招投标中英文词汇

2025-03-26 版权声明 我要投稿

招投标中英文词汇(精选8篇)

招投标中英文词汇 篇1

招标公告:avis d’appel d’offres延期:prolongation

标书(招标细则):cahier des charges投标:soumissionner

议标:gré à gré询价:consultation des prix

投标单:soumission投标声明:déclaration à souscrire单价表:bordereau des prix unitaires报价单:devis quantitatif et estimatif报价有效期:validité de l’offre即将开工:va bientôt réaliser进度计划:planning des travaux工期:délai d’exécution

投标保函(保证金):caution de soumission签字:signer

画押:parapher =parafer封装:fermée cachetée

合同:contrat / marché协议:convention

补充条款:avenant履约保函:caution de bonne exécution质保期:délai de garantie质量保函:caution de garantie预付款:avance承包预付款:avance forfaitaire材料预付款:avance sur approvisionnement释放保函:main levée de la caution订单:bon de commande形式发票:facture pro-forma

交货期:délai de livraison发票:facture

收据:quittance/ bon pour监理(工程师):ingénieur charge/contrôle工作指令:programme des travaux会议纪要:procès verbal(PV)

开工令:ordre de service(ODS)停工令:ordre de service arrêter

班报表:rapport journalier de travail工作量报表:attachement/volume de travail财务报表:situation业主:maître de l’ouvrage

承包商:entreprise甲方:contractant

乙方:cocontractant分包商:sous-traitant

国库:trésorier临时验收(初验):réception provisoire最终验收:réception définitive超期罚款:pénalité de retard

商务标:financière技术标:technique

假日:férie运输费用:les frais du transport工地:lieu de chantier已竣工:termine

正在施工:en cours de finaliser合同金额:montant du marché备注 :observation整治:ménagement

农业:agricole省:wilaya

部:ministère工程:travail

水利:hydraulique原因,理由,动机:motif

目前所签合同的财务状况:Situation Actualisée Des Marchés Détenus

招投标中英文词汇 篇2

关键词:音标,音节,构词法,合成法,派生法,追根溯源法

为了比较说明英文词汇的学习与记忆, 我们不妨从汉字说起。汉字是目前世界上唯一使用几千年而经久不衰的具有旺盛生命力的方块文字 (韩语、日语中的方块字只是汉字的变异形态, 属于汉字文化的子系统) , 它既是表意文字 (如独体象形字、指事字, 合体会意字, 形声字中的形旁) , 又是表音文字 (如形声字中的声旁) , 而以表意为主。汉字是中华民族的文化图腾, 以其独特的美学造型和丰富的含义, 造就了它永恒的文化魅力, 至今巍然屹立于世界民族文字之林。学习汉字先是从简单的笔画入手, 然后学习偏旁部首, 再学习合体字。特别是合体字 (会意字、形声字等) 的学习, 首先是弄懂偏旁部首的含义, 然后再将各部分组合理解识记。恐怕没有人识记汉字是从头至尾反复死记硬背笔画的, 要是果真如此的话, 那么既愚蠢又可笑, 既低效又不科学。

但据了解, 很多小学生、中学生乃至大学生记英语单词是从头至尾一遍又一遍地反复死记硬背拉丁字母的。死记硬背这些无规律无意义的拉丁字母, 就相当于记汉字是死记硬背无规律无意义的笔画, 背得慢而记得慢, 记得慢而忘很快, 事倍而功半, 浪费了学子们多少宝贵的青春年华和时间啊!那么, 如何科学而有效地高质量的识记英文词汇呢?有何规则和规律可循呢?

英语是目前全球使用最广的语言, 它是印欧语系日耳曼语族中的一个分支, 是由26个拉丁字母构成的拼音文字系统。它既是表音文字 (字母、字母组合有其固定的发音) , 也是表意文字 (词根、词缀都有其固定的意义) , 但以表音为主。它与汉字在形态上、音节上虽然不同, 但作为语言的物质外壳和符号, 还是有其共同的规则和规律可循的。下面介绍几种科学的英文单词的识记方法。

1 按音节识记单词, 绝不能按字母顺序死记硬背

按照信息论、控制论的原理, 信息以什么方式输入大脑, 它就会以什么方式储存加工, 并以什么方式输出。记单词如果是按字母顺序机械地输入大脑的, 那么输出时只能是机械的无意义的字母, 还可能记乱记错或者遗漏, 因为大脑无法加工它。只有按音节输入大脑, 在大脑加工整合后便以音节和具有整体含义的词汇输出大脑。这与大脑思维是同步的, 协调一致的, 因而是科学的。英语词汇是由字母先组成音节 (词根、词缀皆是有其固定含义的音节) , 然后再由音节构成词汇, 或单音节、或双音节、或多音节词。正像汉字的合成字是由笔画先构成偏旁部首, 然后再由偏旁部首构成汉字一样。音节是以元音为核心, 或在其前、其后、或在其前后加上辅音字母构成的最小的语音单位, 它是有生命有含义的语音有机体。以元音结尾的音节叫开音节, 以辅音结尾的音节叫闭音节。音节有重读、次重读和非重读三种, 三种读法都在元音字母上, 辅音是无所谓重读与非重读的。因为元音是主音、是母音, 辅音是次音, 是辅助音。要准确掌握音节划分的技巧, 学会音节升调与降调的读法, 还必须掌握辅音连缀, 音的同化、音的脱落、不完全爆破以及连读的技巧等等。这些既是学好读好记好单词的关键, 也是以后读好句子和文章的基础。音节划分举例:A-mer-i-ca (美国) 、re-pub-lic (共和国) 、king-dom (王国) 、School (学校) 、stud-y (学习) 、stu-dent (学生) 、Can-a-da (加拿大) 、Ca-na-dian (加拿大人) 、pic-ture (绘画) 、moth-er (母亲) 、co-op-er-a-tion (合作) 、Engl-ish (英语) 、Ire-ish (爱尔兰语) 、New-york (纽约) 、news-pa-per (报纸) 、in-ter-na-tion-al (国际的) 、ge-og-ra-pher (地理学者) 、ge-o-graph-i-cal-ly (地理上地) 等。划线的音节为重读开音节或重读闭音节。

2 熟练掌握国际音标是读准音节的前提条件

国际音标是1888年由国际语言学协会颁布的各国皆可使用的标音符号。多数采用拉丁字母及其变形符号, 少数采用别种语言符号和特种符号。共有104个辅音, 40个单元音。其特点是一个符号表示一个音素, 一个音素只用一个符号表示, 是世界语言各种音标中使用最广泛的一种。英语共用48个国际音标音素, 其中20个元音音素 (12个单元音, 8个双元音) , 26个辅音音素 (11个清辅音, 15个浊辅音) , 2个半元音音素。国际音标是学习英语必须首先掌握的辅助工具, 其功能和汉语拼音对于汉字学习一样重要, 甚至更重要。要刻苦钻研, 反复练习, 多听磁带和标准发音, 掌握标准的发音技巧和发音规律。要努力排除汉语拼音声母呼读音 (辅音字母后加了一个元音) 对英语辅音发音的干扰和影响, 呼读音对汉字学习影响不大, 但对英语的学习影响很大, 因为英语是表音文字。要熟练掌握元音和元音字母组合的读音规则, 熟练掌握辅音和辅音字母组合的读音规则。应特别注意的是, 在识记、书写音标时, 最好将音标写在分开的音节下边, 以便于准确地对应发音, 掌握英语词汇的读音规则和规律。将音标写在不分音节的单词后边, 既不利于学习、理解和掌握国际音标, 也不利于英语词汇的学习、理解和掌握。

3 按照构词法识记单词

英语的词汇以双音节和多音节词为主, 其构词方法主要有合成法和派生法, 可与汉字的会意字、形声字比较分析和理解。

1) 按合成法识记单词。其原理有点像汉字的会意字。会意字指的是字的整体含义由各部分的意义组合而成。如采 (手在树上摘) 、步 (双足前行) 、雀 (小隹即雀) 、墨 (黑土为墨) 、尘 (小土为尘) 、兵 (双手持兵器斤) 、尖 (上小下大为尖) 、益 (水从器皿中流出) 、囚 (人被关为囚) 、弄 (双手捧玉为欣赏) 、富 (家中有酒为富) 等。英语由合成法组合的词汇很多如:bed-room (卧室) 、basket-ball (篮球) 、play-ground (操场) 、chair-man (主席) 、Sun-day (太阳日—星期日) 、mon-day (月亮日—星期一) 、Eng-land (英格兰人居住地) 、Ox-ford (牛津) 、com-bridge (康桥、剑桥) 、sino-pec (=petro-china中石油) 、sept-wolves (七匹狼) 、grand-pa (爷爷) 、grand-son (孙子) 、father-in-law (岳父) 、son-in-law (女婿) 、take-off (脱、逃) 、take-part-in (参加) 、table-tennis (桌子上的网球—乒乓球) 、super-market (超市) 、your-self (你自己) 等等。

2) 按照派生法识记单词。其原理既可参考汉字的会意字, 也可参考汉字的形声字。形声字是由形旁和声旁组合而成。形旁表意, 又称意旁或意符, 相当于英语词汇的词根, 其派生能力极强。声旁仅表声而已, 不表意义。汉字形旁多是由独体象形字或会意字原型或变形而成, 什么旁儿 (头儿、底儿) 的字与什么有关。如:冫、氵、忄、亻、月、贝、页、艹、皿、灬等分别表示冰、水、心、人、肉、货币、头、草、器皿、火等。汉语中大多数字就是单音节词, 在双音节词的构词法中也有少量前缀 (如老师、老鼠、老虎中的“老”) 和后缀 (如木头、斧头中的“头”, 老子、儿子、院子中的“子”) 等。英语词汇的派生法是由原词根加前缀、加后缀、或加前后缀构成新词, 其构词功能极强。词根、词缀都有其固定的含义。词缀中前缀只表示意义, 不表示词性, 而后缀却有明显的词性特征。常用的词根如:agri (田地) 、bio (生命) 、cycle (圆) 、doct (教) 、dom (国内) 、emper (帝王) 、found (基础) 、grad (逐步) 、graph (图画) 、ide (思想) 、nat (自然) 、phon (声音) 、photo (光) 、prim (原始) 、tele (远) 、cape (角) 、st (站立) 等;否定性前缀有:in、im、un、mis、dis等, 前缀re (重复) 、inter (之间) 、kilo (千) 、micro (微观) 、macro (宏观) 、over (上边) 、pre (前) 、super (超级) 、trans (转移) 、tele (远) 、vice (副) ;后缀中名词后缀有ability、age、ance、ant、or、er、ent、th、ism、ist等, 形容词后缀有:al、ful、fic、form、some等, 副词后缀有ly、ways、wise、wards等, 动词后缀有fy、ise、ish、ite等等。

英语单词的派生法有前缀+词根、词根+后缀、词根+后缀+后缀、前缀+词根+后缀等几种方式。遇到多音节词, 首先要分清词根和词缀, 根据各部分的含义推测整合单词的含义, 从而化难为易, 化繁为简。 (1) 前缀+词根的词如:anti-war (反战) 、co-operation (合作) 、bi-cycle (双圆—自行车) 、ex-port (出口) 、tele-vision (远处来的图像—电视) 、tele-phone (远处来的声音—电话) 、un-happy (不幸) 、re-view (再看—复习) 、sub-way (地铁) 、mis-understand (误解) 、translate (翻译) 等。 (2) 词根+后缀的词如:work-er (工人) 、bi-ology (生命科学) 、stu-dent (学生) 、party (舞会、党派) 、chi-nese (中国人) 、agri-culture (农业) 、social-ist (社会主义者) 、nation-al (民族的) 等。 (3) 词根+后缀+后缀的如:nation-al-ist (民族主义者) 、beauti-ful-ly (美丽) 、modern-iz-ation (现代化) 等。 (4) 前缀+词根+后缀的如:inter-nation-al (国际的) 、anti-commun-ist (反共主义者) 、under-gradu-ate (未毕业的) 、in-divid-ual (个人的) 、con-tem-po-ra-ry (现代) 等。

4 追根溯源法

由于英语所处的特殊的人文历史环境, 在其漫长的历史发展中, 吸收了南欧古希腊罗马文化、西亚巴比伦文化、中欧日耳曼文化、宗教文化、殖民文化、科技文化等多种文化成份, 融合成为英语文化。探寻英语词汇的文化根源, 研究英语词汇的文化背景, 有助于学习理解英语文化, 从而有利于识记英文词汇。

英语中十二个月份的名称, 其来源颇为复杂。其中一月至六的名称源于古罗马神话, 如一月 (January, 双面神, 一面朝冬天, 一面向春天) ;二月 (Febrary, 凶神, 这也是阳历二月设计最短的原因) ;七月、八月来源于古罗马皇帝儒略·恺撒 (July·Caesar) 奥古斯特·恺撒 (August·Caesar) 名, 他们分别出生于七月和八月, 七月和八月便以他们的名字命名, 并定为大月。九至十二月 (September、Octomber、November、December) 源自数字名, 很有规律。

识记星期七个单词, 要了解它们与古代天文学的关系。古巴比伦人首创星期记时法, 将每星期设计为七天, 一年52个星期 (这也是扑克牌数的来历) 。每天分别与日、月、金、木、水、火、土七星相对应, 如:星期日为太阳日 (Sun-day) , 星期一为月亮日 (Mon-day) 等。

识记全球七大洲的名称, 也要弄清每个词的含义。Asia (亚细亚洲, 简称亚洲, 古亚述语指日升处) ;Europe (欧罗巴洲, 简称欧洲, 古亚述语指日落处) ;Africa (阿非利加洲, 简称非洲, 拉丁语称阳光灼热处) ;Australia (澳大利亚, 简称澳洲, 英语称南方大陆) ;Antarctic (南极洲, 意思是北极的对立面, 由Anti和arctic构成) ;南北美洲的全称亚美利坚洲 (American) 。哥伦布虽然首先到达美洲, 但他却误认为到了印度, 他称当地土著人为印弟安人 (Indian) , 便源于此。后来, 航海家America到达美洲, 他坚信这是一块新大陆, 不是亚洲的印度, 后人便用America为美洲命了名。拉丁美洲 (Latin-American) 一词, 属于人文地理概念, 美国以南的中、南美洲曾经是讲拉丁语的葡萄牙、西班牙和法国人的殖民地, 故称拉丁美洲。至于中东、远东等政治地理概念, 则是西欧人按与其距离的远近而命名的。

有些英文词汇, 跟古希腊神话有关。如:音乐 (music, 源于音乐之神缪斯) 、雅典 (Athens, 源于智慧女神雅典娜) 、胜利 (Victory, 源于胜利之神维克多, 维多利亚女王的名字也源于此) 等。

有些英语地名, 源于欧洲的君主名。如:亚、非、欧许多称亚历山大 (Alexandria) 的地名, 源于古希腊马其顿亚历山大大帝名;澳洲、非洲 (victoria) 亚洲、南极洲一些地名、湖泊、海湾、瀑布等冠以维多利亚 (Victoria) 名, 这些都源于英国女王维多利亚名;亚洲的菲律宾 (philippines) , 源于西班牙国王腓力浦名;圣彼保堡 (San-Peterburg) , 源于俄国彼得大帝名;圣·路易斯 (San·Louis) , 源于法国国王路易十四名等。

有一些前西带“圣”字的地名, 多与基督教有关, 如:圣保罗 (San·Paul) , 源于耶稣门徒保罗名;圣约瑟 (San·Jose) , 源于耶稣的养父名;圣弗兰西斯科 (San·Francisc) , 源于西班牙传教士弗兰西斯科等。

在英译汉的许多地名中, 其翻译方法不尽相同。有些词是全部音译, 如:纽约 (New-York) , 新加坡 (Singapore) , 昆士兰 (Queens-land) , 布宜诺斯艾利斯 (Buenos-Aires) 等;有些词是全部意译, 如:好望角 (Cape of Good Hope) 等;有些词是前音译后意译, 如:剑桥、康桥 (Cam-bridge) , 佛得角 (Verd Cape) 等;有些词是前意译后音译, 如:大不列颠 (great-Britain) , 南斯拉夫 (Yugo-Slavia) , 新西兰 (New-Zealand) 等。一些前面带“新”字的地名, 多是殖民地的新地名, 与欧洲大陆的旧地名相对应, 如:新西兰 (New-Zealand) 、新乔治亚岛 (New-Georgia I.) 、新罕布什尔 (New-Hampshire) 、新英格兰 (New-England) 等等。

二十世纪以来, 为了使用的方便, 英文创造了许多缩写专用名词, 必须弄清楚每个字母所代表的原词含义, 才能准确地牢固地记住它。如:UN (联合国) 、USA (美国) 、UK (联合王国—英国) 、USSR (苏联) 、UFO (飞碟—不明飞行物) 、EU (欧盟) 、NATO (北大西洋公约组织) 、OPEC (欧佩克—石油输出国组织) 、APEC (亚太经合组织) 、PRC (中华人民共和国) 、CPC (中国共产党) 、NPC (全国人大) 、CPPCC (中国人民政治协商会议) 、GDP (国内生产总值) 、GNP (国民生产总值) 、WTO (世界贸易组织) 、WHO (世界卫生组织) 、AIDS (艾滋病—获得性免疫缺陷综合症) 、GPS (全球定位系统) 、BRIC (巴西、俄罗斯、印度、中国—金砖四国) 、CPI (居民消费价格指数) 等等。

总而言之, 无论是识记汉字, 还是识记英文词汇, 都必须掌握科学的方法, 探寻其内在的规律, 还要有高超的智慧与技巧。只要我们方法正确, 科学学习, 坚持多听、多写、多读、多研究, 坚持不懈, 持之以恒, 识记英文词汇一定是会生动而有趣、简单而有效的。

参考文献

[1]陈晓文.中学英语词汇学习识记方法探讨[J].阴山学刊:自然科学版, 2003 (02) .

招投标中英文词汇 篇3

【关键词】英汉对比;词义范畴;英文单纯词;短暂性动词

对很多初中生来说,在英语学习中,词汇积累是个大难题。13至15岁的少年,母语思维能力已经比较完善,这个时候要学另一种语言,不可避免地会受到母语思维的影响。

文化学习最能体现异国风情,其次是语法,但在词汇方面就不同了,很多学生都习惯认为英汉词汇意义是“一对一”或者“一对多”的情况,且我们的英语教材中给出的词汇、词义往往也是一对一或者是一对多的。这种以含义与词汇“一一配对”的词汇表,从小学教材到大学教材,已成稳定模式,造成了很多学生误认为英汉词汇之间是“全等关系”,从而在学习和应用中四处碰壁。

建立在这样的误解基础上,英语词汇学习给学生留下的印象就是“难记、难应用、难理解”,造成了学生学习英语时心理上的障碍和困境。

笔者在教学的过程中,和很多老师一样,遇到很多因为中英文词汇意义范畴不同导致的教学困境。在本文中,笔者对中英文词汇意义范畴差别引起的英语学习的困难加以归纳总结,问题的症结加以剖析。具体阐述如下:

一、汉英语词汇意义范畴不同导致词汇拼写识记的障碍

英语是拼音文字,并非汉语中的会意文字,能讲熟练运用英文的人才更方便学习英语文字。且汉语词汇构成方式与英语的不同,单纯词所占的比例有限,只有大约22%的比例,复合词约占到汉语词汇的77%。英语则相反,现代英语的词汇据Dupuy统计,单纯词约占45%,复合词约占25%,派生词约占24%。

汉语单字的组词功能强大,比如“风”,汉语中有关于风的词都跟“风”这个字有关系。台风,飓风,龙卷风,微风,这几个词都跟“风”字有关系,理解记忆起来都不会很痛苦。但是英文中,这几种“风”是不折不扣的几个完全不相干的词(typhoon, furicano,tornado, breeze),而且还和“wind”的拼写和读音没有相似之处,同样是“风”,能表示的词义范畴却大不相同。

再看一组关于肉的词汇,在汉语中,只要认识“肉”字,至少能知道“猪肉、牛肉、羊肉、鸡肉”等等词汇与我们的肉食相关。但在英语中就不同了,“肉”在英文中叫“meat”, 而“猪肉”却毫不客气地叫“pork”,“牛肉是“beef”,“羊肉”却又叫“mutton”,“鸡肉”叫“chicken”,都与meat的拼写和读音没有关系。

所幸英语词汇的学习还有章可循。

英语中的复合词相对来说要简单些,是由两个或多个单纯词按一定规则汇合成的,意义多半离不开这两个或几个词,所以掌握了一定量的单纯词,复合词的习得难度就很低了。还有一类派生词,它们的构词要素为词根、词缀。英语派生词的词缀和词根都是有特定的语言意义或者语法意义的,基本上通过词缀和词根就应能知道词的大概意思。

所以在教、学英语词汇时,我们可以遵循以下两个规则:

1.注意常用词的习得,尽量避开生僻词和怪词,注意词义的归类,用“vocabulary tree”来给学生形成意义上的分类。

2.掌握词根、词缀,对同根词进行归类和总结,通过了解词汇来源猜测词汇的语用环境。虽然英语的词汇量较大,但是有的放矢必定使教学事半功倍。

二、中英文词汇意义范畴的不同导致的语法学习的障碍

汉语是独立语,词的内部结构比较稳定,基本上没有大的变化,只是通过词语排列的不同顺序来表达句子意义。而英语是屈折语,它有如下的特点:有丰富的词形变化,词与词之间的关系主要靠这种词形变化来表示;一种词尾可以表示几种不同的语法意义;词尾和词干或词根结合十分紧密,脱离了词尾,词根一般不能独立存在。

以上的特点就导致了很多以中文为母语的初中生在学习英语词汇时非常难以适应,好不容易背出来单词,应用时又是万千变幻。虽然变化是有规律的,但对初中学生来说,也加重了不少负担。所以,在教学过程中,要注意不断渗透词汇的各种语法变化形式,以让学生对变形词汇的掌握达到“熟能生巧”的境界。

当然,汉英语词汇本身的含义范畴的差别也导致了学生学习语法的一些困难,拿我们英语老师都知道的一个难点来举例:

在现在完成时中,如果句子的时间状语为for或since引导的短语时,句中谓语动词是不能用短暂性的动词的,必须要把短暂性动词变成延续性动词或者某种状态。因为for或since引导的时间状语表示的是从过去的某时间开始到现在为止的一段时间内,某种动作一直在进行。

例如:正:I have left Hong Kong with my parents.

误:I have left Hong Kong with my parents for 30 years.

这种情况下要换成I have been away from Hong Kong with my parents for 30 years.

关于如何把短暂性动词换成延续性的动词,很多教材上都是列了个表格以供学生对应着换用。但由于不理解,学生不得不死记硬背,才能加以运用。

其实要理解也不难,这主要是因为英语的语法和汉语语法不同引起的。在汉语中,不仅动词可以做谓语,形容词也可以做谓语,有的动词就兼有了瞬间动作和动作完成后保持的状态。而在英语中作谓语的必须是动词,形容词是绝对不可以作谓语的。这就导致了在现在完成时中,出现了需要表示“在一段时间之内延续”的情况时,需要把短暂性动词换成延续性动词,或者是表示状态的be动词加形容词、介词短语或者名词等系表结构。

仔细分析一下,短暂性变延续性有两个规则:

第一种,以结果代动作,让瞬间动作成为结果保存下来。

如:The young man have had the novel since he graduated from high school. 这句话里以买完变成“拥有”这一结果代替了瞬间动作买,不至于尴尬地让“the young man”从毕业到现在一直重复着买卖这个动作。

第二种,以系表结构表动作结束后保持的状态,来代替瞬间动作。

如:Mandee and Amanda have been married for 10 years.

这句话里,Mandee和 Amanda 不可能一直在做结婚这件事,但他们一定是处于已婚状态的。

类似的词汇意义范畴不同的还有不少,比如,“买”这个词,在中文中的意义和用法如下:

词性:动词。意义:用货币换取实物,购进。

例子:我买了一件新衣服。

解析:这句话里的“买”,不只是说明了货币换实物这个动作,还表示这件衣服的来源是通过购买的方式获得和拥有的。如:这本书是我新买的。

但是,在英文里,buy的意思就是指“买”这个动作的进行,并不说明买完后的拥有。

如:The car prices are low, its a good time to buy.

如果要表达“这辆车我已经买了两个月了”也必须换成相应的结果:I have had this car for 2 months.

再比如:“加入”这个词,在中文中作动词的意义和用法如下:添加进去,参与,参加。例句:我们国家已经加入世贸组织五年了。很明显,在这个句子里,“加入”不仅仅说的是“参加”那一瞬间的事,更是“参加后成为世贸组织成员五年”的意思。

而在英文中“join”这个词,就是指“加入”这个瞬间动作,加入完就处于“属于某个组织成员”的状态了。

如:China has become a member of WTO for 5 years.

China has been in WTO for 5 years.

这样一一细细分析下来,这一语法点就不需要死记硬背了,也不会转身就忘。在笔者的教学中这样的难点基本上都不能称之为难点,学生掌握情况一直很不错。

三、中英文词汇意义范畴的不同导致的文化学习困境

众所周知的,中英文词汇很多含义的涵盖度都不一样,有很多词的词义范畴是不能一一对应的。比如,cousin,aunt,uncle这些词和汉语里所指的人的范围都不是一样大的。Cousin指的是汉语里的表兄弟姐妹,姨兄弟姐妹,堂兄弟姐妹,等等。Aunt 是指父母的姐妹,以及父母兄弟的女性配偶。Uncle指的有父母的兄弟,以及父母姐妹的男性配偶。包括Grandparent,英文中爷爷奶奶姥姥姥爷全包括进去了,很明显词义所指的范畴要比中文的广很多。

而这样的现象一直被我们当做“文化差异“轻描淡写地一带而过。但是,在教学中我们不断因为遇到词义范畴不同,而导致学生难以理解,老师难以教授的困境。

最常见的就是我们教学中遇到的:一个汉语词汇对应多个英语词汇,或者一个英语词汇对应多个汉语词汇的用法。

比如“开“这个动词,在英文中对应的有很多个词:open(开门窗的时候用,如:open the door.); turn on(开跟水电气相关的设备的时候用,如:turn on the light.); come out(开花的时候用,如:Roses will come out soon.);drive(开车的时候用,如:drive a car.); run(表示开公司或者商店的时候用,如:run a new shop.)

再比如说“做”这个动词,也有不少的对应词:do (表示做,举例:do the hard work.);make(做鬼脸或者制作某物时用,如:make a face.);compose(做诗,例如:compose a poem.); write (做文章的时候用,如write an article.); play(做游戏,比如:play games.)

又比如说“花”这个词,它对应的英语中的动词和名词也不少,如:spend,cost,take,flower,bloom,等等。

当然,play 这个词在汉语中也对应了不少的汉语词汇,比如:踢足球(play football),打篮球(play basketball),打牌(play cards),弹钢琴(play the piano),播放音乐(play the music),捉弄别人(play tricks on sb.),起着至关重要的作用(play a key role in …)。

一些很难区分的单词词义间的差别,不妨用固定搭配、近义词和反义词来进行区分,方便学生快速地解决。

通过英汉词汇的对比,我们还发现有的词汇因为文化的差别会带了特殊的民族色彩。比如,在英语中,我们说“blue”是蓝色,也是指“心情不好,忧郁”的意思。Im feeling blue.这个意思就是I am feeling bad.但在汉语里,蓝色是天空和大海的颜色,代表的是广袤无垠,是海纳百川的气度,所以,国内某品牌酒商用“蓝色”来指代“男人的情怀”,跟“心情不好”,跟“忧郁”根本不搭边。

“green”在中文中意思为绿色,象征着春天和生命,在英文中也有类似的用法。可是“green”还因为是美元的颜色,被赋予了更多的意义。比如,汉语中“眼红”为妒忌,而英语中“be green eyed”才是“眼红”,“green with envy”指的就是“妒忌”。

“dragon”在汉语中是皇权的象征,意指吉祥。但在英文中指的却是“恶龙,脾气暴躁的人”。

由于文化的不同,思维方式的不同,语言体系的不同,语法的不同,以及民风的不同,导致我们在积累英语词汇的时候遇到了不少的麻烦,但是,经过细致的学习和例举,我们不断地积累,最终也会解决这样的问题。

四、结语

教师在日常教学中必须高度重视学生的词汇积累,在教学中多想办法,才能帮助学生更好地攻克这一难关。但现在初中英语教学不强调学生对英语词汇词义的精确掌握,更多地强调学生的拼读能力,以及在情境中遣词造句的能力,却忽视了一针见血的点拨,让学生的词汇学习停留在感性认识阶段,造成了很多“百思不得其解”的学习困境,甚至让一部分孩子失去了学习英语的兴趣。

这是我们每一个初中阶段的英语老师不能不正视的问题。作为教师,我们要敏锐地发现教学中的难点,并从研究者的角度去总结归纳和剖析思考,以期逐渐摸索出让学生进行词汇积累时简单些的方式。

【参考文献】

[1]Dupuy H J.The Rationale,Development and Standardization of a Basic Word Vocabulary Test[M]. Washington,D.C.: U.S. Government Printing Office, 1974

[2]于海阔,李如龙.《从英汉词汇对比看对外汉语词汇教学》[J].山西大学学报.2011.34(3):71-78

[3]叶蜚声, 徐通锵.《语言学纲要》[M].北京:北京大学出版社,2003

电影词汇(中英文对照) 篇4

absolute film 绝对电影

abstract film 抽象电影

academy aperture 影艺学院片门

academy awards 奥斯卡金像奖

academy leader 影艺学院导片

academy mask 影艺学院遮片

academy of motion picture arts & science 美国影艺学院(台)美国电影艺术和科学学院(大陆)

academy standards 影艺学院标准

accelerated montage 加速蒙太奇

ace 美国电影电视剪接师协会 american cinema editors的简称。

action 开拍

action cutting 表演场次

action field 表演区

action film 动作片

actors studio 演员工作室

actual sound 真实声音

actualite 纪实片

ad lib 即兴台词

aerial shot 高空镜头

agent 经纪人

agit-prop 政治教育电影

aleatory technique 即兴技巧

amamorphic lens 变形镜头

ambiguity 暧昧性

american film institute 美国电影学院

american montage 美国式蒙太奇

american society of cinematographers 美国电影摄影师协会

american standards association 美国标准协会

american studio years 美国片厂时代

anaglyph 立体电影

animation camera 动画摄影机

animation school of violence 暴力派动画

animation stand 动画摄影台

animator 动画设计

answer print 校正拷贝

antagonist 反派角色;

anticlimax 反高潮

antihero 反英雄

aperture 片门 摄影机或放映机

a-picture a级片

apple boxes 垫脚箱

arc lamp 弧光灯

aromarama 香味电影

art direction 美术设计

art director 美术指导;

art house 艺术电影院

art theater 艺术电影院

aspect ratio 画面比例

assemble 顺片

associate producer 联合制片人;

astigmatism 像散性

asynchronism 音画分立

asynchronous sound 非同步声

audience ratiing 卖座率

audience share 收视率

avant-garde 前卫电影

baby 宝贝

baby drop 小布景

baby spot 小型聚光灯

back lot 露天片厂

back projection 背面放映合成

background music 背景音乐

backstage musical 后台歌舞片

baffle 1.隔音墙

2.羽形挡光板

basher 手灯

belasco tendency 贝拉斯柯风格

benshi 辩士

berlin film fsetival 柏林电影节

bicycling 跑片

bin 挂片桶

biographical film 传记影片

bird’s eye view shot 鸟瞰镜头

bit part 小配角

black comedy 黑色喜剧

black maria 黑囚车摄影棚

blaxploitation film 黑人剥削电影

bleaching 漂白

bleeding 渗色

blimp 隔音罩

blind-bidding 盲目投标

指在看不到影片试映的情况下,为一部影片的放映权进行买卖交易的行为。亦称“买片花”(block-booking)。

block buster 超级强片

block-booking 买片花

blocking 布局

bloom 喷雾减光在镜头或任何玻璃表面喷上特殊的透明剂,以减少光线的反射。

bloop 消音片

blue coating 蓝衣镜头

blue screen process 蓝幕遮片合成

body make-up artist 身体化妆师

私募基金词汇中英文 篇5

C – 私募基金的定义及概念

下文中的术语可能被用于安永对私募基金转让定价的陈述中。应注意的是,这些术语的定义仅为提供背景资料,其中某些术语的定义专用于转让定价。当用于其它场合时,该术语或许会有不同的解释。此外,业内不同当事方对于某些术语的理解存在轻微的差异,我们在此提供的仅仅是较为常用的释义。术语

管理资产规模(AUM)(Assets Under Management)资本(Capital)

定义

管理资产规模指投资人交付给基金而由基金经理所管理的资产的货币价值。

是指基金所持有的用于投资的资本额。

附带权益(Carried Interest)附带权益是向私募基金普通合伙人支付的,以基金利润的一定股份

比例计算的一种绩效激励。

附带权益可以基于整个基金计算(取决于基金经理对整个基金全部投资组合的收益),也可以基于单个投资计算(取决于投资经理代表基金经理所进行的单个投资所取得的收益)。

交易搜索(Deal Sourcing)尽职调查(Due Diligence)

是指对潜在投资机会的发现和确认。

是指对潜在投资机会的调查或者稽核,通常包括对投资目标的运作、财务和税务方面所作的尽职调查。

基金经理持有跟基金所签署的投资管理合同,负责提供投资管理服务。通常,基金经理会把许多职能外包给关联方,但仍保留作为基金经理的信托责任。

私募基金管理公司的管理合伙人对于有限合伙企业的债务和其他义务负有无限责任,同时,其有权参与该有限合伙企业的管理。普通合伙人是资本投资者与寻求资本以获得发展的企业二者之间的中间人。

是指基金经理为了获得附带权益而必须达到的基金收益目标。基金经理(Fund Manager)普通合伙人(General Partner)高水平线(High-Water Mark)投资顾问(Investment Advisor)

投资顾问受基基金经理委派,扮演投资建议提供者的角色。投资顾问通常承担交易搜获和尽职调查的职责。其更广范围的活动包括基金的营销和投资建议书的审核,同时,投资顾问也可能直接执行投资任务。

是指负责设定总体的投资策略以及最终审核和批准投资决议的某个执行委员会。投资委员会(Investment Committee)安永金融服务转让定价 私募股权的定义

术语

投资审核(Investment Review)

定义

是指对由各种不同的投资所构成的投资组合(例如,审核潜在的退出机会)进行的调查或审核和/或对即将获得的潜在投资进行的审核。

基金通常是以有限合伙的方式构建的。在有限合伙的情况下,合伙人以自己的出资额为限对合伙企业承担责任。是指投资于基金的资金不得赎回的期间。有限合伙企业(Limited Partnerships)锁定期(封闭期)(Lock-in Period)管理费用(Management Expenses)管理费(Management Fee)

是指基金经理在管理投资基金过程中所发生的费用。

基金经理通常可以因其为基金投资组合所提供的管理服务而获得管理费。管理费从基金资产中支付,是一项基于资产的费用,用以维持基金运作所需的现金流。是指为私募基金寻找投资者的公司。承销商(Placement Angels/Placement Agents)收购后的行动(Post Acquisition Activities)

收购后的服务包括基金经理或投资顾问们所行使的,使私募股权投资产生价值的职能。某些私募基金经理采取比较激进的方法,在收购以后将自己公司的职员安排进被收购公司的董事会,以便影响被收购公司的公司策略。

是一种着眼于中长期股份持有的集合投资手段。通常,私募基金的投资者是一些诸如养老保险基金之类的机构投资者,也包括一些拥有大量财富的个人。私募基金通常设有固定的期限。私募股权公司负责募集资金并为投资者谋取投资上的回报。私募基金(Private Equity Fund)私募股权公司(Private Equity House)交易费(Transaction Fees)分级支付(Waterfall Payment Structure)

是指买进或卖出证券所发生的费用。

工作经历相关中英文词汇 篇6

作者:未知文章来源:本站原创点击数:82更新时间:2005-12-25

work history 工作经历occupational history 工作经历professional 职业经历employment 工作employment history 工作经历experience 经历business experience 工作经历specific experience 具体经历employment record 工作经历business history 工作经历employment experience工作经历business background 工作经历position 职位job title 职位responsibilities 职责duties 职责second job 第二职业achievement 工作成就,业绩administer 管理assist 辅助adapted to 适应于accomplish 完成(任务等)appointed 被任命的adept in 善于analyze 分析authorized 委任的;核准的behave 表现break the record 打破记录control 控制bread through 惊人的进展,关键问题的解决conduct 经营,处理cost 成本;费用create 创造demonstrate 证明,示范decrease 减少design 设计develop 开发,发挥devise 设计,发明direct 指导double 加倍,翻一番

effect 效果,作用eliminate 消除enlarge 扩大enrich 使丰富exploit开发(资源,产品)enliven 搞活establish 设立(公司等);使开业;确立evaluation 估价,评价execute 实行,实施expand 推广;扩大expedite 加快;促进export 出口found 创立generate 产生good at 擅长于guide 指导;操纵implement 完成,实施import 进口improve 改进,提高increase 增加influence 影响initiate 创始,开创introduce 采用,引进innovate 改革,革新inspired 受启发的;受鼓舞的install 安装invest 投资integrate 使结合;使一体化invent 发明justified 经证明的;合法化的launch 开办(新企业)lead 领导lengthen 延长lessen 减少(生产成本)level 水平localize 使地方化manage 管理,经营make 制造maintain 保持;维修manufacture 制造modernize 使现代化mastered 精通的motivate 促进,激发

nominated 被提名的;被任命的operate 操作,开动(机器等),经营(厂矿)originate 创始,发明organize 组织overcome 克服(困难等)participate in 参加perfect 使完善;改善perform 执行,履行plan 计划promote 生产,制造profit 利润promote 推销(商品);创立(企业等)be promoted to 被提升为be proposed as 被提名为;被推荐为provide 提供,供应raise 提高reach 达到realize 实现(目标等);获得(利润)receive 收到,得到,接受reckon 计算(成本等)recognize 认清(职责等)recommended 被推荐的;被介绍的reconsolidate 重新巩固;重新整顿reconstruct 重建recorded 记载的recover 恢复;弥补rectify 整顿,调整redouble 加倍,倍增reduce 减少,降低(成本等)refine 精练,精制reform 改革registered 已注册的regenerate 更新,使更生regularize 使系统化regulate 控制(费用等)rehandle 重铸;重新处理rehash 以新形式处理(旧材料)reinforce 加强renew 重建,换新renovate 革新;修理repair 修复,修补replace 接替,替换representative 代表,代理人

resolve 解决set 创造(纪录等)settle 解决(问题等)shorten 减低......效能show 显示,表明significant 重要的,有效的simplify 简化,精简sort out 清理speed up 加速sponsor 主办spread 传播,扩大solve 解决standard 标准,规格streamline 把......设计流线型strengthen 加强,巩固study 研究succeed 成功supervise 监督,管理supply 供给,满足(需要)systematize 使系统化target 目标,指标test 试验,检验top 头等的,最高的total 总数,总额translate 翻译,转化travel 旅行well-trained 训练有素的type 打字unify 使成一体,统一use 使用,运用utilize 利用valuable 有价值的useful 有用的verify 证实,证明vivify 使活跃work 工作,起作用worth 使......钱的,有......价值的advanced worker 先进工作者working model 劳动模范excellent Party member 优秀党员excellent League member 优秀团员<个人资料>中英文词汇对照

A Useful Glossary for Personal Dataname 姓名alias 别名pen name 笔名date of birth 出生日期birth date 出生日期born 生于birthplace 出生地点birthday 生日age 年龄native place 籍贯province 省city 市autonomous region 自治区prefecture专区country县nationality 民族 ;国籍citizenship 国籍duel citizenship 双重国籍address 地址current address 目前住址present address 目前住址permanent address 永久住址postal code 邮政编码home phone 住宅电话office phone 办公电话Tel.电话Mobile 手机E-mail 邮箱ext.分机sex 性别male 男female 女Mr.先生Miss 小姐Mrs.太太Ms(小姐或太太)height 身高cm.厘米ft.英尺in 英寸weight 体重kg 公斤

中英道路科研相关词汇及其分析 篇7

为了能在具体的检索、翻译中找到恰当的理解和表达, 本文就道路名称的部分常用英汉单词作了详细的解析与对照。鉴于中文和英文的道路词汇在不同情形下, 即使是一种路也都会有不同的叫法, 比如英联邦国家、北美地区和非英语国家的英文报告, 或者日常表达习惯、工程技术层和行政标准的专业用法, 因而本文主要细究最常用的交通科研方面的道路词汇, 并以英美两国的道路词汇为主要研究对象。

1 道路在中文里的主要词汇及相关示意

在理解掌握英文道路词汇前, 首先应熟悉中文里道路的不同用法, 知晓各个词汇的含义和所适用的情形, 才能和英文单词一一对应。

我国的道路基于国情, 根据所属的管理主体和采取的设计标准等, 可分为两大类, 分别是建设部针对城市管辖的“城市道路”, 和交通运输部针对非市内管辖的“公路”两大类。

1) 城市道路的类别, 根据建设部标准CJJ37-90《城市道路设计规范》的规定, 可分为快速路、主干路、次干路、支路四大类。公路的分类方法有两种:技术分级和行政分类。

2) 公路的技术分级是根据交通运输部行业标准《公路工程技术标准》的规定, 按使用任务、功能和适应的交通量分为高速公路、一级公路、二级公路、三级公路、四级公路五个等级。

3) 公路行政分类是根据《中华人民共和国公路法》, 按其在公路路网中的地位分为国道、省道、县道和乡道。

公路行政分类与技术分级没有对应关系, 国道并不等于其技术标准就一定高, 县道和乡道的技术标准不一定就低。但目前规定, 国道一般需达到二级以上公路标准。而实际生活中, 一般高速公路都为省道以上道路。根据以上的设计标准规范, 及技术规范中对各级道路的车速设计规定, 可以做出如下示意图。其中, 纵轴为设计车辆的时速, 左半部为城市道路的分类, 右半部为公路分类, 公路的行政分类也在图中得以表现。这样就能梳理出我国对道路名称的一般用法。

2 道路在英国英语里的主要词汇及相关示意

2.1 HIGHWAY

Highway在英国英语里的意思和中国的道路又有很多不同。Highway并不等同高速公路或者机动车道, 更不是法令上的干线道路或者主要道路。

现在英国的法律对“highway”也没明确的定义, 根据过往的判断, 应是“没有使用管制和收费的所有通道 (route) ”。

虽然没有法律定义, 但这个单词在英国已经形成固有的一般常识性 (common sense) 的意义。AASHTO机构在1952年得出结论是:“highway”是拥有路基、路面而形成了比周围高的道路。

由此可以认为, highway与中文的“公路”意义接近。英国的Highway Agency, 可以称为英国公路局。

2.2 ROAD

中世纪英国的道路“Road”的含义并不是具体的建筑物, 是法律上区分通行权的事物:道路 (road) 是王国内, 国王以及臣民拥有永久通行权的道路。

目前在英国, 法令上road是比highway包含对象更广泛的单词。1988年道路交通法定义:road是指公众可以使用的任何公路 (highway) 和其他道路。这意味着公路和公众所有的道路都被包含在内, 比如大学和医院的道路, 都可以被公众通行。但如果在夜间或者假日受到通行限制的道路, 那就不算highway。

另外在苏格兰和北爱尔兰, 基于自治法律而设置的道路管理当局叫“Road Authority”。苏格兰是根据《苏格兰道路法》, road定义为“具有一般通行权的道路”。而北爱尔兰根据《北爱尔兰道路令》, road定义为公共道路 (public road) 。这些都与英格兰的highway意义相同。

2.3 Motorway和Trunk Road (公路法中的定义)

由于英国已对Highway进行了定义, 所以现实中, 根据行政管理的各种道路, 具有其他法令特指的定义说法。这句不通。

Motorway, 根据1980年的《道路法》和其他政令是政令还是法规?日本叫政令。可定义———“对通行车辆有限定的道路”。英国曾有「The Motorway Traffic Regulation」的政令 (Statutory Instrument) , 对motorway划分等级。目前来讲, motorway就是通常的高速道路, 但仍然也会有一些路段拥有非机动车道, 并且这样的道路对车辆速度限制为70mph=约113km/h。若非要做严格意义上的规定, motorway还是可以等同于机动车专用道。

“Trunk road” (干道) , 一般是交通大臣在设计规划中用到的词语。在道路规划中, motorway因为被指为高速公路, 所以法律上motorway就是干道的一部分。但在规划以外的情况下, 干道是指不包括高速公路的其他公路。

2.4 Motorway (工程设计上的定义)

在英国的标准British Standard (BS) 中, 《BS6100》的2.4.1项对Motorway做出了如下定义:“不被其他同级交通线所交叉的双向行车线, 并且对上路车辆有特定种类限制的。” (Limited access dual carriageway road not crossed on the same level by other traffic lanes, for the exclusive use of certain classes of motor vehicles.) 。这和我国交通运输部在公路技术分类规则上类似。

英格兰地区, 道路会随着重要程度分为高速道路、A级道路、B级道路、C级道路和其他道路。在前三者中必须有交通指引与标示, 并且以M、A、B字母和数字组合而成, 如M1、A3。

A道路一般是干道 (trunk road) 。这些干道与高速道路 (motorway) 合起来, 称作“战略道路网 (Strategic Road Network) ”。战略道路网的管理负责人是交通大臣;交通部执行机关是道路局, 代表着交通部来进行事务处理。战略道路网以外的道路, 就交给各地方自治政府的道路当局。可见, 法律定义的干道要比工程设计上的干道包含范围更广泛一些。

下图是截止到2012年的英国道路各类别的长度里程。可以看出, trunk road在狭义上等同于A级道路, 广义上等同于高速道路和A级道路共组成的战略道路网;而从高级别的高速道路到低级别的道路, 各地自治政府都拥有一部分。

3道路在美国英语里的主要词汇及相关示意

3.1 高速公路Freeway和Expressway的涵义与区别

Freeway和Expressway在美国对应的意思都是高速公路, 包括州际公路、州内公路、都市快速路和都市内部高标准的干线公路。另外, 若在道路结构上存在立体交叉道路桥的话, 可称作高速公路 (freeway) 。虽然这些路的类型是一样的, 但在不同的场合会有不同的名称。比如thruway和turnpike才是指代收费公路。而“freeway”的来由是因为其路线上拥有立交桥, 只能通过匝道进入, 避免了交通信号对车流速度的影响, 即车辆可以“自由”地行驶;所以它不能完全对应不收费的高速公路。

根据美国工程师之间接受的定义, expressway是指, 本地政府基于法律权限建立其他道路相连的干线道路;也就是说, expressway与freeway的最大区别在于, 前者可以与其他道路平交互通, 后者是匝道互通, 没有交通信号。

从法律层面上讲, 不论是美国的联邦法还是绝大多数的州法, 两者被定义为土木工程师所使用的等价的术语。因而, 这两者之间的区别并不是很明显。在早期建设高速公路的几个州里, freeway和expressway的意思是完全一样, 甚至有的时候用highway来表达高速公路的情况更多一些。

或许在freeway一词中, 因为含有free (在英语里是免费的意思) , 大家就把这个词演变为不收费的高速公路, 从而freeway就是一种双关含义的词汇, 既有“免费”又有“自由”。有些州, 如加利福尼亚州, 高速公路“freeway”多数是免费的;而佛罗里达州和伊利诺州等, 在一些特定的高速公路“expressway”上, 有设置收费站。

3.2 收费高速公路Turnpike和toll highway

收费的“高速公路”在美国有两个典型的说法, 一个叫做turnpike, 另一个是toll highway。《朗文当代英语辞典》告诉我们, 它就是指“收费的高速公路”。Pike是指旧时士兵用的矛, turnpike含义即是16世纪到19世纪时的收税关卡。Thruway也是收费高速公路的意思, 和turnpike可以混用。比如贯穿美国东岸的95号州际公路, I-95在纽约都会区内主要由新泽西收费公路 (New Jersey Turnpike) 、乔治华盛顿大桥、跨布朗克斯高速公路 (Cross Bronx Expressway) 、新英格兰直通公路 (New England Thruway) 、以及不收费的康乃狄克收费公路 (Connecticut Turnpike) 所组成。由于turnpike在早期是指代收费高速公路, 后来因为贷款还完, 但名称还是沿用下来, 没有改变。因而turnpike很少的时候也可以是不收费的高速公路。

收费高速公路还有一个说法叫做toll highway, 因为高速公路一般都是收费的。但是, 美国的高速公路建设起始年代比我国早多了, 因此, 有些高速公路建设时所借贷的贷款早已还清, 这些高速公路就不再收费了, 它们在英语里就叫做toll-free highway。

以上的几个词汇, 我们可以从其收费的可能性来排序:

Freeway

3.3 CARRIAGEWAY

Carriageway, 根据wiki的解释, 是北美英语, 可以指代方向、边道、车道, 有时等同于lane。一般定义carriageway是没有护栏、没有中央隔离栏、两侧可以有行人道的“路型”、“路组”。

(a) 单条的carriageway, 有1款车线, 2条车道, 2条人行道, 2侧草地。 (b) 单条的carriageway, 有1款车线, 4条车道, 1条人行道, 2侧草地。 (c) 双条的carriageway, 有2款车线, 对向6车道, 中间有保留地, 2侧草地。

3.4 美国都市内常用道路英语用词

在美国的城市内, 也有很多道路对应的单词, road, street与avenue等都有路的意思, 但是它们各自的含义和范围有所不同。下面列出9种在美国常用的城市道路词汇, 另外还有很多丰富的道路英文单词, 这里不再全部列举。 (下转第176页)

(1) Street (St) 是街道, 主要是指村落或都市中两边有房屋的街道或马路

(2) Avenue (Av) 是通道, 大街, 林荫路。在英国指通往乡村住宅, 两旁栽树的小路。在美国主要指宽阔而繁华的林荫大街, 两旁有着华丽的住宅或林立的建筑物。一般street和avenue多在后来扩展的地区连用, 并形成不成文的命名习惯, 即street是南北向, avenue是东西向。

(3) Road (Rd) 是道路, 常指城市或乡村之间可供车辆或行人通过的宽阔而又平坦的大路, 这种路两旁有无房屋皆可。

(4) Drive (Dr) 指较大的通路, 也有街道、干道的意思。

(5) Parkway (Pkwy) 是公园道路的意思, 其特点是两侧或中央分离带种满了树木。

(6) Crescent本意是月牙, 引申为城市里的弯路街道。

(7) Lane (Ln) 是小道、小路的意思。

(8) Trail是乡间小路、林间小道。

(9) Terrace本意是足球馆中, 阶梯型的座位排。引申为两边为住宅的道路, 多见于英国。

4 总结

不论是在中文还是在英文里, 不同道路词汇指代的对象既可能有很大的差异, 也可能是指相同的事物。一般只有在工程标准或者行政法律上, 相对的道路词汇或许较为精确。但语言作为人们日常生活的交流工具, 同一个单词会根据时间和地域的变化而演变为不同的含义;同一个事物也会根据表达习惯和人们的侧重点不同而拥有多种单词。我们道路领域的科研工作者, 需要在熟知国内的道路在不同词汇下所代表的含义, 更好地去深悉英语里道路的各种词汇。这样才能使我们在全球化的大背景下, 了解掌握更多更准确的国外动态, 也能在阅读、翻译国外文献的过程中, 减少误解与差错。

摘要:我国很多交通科研人员在工作中, 对英语里丰富的道路名称词汇缺乏清晰的理解与系统的认识, 而且对自己国家的各种道路名词也会混淆。为了更好地研究国外道路科技信息, 本文对中英文里常用的道路相关词汇进行归纳梳理, 并以这个词语在英美两国的含义和用法, 为主要比照对象, 重点分析道路中高速公路的不同词汇用法。

关键词:道路术语,交通科研,翻译,词汇,定义,英国,美国

参考文献

[1]卢玫.道路的分类及其交通特性[J].道路交通管理, 2003 (04)

[2]安澜.英汉道路名称翻译[J].甘肃科技纵横, 2006 (06)

[3]https://en.wikipedia.org/wiki/

[4]日本高速道路保有債務返済機構.英国の道路と道路行政[R].2012年3月

招投标中英文词汇 篇8

现代英语的词汇总量已达到200多万,是世界上词汇量最大的语言,而且随着社会的发展,科技的进步而不断地更新、扩大。而词汇教学成了当今英语教学中令教师最为头痛的一个难题,初中英语词汇教学问题成为一个值得探讨的课题。本文拟遵循英语词汇教学原则,就此课题作一探讨。

2. 词汇教学的重要性

词汇是语言的三要素(语音、词汇、语法)之一,是语言的基本材料,离开词汇就无法表达思想。没有足够的词汇就不能有效地进行听、说、读、写,就无法有效地用英语进行交际。著名语言学家里弗(River)也认为,掌握足够的词汇是成功运用外语的关键,没有词汇就没有能运用所学的结构和功能的意念。 而事实上,一个人词汇量的大小也在一定程度上表明这个人英语水平的高低。由此可见词汇的重要性。

词汇是学生的最大的“拦路虎”,英语词汇不但数量大,而且非常活跃,随着人类社会不断地发展变化,语言也不断发生变化,其中词汇的变化最快、最明显。主要表现在:(1)新词的不断出现。如kickback(回扣),hippie(嬉皮士), special economic zone(经济特区),yumcha(饮茶), realwoman(淑女)等。(2)旧词又增添了新义,一词多义的现象更加普遍。如:runs on the board: successes; achievement. (口语)表示“榜上有名”。又如:facility(功能:电子装置具有的具体能力或功能), eyeball(观察), cowboy(莽撞鬼/标新立异的人),Catch you later!(再见!) clone(克隆/复制品)等。(3)英语大量吸收了外来词。如:elite(优秀的团体,精华,杰出的人物)是来自法语, kung-fu(中国功夫)来自汉语, judo(柔道)来自日语等。

英语词汇的多变性让学生望而却步,但其实在《九年义务教育全日制初级中学英语教学大纲》中,“对初中毕业生在词汇方面要求能熟练地运用基本拼读规则拼写单词;能根据所学的构词法判断和记忆派生词和合成词的词义和词类;能掌握800个左右单词,200条左右习惯用语及固定搭配,能够在笔头实际中运用。此外,还要求扩大400-500个左右的认读词汇。”然而在实际教学中,有些教师所谓的“词汇教学”更让学生无所适从。他们只注重了语音、语法和句型的教学,对这些知识,反复讲解,反复操练,不厌其烦,只想让学生在考试时能取得高分。对于词汇教学却一点也不重视,认为词汇并不需要教学,只要教会学生去读这个单词和理解它的意思,课后让学生自己去背,然后给学生听写就完成词汇教学。教师的不重视也导致了学生对词汇的轻视,不愿花功夫在词汇学习和积累上,只是考试前突击一下,抱着侥幸的心理应试,考完之后也忘得七七八八了。这样一来,学生对词汇老是念不出、拼写易错,他们花在记忆单词的时间多但遗忘快,而且连常用词汇的基本含义也掌握不好,换个场合和搭配就不懂了。在听说训练时常因为不认识单词而听不明白、说不好英语;阅读时遇到生词时就无计可施,不会运用词汇知识去猜测词义,有的甚至查了字典也弄不懂,既影响阅读速度,又影响理解;在做看图写话时,看图能理解故事的大意,但由于词汇知识的缺乏,一提笔却抓破头皮也写不出一个词来。以上种种可看出,不是学生在刚开始学习英语的时候就失去了兴趣,而是教师在刚开始的时候在词汇教学方面没有给予应有的重视,导致学生找不到正确的学习方法,对英语学习失去了信心,从而也失去了兴趣。

3. 当前初中词汇教学中存在的一些问题

要发现初中英语词汇教学中存在的问题,首先看教学是否符合英语词汇教学原则。“词汇教学原则包括以下三方面:(1)质量并重,逐层加深。(2)立足于词汇教学系统之上,着眼于词汇教学之外。(3)集中分散,交替互补。”

3.1 重均衡用力,轻主次分明

初中的英语词汇通常由常用词、根词等组成,而这些词在英语总词汇量中只占一小部分,这些词数量虽少,但用途却非常广泛,要求学生掌握这些词的本义、转义、比喻义、引申义、修辞义等。英语教学大纲对每个单元的单词都作了具体的要求,主要从听、说、读、写四个方面作出不同等级的要求,但有的教师在教学中,没有依据大纲的要求,而是对每个单词都同等对待,都“一古脑儿”地传授给学生,没有明确地告诉学生哪些单词只要求能听懂,哪些单词要求能听、说、读,哪一些是最重要的,要求听、说、读、写都行,这样无疑给学生的学习增加了难度,加重了学生的负担。也正是由于这样,学生产生了逆反心理,不但大部分的单词都不会,而且连常用的词也掌握不了。也正是这样,不少学生对掌握词汇失去了信心。在阅读文章时,遇到较多的新单词,便对自己的能力产生了怀疑,对文章便看也不看,胡乱选个答案,特别在看到似曾相识的词汇,又认不出的时候,便产生一种焦虑的心理,以致于看到单词就害怕,从而降低了学习的效果。

3.2 重孤立讲解词义,轻创设语境

在初中英语词汇中,有许多单词在不同的句子和语境中表达出来的意义也完全不同,如:Is he running in the 100 meters?(赛跑)Run for President.(竞选)The report ran in all the newspapers.(刊登) He ran a cow into a barn.(赶)等。正是由于词汇的多义性,所以讲授单词一定要放在一定的语境中,使学生知道什么时候使用这个词,怎么用。然而,在实际教学中,有的教师,为了贪图方便,只按照单词表一字不漏地教授单词,有些教师还成了“词典专家”,把那个单词的意义一个不少地抄给学生,然后让他们课后去背。如:dark这个单词,教师只告诉学生,它的意思有:名词:黑暗、愚昧无知;形容词:黑暗的、深色的、棕黑的、神秘的、无希望的、悲伤的、无精打采的、未启蒙的、意义不明的、暧昧的等,这种把单词单独讲授,而与一定的语境脱离的教学方法,使许多学生觉得学习单词太枯燥无味,对单词渐渐失去了兴趣,觉得老记不住这一连串毫无联系的符号,久而久之,便产生了厌烦的心理。在这样的心理控制下,学习时得不到快乐,尤其在遇到困难时,就会产生抵触心理,接受不了教师输入的信息,导致成绩下降,只有20、30分,这样的成绩又反过来加重了学生厌烦,抵触的心理。整个学习过程便由于教学方法的不当和不正确的学习态度而陷入了恶性循环。

3.3重词汇的字面意义,轻词汇的文化内涵

语言是交际的工具,但即使有一口流利的英语,在许多情况下,也会出现与别人沟通不了或出现尴尬的场面。这是因为习俗是文化的一个重要组成部分,而文化更是语言的深层基础。然而有的教师只按照课后的词汇表,详细地讲解单词的拼写、音标、词性和搭配等,对于单词的文化背景却只字不提,觉得这些一点也不重要,多讲浪费了上课的时间。殊不知,多讲解一些文化习俗的知识,既开阔学生的视野,更激发了学生的学习兴趣。也正是由于英汉两种语言不同的文化背景和语言习惯,也由于学生在学习外语时,已掌握了一定程度的汉语,这样在词汇学习中学生就喜欢用汉语词汇的读音、类别、释义来规范英语词汇,用汉语的语言习惯来表达英语。比如说在听到一个外国人说:“You look very beautiful today.”中国学生第一个反应却是:“哪里,哪里,一点也不漂亮。” 谦虚是中国人的美德,当听到别人夸奖时自谦一番也是符合中国文化的,但在西方,由于不同的文化习惯,当听到别人称赞时,西方人说声:“Thank you。”便坦然、开心地接受,要不称赞者会以为自己判断力有问题,也会因此而不高兴,由此可见词汇的文化内涵是多么重要,也由于中国学生受汉语的影响,产生了母语定势的心理,这种心理无助于学生学习英语,反而拖了学习的后腿。

上一篇:晋江市新劳动合同下一篇:言语理解成语积累