副词位置也应该是放在动词之后。句子应该改为:J’aime bien lire les journaux.

3.词汇贫乏

学生往往频繁重复使用己掌握的一般性词语,结果使表达的语言干瘪乏味,不能充分表述出所要交流的各种思想感情。如,要表达“良好”这个概念,学生会很频繁地使用bien,bon而不善于使用其他近义词,如:excellent,superbe,formidable,gentil等。虽然课本的文章里大量地使用了同义词或近义词,如《新大学法语》第一册第九课中表达“购物”这个含义,使用了:faire des achats,acheter,faire des courses,aller au magasin等,使文章表达方式很丰富,但学生却通常做不到这一点。

二、语义学在教学中的作用

在语言教学中,怎样运用语言学理论来指导法语课堂教学,提高教学水平,在教育界一直是大家关心并且深入探讨的问题。如果将语言学理论的分支——语义学运用得当,虽然不能解决上述所有中国学生在学习法语中存在的问题,但就提高教学的科学性,帮助学生正确理解和掌握词汇,提高学生认知、运用和欣赏语言的能力方面还是大有裨益的。

1.上下义关系与词汇教学

我们在进行词汇教学时,应充分考虑到各个词的内在结构,选择适当的结构进行讲解。根据语义学理论,不同的词汇可以在一个共同概念的支配下结合在一起。在这个共同概念下,能起概括意义作用的词属上义词,受其支配的词属下义词。我们可以根据这一词汇学理论来进行词汇教学。

例如,讲授discipline(学科)这个表示类概念的上义词时,可引申出受其支配的下义词mathématiques(数学),physique(物理学),chimie(化学),géographie(地理学)等。

通过这种教学方法,可以使学生既能学会生词,复习已学过的词,又能了解词与词之间的上下义关系。

2.同义关系与词汇教学

在词汇教学中,我们还可以使用同义联想的方法帮助学生扩大词汇量。例如,讲授joli(漂亮的)一词时,可启发学生联想其同义词beau,charmant,élégant等。

另一方面,我们应该鼓励学生将同义词联系在一起记忆,同时也应该帮助学生分析同义词之间的语义差异。例如,讲授économe(节俭的),Noir(黑人)等词的同时,让学生联想与它们对应的贬义词chiche(吝啬的),nègre(黑鬼)。通过这种方法,使学生的语言表达更准确、贴切、生动。

3.反义关系与词汇教学

教授词汇时,使用反义联想教学也是词汇教学的一种有效手段。例如,讲授haut(高的),mort(死的),accepter(接受),lourd(重的)等词的同时,让学生说出与这些词的词义矛盾或词义相反的词:bas(低的),vivant(活着的),refuser(拒绝),léger(轻的)。

使用反义联想教学方法时,我们应该注意要提醒学生,有些词语是约定俗成的,不能随意改变其搭配关系。有时反义词的词义会受到搭配词语的影响。例如,讲授lourd一词的反义词时,可举例:les jambs lourds(沉重的脚步),marché lourd(疲软的市场),une route lourde(泥泞的道路)等词语,并引申出其对应的反义词语:les jambs légères(轻盈的脚步),marché animé(活跃的市场),une route plate(平坦的道路)。通过这种词汇教学方法,能够使学生在扩大、丰富词汇量的同时,学会反义词的正确用法。

总之,在法语教学中运用现代语义学的理论进行词汇教学,不仅能使学生从表层理解词的结构意义,而且还能进一步了解词汇的内部搭配,更能使学生在不同的语境中正确理解词汇和使用词汇。我们应当运用语言学及其分支学科的新理论指导教学实践,并引导学生有效地进行语言学习,使我国的法语教学水平再上一个台阶。

参考文献:

[1]胡壮麟.语言学教程[M].北京:北京大学出版社,2002.

[2]李志清.新大学法语[M].北京:高等教育出版社,2011.

[3]李经宁.浅谈语义学角度的词汇教学[J].广西轻工业,2009(12):186.

葡萄酒品尝词汇以及法语对照 篇4

下面就是一篇对葡萄酒描述的词汇总结以及对应的法语词汇。

对丰满(richesse)酒的描述:

就是品尝者称之为有容量(volume)、有主体(corps)的一类酒,品尝这类系列的酒,我们会有丰富的感觉,而且越来越强烈。在这类酒中,对酒体轻柔但非常平衡、匀称、协调、悦人的红葡萄酒,形容品质的词是:轻雅(léger)、细腻(minces)、可口(coulant)、柔和(tendres)、精美(délicats)、融化(fondus)、天鹅绒似(velouté)、丝一般(soyeux)。

在这类酒中,如果成分更丰富且很协调,就可用圆润(rondeur)、丰满(pleins)、肥硕(charnus)、油质(onctueux)、熟透(murs)等词形容它。

另外,修饰一些有强烈成分的酒,可以用醇厚(corsés)、浑厚(étoffés)、构架(charpentés)、坚实(solides)、强力(puissants)等形容。

酸高的描述:

对一个酸度高一点但不扎嘴的酒,可以形容为:失衡的(déséquilibre)、瘦弱的(maigreur)、菲薄的(creux)、贫乏的(anémique)、平庸的(étroit)、瘦削的(décharné)、味短的(court)、生硬的(bref)等。

若口感更干涩,就用干瘦的(maigri)、粗鲁的(brut)、侵衅的(agressif)等。酸度给予的酸涩感 情况不同,可能是挥发酸高,也可能是丹宁量过大,品尝者要掌握这种情况。过量的酸度给予口腔的感觉是僵硬的(raide)、尖刻的(acerbe)、酸的(acide)、生青酸(verdelet)、青绿酸(vert)等。

乙酸属挥发酸,它不仅仅是提高了酸感,它的味道还辛辣(aigreur),很不愉快,挥发酸高的酒是干瘦的,刺鼻的,品尝末了缺陷更明显。

酚类化物的描述:

如果酒中的丹宁相对于平衡而言有些过量,就会出现硬(dur)和收敛(ferme)的感觉。丹宁的含量过高,酒的颜色就太浓重,酒就有粗糙感。特别是品尝末了感觉很明显。人们用锉齿的(rapu)、涩口的(réche)、粗糙的(rugueur)来形容。酒发苦,是多酚类化物引起唾液收敛(astringence)的感觉。

甜味的描述:

一个甜味成分占一定优势的红葡萄酒,可用圆润美味(moelleux)、甘油型的(glycériné)来描述,并不是说这个酒一定含有过高的还原糖,而是指它给出一种糖的甜感

微失酸、丹宁平衡的酒,会失去新鲜感(fraicheur)、立体感(relief),可以用沉重的(lourd)、糊状的(pateux)来描述,说明它表现不出任何精细的特点,这酒是平庸的。

对酸的比例重、ph高、酸度低的酒,它会是咸的(salée),碱性的(alcaline),洗涤液的(lessive)感觉。在一个利口酒中,过剩的糖给出的腻的(doucereux)、淡而无味的(douceatre)、蜜甜的(mielleux)、发腊(pommadé)等感觉。

酒精度的描述:

酒精度低的酒,感觉是轻、弱、淡、寡(légers、faibles、petits),如果它是很协调的,也可能感觉是愉快的,但酒度低是很难找到一个好的平衡感,这种酒通常是贫乏的。若酸度略高些,能给出新鲜感,否则就平淡无味,并显出酒精味、水质味(aqueux)。一个酒精度高的酒是醇烈的(vineux)。酒精可平衡酸,高一度就会给出热感、苛性刺激感。富含乙醇的酒烈酒(alcoolisé,généreux,capieeux,spiritueux)。

香味的描述:

酒的香味比滋味更难以把握和描述,品尝者须尽力区别香味的种类和强度,香味的容量和浓淡的程度,认真检测连续出现的香气,唤醒对花香(fleur)、果香(fruit)、木香(bois)、油香(grasses)、酸香(acides)、辛香(épicees)、醛香(aldéhyliques)、化学香(aromatiques)等的再认识。在陈酒中通常还会有酒香(bouquet)。在顶级酒里这些成分就更为复杂。

品尝者应该区分开香气里面的芳香(arome)和酒香(bouquet),芳香一般是年龄短的酒所表现而酒香是通过陈酿而生成的香气,一般来说新酒是不会有酒香的,而成年老酒也不会有果类芳香的。

芳香也有两种,一种是来源于葡萄果的香味,这是葡萄品种特性的表现,如麝香、比诺、索维农等,这些香叫一级香气。另一种是由发酵过程中产生的香气,这叫二级香气。酵母将葡萄汁中的糖转化为乙醇的同时,也会产生大量的香味物质。

酒香是由于酒长时间在木桶中贮藏和在瓶中老熟过程中逐渐形成的,长时间的陈酿会失去新鲜感,品尝者在鉴定酒的香味时可选择如下词汇:弱的(faible)、平淡的(neutre)、无味道的(fade)、贫乏的(pauvre)、芳香的(parfumé)、香的(aromatique)、酒香的(bouquet)等。

一个有特点的酒是很容易依其个性特征判明的,相反平庸滞呆的酒很难判明其身份。我们说一个酒果香浓郁,不总是指葡萄果的香味,往往有苹果(pomme),桃子(péche),李子(prune),黑茶子(cassis),草莓(fraise),覆盆子(framboise),樱桃(cerise),香蕉(banane),木瓜(coing),柠檬(citron),榛子(noisette),等水果的香味。果香型的酒一定是年轻的酒。对香气的研究重要的是有一个灵敏的嗅觉分析,并且和我们在外部世界所感知的动、植物香气联系起来去表达酒中的香味。

酒中的香气系列一般分为:花香(florale)、木香(boiseé)、植物香(verte)、香脂香(balsameque)、水果香(fruitée)、动物香(animale)、辛香(épicée)、焦香(empyreumatique),化学香(chimique)等九个系列。

果香之后是花香,如玖瑰花(rose),董菜花(violette),木犀草花(réséda),玉兰花(magnolia),蜂蜜香(miel)等。

植物香如干草(foin),蕨草(foagére),蒿草(armoise)等。

辛香的痕迹经常出现在高级酒的酒香中:丁子香(girofle),桂皮(cannelle),果核(noyau),鸢尾(iris),香子兰(vanille),樱桃木(kirch),苦杏仁(amande amére)等。

焦香是一种灼烧物质的气味:焦糖味(caramel),烟熏味(fumé),烤面包味(pain grillé),咖啡味(café),烧巴豆杏(amandes grillé)等。

木香:雪松木(bois de cédre),树脂(résine),甘草(réglisse),茶(thé),枯干的树叶(feuille faneé),烟草(tabac)等。

动物香:麝香(musc),琥珀香(ambre),野味肉香(venaision),皮革(fourrure),奶油巧克力(truffe en chocolat)等。

对丰富复杂的芳香族世界,我们寻找酒中的香味物质,确实需要足够的想像力。来源于酵母发酵和乳酸发酵的产物也是一种值得重视的香气。

正常酒的香味描述:

健康的(sain),纯净的(franc),干净的(net),味正的(droit de gout),合格的(loyal),清洁的(propre);

变质酒曝露出的香气:含糊的(douteux),变质的(altéré),病的(malade),辣的(pique),变酸的(acescent),醋味(acétique),有酸味的(sur),脚臭的(butyrique),酵母味(ferment),变质(tourne)等。

被病毒感染的酒,后味会有乙酰胺气味,被称为“笑味(souris)”。加入防腐剂山犁酸就有老鹳草味(geranium)或天竺葵味(pélargonium)。

建筑工程专业英语词汇 篇5

建设,建筑,修建 to build, to construct

第一文库网????建筑学 architecture

修筑,建筑物 building

房子 house

摩天大楼 skyscraper

公寓楼 block of flats (美作:apartment block)

纪念碑 monument

宫殿 palace

庙宇 temple

皇宫,教堂 basilica

大教堂 cathedral

教堂 church

塔,塔楼 tower

十层办公大楼 ten-storey office block

柱 column

柱列 colonnade

拱 arch

市政 town planning (美作:city planning)

营建许可证,建筑开工许可证 building permission

绿地 greenbelt

建筑物的三面图 elevation

设计图 plan

比例尺 scale

预制 to prefabricate

挖土,掘土 excavation

基 foundations, base, subgrade

打地基 to lay the foundations

砌好的砖列 course of bricks

脚手架 scaffold, scaffolding

质量合格证书 certification of fitness

原材料 raw material

底板 bottom plate

垫层 cushion

侧壁 sidewall

中心线 center line

条形基础 strip footing

附件 accessories

型钢 profile steel

钢板 steel plate

熔渣 slag

飞溅 welding spatter

定位焊 tacking

引弧 generating of arc

熄弧 quenching of arc

焊道 welding bead

坡口 beveled edges

外观检查 visual inspection

重皮 double-skin

水平方向弧度 radian in horizontal direction

成型 molding

直线度 straightness accuracy

焊缝角变形 welding line angular distortion

水平度 levelness

铅垂度 verticality

翘曲变形 buckling deformation

角尺 angle square

对接焊缝 butt weld

母材 parent metal

法兰密封面 flange sealing surface

夹层 interlayer

表面锈蚀浓度 surface corrosion concentration

挠曲变 bending deformation

超声波探伤 ultrasonic testing/ ultrasonic examination

压力容器 pressure vessel

预制下料 prefabrication baiting

排版直径 set-type diameter

焊缝 welding line

中幅板 center plate

测量方法 measuring method

基准点 datum mark

跳焊 skip welding

允许偏差 allowable variation

补强板 stiffening plate

开孔 tapping

对接接头 banjo fixing butt jointing

角钢 angle iron

安装基准圆 installation fundamental circle

吊装立柱 hoisting upright column

焊接钢管 welded steel pipe

向心斜拉筋 centripetal canting pull rope

带板 band plate

槽钢胀圈 channel steel expansion ring

环口 collar extension

局部变形 local distortion

环缝 circumferential weld

顶板 top plate

拱顶 vault

顶板加强肋 stiffening rib

对接 butt joint

胎具 clamping fixture

卷板机 plate bending rolls

中心支架 center bearing bracket

椭圆度 ovality

等分线 bisectrix

搭接宽度 lap width

点焊 spot welding

搭接焊 overlap welding

对称 symmetrically

螺旋爬梯 cockle stairs

放料阀 baiting valve

液位计 content gauge

芬兰维萨拉 vailsla oy

美国美科 “met-coil, usa”

集中式空调系统 centralized air conditioning system

裙房 annex

热源 heat source

平面位置的空间 space of planimetric position

密封性能 sealing performance

机房 machine room

节点 timing

专业 “profession or discipline 都可以,要根据上下文”

连体法兰 coupling flange

垂直井笼 vertical well cage

变风量 variable air rate

施工面展开 construction unfolds

违约行为 noncompliance

合同交底- contract presentation

管理承包商 management contractor party

工程量 work amount

实施的形象进度 progress of implementation

完工资料 as-built documentation

文整 clear-up

审核 review

汽车式起重机 autocrane

深化图纸 deepen drawing

设备配置计划 equipment furnishment plan

结构预埋配合阶段 structure pre-embedment assistance

stage

精装修阶段 fine fitment stage

工程施工阶段 construction stage

工程竣工阶段 completion stage

台钻 bench drill

冲击钻 churn drill

手电钻 electric portable drill

砂轮切割机 abrasive cutting off machine

角钢卷圆机 angle iron rolling machine

管道切断器 pipe cutting machine

铜管调直机 copper pipe straightening machine

管道压槽机 book joint setting machine for pipes

管道压槽机 book joint setting machine for pipes

角向磨光机 angle polishing machine

电动套丝机 electric threading machine

电动卷扬机 electric winch

电动试压泵 motor-driven pressure test pump

手动试压泵 manual pressure test pump

阀门试压机 valve pressure test device

阀门试压机 valve pressure test device

tdc(f)风管加工流水线 tdc(f)air ductwork fabrication

stream line

等离子切割机 plasma cutting machine

tdc(f)法兰条成型机 tdc(f) flange strip shaping mill

勾码成型机 forming machine for flange clamp

tdc(f)风管加工成型机 tdc(f) duct fabrication shaping mill

多普勒超声波流量检测仪 doppler ultrasonic flow detector

温、湿度传感器 “temperature, humidity senor”

精密声级计 precision sound level meter

风管漏风量测试仪、风室式漏风测试装置 “duct air leakage

tester, airchamber air leakage testing device”

风罩式风量测试仪 air hood air rate tester

微压计、毕托管、热球(电)风速仪 “micromanometer ,

pitot tube, hot bulb(electrical) anemoscope”

潜水泵 submerged pump

电动弯管机 electric pipe bender

铜管弯管机 copper pipe bender

液压弯管机 hydraulic pipe bender

电动剪刀 electric clipper

液压铆钉钳 hydraulic riveting clamp

线槽电锯 trunking electric saw

开孔器 tapper

电动空压机 electric air compressor

液压千斤顶 hydraulic jack

液压手推车 hydraulic trolley

焊条烘干箱 welding rod drying box

手拉葫芦 chain block

道(垫)木 sleeper

转速表 tachometer

电流钳型表 clip-style ammeter

压力表 pressure gauge

接地电阻测试仪 earthing resistance testing device

氧气表 oxygen gauge

乙炔表 acetylene gauge

对讲机 walkie talkie

文件和资料 documents and information?

建设单位 construction unit

法语建筑词汇 篇6

Vieux boeuf fait sillon droit.【直译】老牛犁得田沟很直。

【意译】老马识途。

Qui vole un oeuf vole un boeuf.【直译】会偷蛋,就会偷牛。

【意译】小时偷针,大时偷金。

Quand les boeufs vont à deux, le labourage en va mieux.【直译】两头牛犁田,田就犁得更好。

【意译】人多力量大。

A l’homme heureux, son boeuf lui vêle.【直译】有运气的人,公牛都给他生小牛。(运气好得挡都挡不住。)

【意译】天上掉馅饼

Mieux vaut en paix un oeuf, qu’ en guerre un boeuf.【直译】和平时一只蛋胜过战争时一只牛。

【意译】宁做太平犬,不为乱世人。

Donner un oeuf pour avoir un boeuf.【直译】给鸡蛋却想要头牛。

【意译】贪得无厌。

Faute de boeuf on fait labourer l’âne.【直译】没有牛就用驴来耕田。

【意译】随机应变。

Le boeuf mange la paille, et la souris le blé.【直译】牛吃稻草,鼠吃稻麦。

课堂故事会对法语词汇教学的启示 篇7

词汇学习是语言学习的重要环节。听, 说, 读, 写, 译, 这五大语言技能的训练和发展都离不开词汇这个基本要素。大学法语词汇教学必须依据教学目的, 教学要点, 词汇不同层次的特点有的放矢, 才能取得良好的教学效果。

当前有不少教师在教学中会注重增加阅读量, 希望通过阅读的方式让学生习得词汇。这也是比较传统地学习词汇的方法。但学生掌握的基础词汇量有限, 对于阅读一些简易读物还可以顺利完成, 对于一些涉及各领域内容较专业的, 文章风格具有显著个人特色的原文材料, 还是有很多困难。阅读期间不断查阅词典显然会干扰学生的整体思考过程, 也易于让学生对阅读资料产生视觉疲劳。即使他们得到了教师对疑难生词的分析讲解, 很多学生还是会对核心词汇, 常用词汇, 书面语用词, 交际语用词, 生僻词等没有一个清晰而深刻的认识, 师生之间也缺乏一种视, 听, 说之间的交流互动。那么有没有既可以让师生可以互动, 抓住学生的兴趣点, 又可以让学生在一种很自然, 积极的状态下接受更多词汇, 并能逐步记忆和实践呢?对此, 法语原版教材Oh làlà的作者, 大学教师, 语言培训师Catherine Favret, 很早就在一些高校或者语言培训机构提出并推广了课堂讲故事的教学方法, 并通过大量课堂实践证明这一方法在法语词汇教学上取得的成果, 证明了学生可以更专注, 更主动, 更有效地习得词汇。

2 课堂故事会的理念及对词汇教学的若干启示

课堂故事会的教学目标在于:克服学生不能全部听懂的恐惧心理;训练学生根据完整的语境了解其中词汇的用法和含义;培养学生的专注性, 记忆力和想象力;学生用故事中的关键词, 相关词组织语言, 培养表达能力。教学对象最适合年轻的大学生。因为他们思维敏捷, 对新鲜事物充满兴趣。故事生动的情节, 甚至可以让他们忘记交头接耳, 跟随教师走入故事中。

2.1 做好讲故事前的准备工作, 设计有针对性的词汇练习

首先, 选择什么故事必须要考虑以下几点:教师要先把自己作为听众来选择内容有意义的故事;学生当前的法语程度;课堂上曾学过的主题;例如, 学习了饮食方面的内容后可以选择与饮食内容相关的故事。还有, 是不是一定要选很著名的故事, 这个要视情况而定。如果是第一次采用这种方式, 那么选择一个大家熟知的内容效果会更好。例如, 小王子或者灰姑娘的故事。这样容易一下子把学生带入快乐的童年时光, 同时大家对听法语版的故事抱有新鲜感。学生们还会积极地试图把熟悉的人物, 地点, 事件等要素和法语词汇对号入座。这种主动地学习态度对整个故事中的词汇学习起了一个很好的助推作用。另外, 学生对故事的理解程度和教师的讲解方式有密切关系。针对某一程度的学生, 教师要掌握语速的轻重缓急, 加入一定的音效模仿, 注意语调的起伏变化, 斟酌采用简单还是更复杂的句型结构。讲故事的时间应该多久才适合呢?这是个很科学的问题。研究表明通常以讲述十分钟为宜。时间太长, 学生会分散注意力, 太短也难以完成一个的故事。因为故事在讲授过程中, 教师语速不能太快, 还要时刻和学生进行交流, 包括眼神, 手势, 和声音效果模仿。学生要有一个逐渐理解和展开想象的过程。所以, 他们更容易“听懂”和“猜到”一些词。显然, 只靠阅读和放磁带是难以达到这样的学习效果。

听完故事后, 教师千万不可直接提出类似下列这些问题:“你们听明白了吗?”或者“故事讲了什么内容?”以及各种怎么样?为什么?如何?是什么?等一大堆问题。这样很容易把学生从故事情节中生硬地打断。教师不妨就给一点时间让学生从想象的氛围里慢慢地平静下来。即使大多数学生不能一下子完全听懂, 这也是很正常的。学生不需要每个词都听明白, 他们可以借助很多语言点之外的途径明白更多东西。比如教师的手势, 面部表情, 故事的类型, 等等。那么如何发现他们所理解的零碎的内容并把它们连贯起来, 引导学生逐步了解整个故事也有一定的方法和技巧。例如, 教师可以让学生分组讨论列举出十个故事发生过程中听到的重要词, 让学生根据想象力大胆地假设, 并用这十个词再写出故事的大意。接下来, 师生可以共同欣赏每个组的“新故事”, 以便教师及时掌握学生的理解情况及问题所在。其次, 教师给出一系列的人或物的名称, 由学生来选择故事中提及的词汇。例如, 狮子, 熊猫, 森林, 公主, 城堡, 等等。根据故事中出现的相关词, 教师再提问一些是非题检查学生的理解判断力。然后, 教师可以用图示法列举相关的引导词, 例如表达承上启下的, 或因果, 转折关系的词组或句型, 在加上前面整理出的相关词让学生再重新组织故事。

2.2 面对具体困难, 师生应采取实际可行的策略

有限的词汇量很大程度上影响了学生对故事的理解。一则十分钟的故事里包含了大量的信息:人物, 时间, 地点, 事件, 背景等。也涉及到不同领域和不同层次的词汇。听故事的过程中, 学生的听觉和想象力同时展开, 好像可以“看到”一个故事画面。可见高度集中的注意力和发挥感官能动性无疑对学生的理解力有很大的帮助。但是, 对于学生比较模糊地理解或者他们难以把握的词, 应该如何面对?首先, 学生要运用已有的语言文化知识根据故事背景展开联想, 搜索功能;例如, 学生会根据故事的开始发生的地点, 人物等情景, 迅速与之熟悉的若干故事相联系, 作比较, 他们会在记忆力寻找相关的人物, 可能会出现的数据, 也会设想将会产生怎样的结局。这个过程中, 能“猜”到的词很可能就会逐一跳出来。还有, 教师在讲述到陌生词时, 要特别通过手势, 声音特点或面部表情来帮助学生理解。另外, 学生也可以通过生词在故事中出现的频率中推敲它的含义。对于故事中出现的重点词, 基础词, 难点词教师要及时分类, 总结, 确定词汇的主题范围, 构成特点, 进而延伸到相关的近义词和反义词, 同族词等。总之, 寻找词汇便于记忆的特征非常重要。

结束语

词汇是语言学习的重中之重, 它需要调动眼, 耳, 口, 脑等各个感官功能, 调动师生共同的积极性才能达到理想的学习效果。课堂讲故事不同于传统的词汇习得方式, 它强调互动, 又不受制于书本的条条框框, 无疑它给法语词汇教学注入了新的活力。

参考文献

[1]Catherine favret (Espagne) .Ecouter un conte en classe.Le fran-ais dans le monde N°347.

[2]Catherine favret (Espagne) .Comprendre la《magie du conte》enclasse.Le fran ais dans le monde N°347.

[3]刘勇.大学英语词汇教学[J].外语教学与语言研究, 2002.

注:本文为网友上传,旨在传播知识,不代表本站观点,与本站立场无关。若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:iwenmi@163.com

上一篇:如何开好员工例会下一篇:经管站半年工作总结

付费复制
文书易10年专业运营,值得您的信赖

限时特价:7.9元/篇

原价:20元
微信支付
已付款请点这里联系客服
欢迎使用微信支付
扫一扫微信支付
微信支付:
支付成功
已获得文章复制权限
确定
常见问题