描写学习的英语谚语(精选13篇)
2.Strike while the iron is hot趁热打铁。
3.Work today,for you know not how much you may be hindered tomorrow今朝有事今朝做,明朝可能阻碍多。
4.Punctuality is the soul of business守时为立业之要素。
5.Procrastination is the thief of time因循拖延是时间的大敌;拖延就是浪费时间。
6.Every tide has its ebb潮涨必有潮落时。
7.Knowledge is power知识就是力量。
8.Wisdom is more to be envied than riches知识可羡,胜于财富。
9.Wisdom is better than gold or silver知识胜过金银
10.Wisdom in the mind is better than money in the hand胸中有知识,胜于手中有钱。
11.Wisdom is a good purchase though we pay dear for it为了求知识,代价虽高也值得。
12.Doubt is the key of knowledge怀疑是知识之钥。
13.If you want knowledge,you must toil for it若要求知识,须从勤苦得。
14.A little knowledge is a dangerous thing浅学误人。
15.A handful of common sense is worth a bushel of learning少量的常识,当得大量的学问。
16.Knowledge advances by steps and not by leaps知识只能循序渐进,不能跃进。
17.Learn wisdom by the follies of others从旁人的愚行中学到聪明。
18.It is good to learn at another mans cost前车可鉴。
19.Wisdom is to the mind what health is to the body知识之于精神,一如健康之于肉体。
一、积累谚语, 巩固语言知识
语言知识的核心是词汇和句子结构。拥有一定量的单词和掌握基本的句子结构是学好语言的基础。如果不懂得句子结构, 即使能背诵成千上万的英语单词, 也无法说出完整、正确的英语句子。反之, 懂得句子结构但缺乏足够的词汇, 就会陷入“巧妇难为无米之炊”的困境。句中学词、词句结合是掌握语言知识的有效途径。除英语教材外, 谚语是扩大词汇、弄清句子结构的良好学习材料。谚语以句子为单位, 简洁精练, 所含的道理通俗易懂, 句中的词意不难猜测, 对于我们巩固和学习词汇十分有利。例如:Practice makes perfect.熟能生巧。Pride goes before a fall.骄傲必败。Health is better than wealth.健康胜过财富。Failure is the mother of success.失败是成功之母。
谚语的语法结构正确、规范而严谨, 我们可以结合与教材相关的知识, 每天精选几句谚语, 对巩固语言知识和扩充词汇大有益处。
二、巧用谚语提高表达能力
语言是用来交流的, 只会说家乡话, 不能走出家门;只会说中国话, 不能面对世界。因为英语是世界上使用最广泛的语言, 所以提高英语表达能力是英语学习者的基本要求。这就需要英语学习者有效积累英语素材, 而巧用谚语是捷径之一。
比如说我们经常在作文中运用这些句子“Practice makes perfect”熟能生巧.Work today, for you know not how much you may be hindered tomorrow.今朝有事今朝做, 明朝可能阻碍多。Time and tide wait for no man.岁月无情。
又如, 我们可以在熟练掌握某些谚语的基础上, 对其进行改变, 使其从量变达到质变。当我们把”Don’t judge a person by appearance”烂熟于心时, 我们就可以举一反三, Don’t judge a person by purse这样, 在特定的环境中达到幽默、贴切、风趣等等意想不到的结果。
三、解析谚语解读中西文化差异
语言是文化的载体。语言深深地扎根于文化的土壤中, 离开了特定文化背景的语言是不存在的, 二者不可分割。学习英语就要了解英语国家的文化。英语谚语与英语国家特定的历史、经济、文化、生活、风俗习惯、宗教信仰、地理环境等有着密切关系;透过英语谚语的表层, 便可了解所承载它的文化背景, 可探究英语国家的生活内容和生活方式以及在此基础上所产生的思想内容和思维方式, 这是深层次掌握英语的有效途径。此外, 中外之间存在着文化差异, 汉语中也有许多谚语, 英语学习者可以通过两种语言中谚语的比较, 来更好地理解英语文化。例如:
Two heads are better than one.
两人智慧胜一人。 (汉语中有“三个臭皮匠, 顶个诸葛亮。”)
Rome was not built in a day.
罗马非一日建成。 (汉语中有“冰冻三尺非一日之寒。”)
Every Jack must have his Jill.
(相当于汉语“有情人终成眷属。”)
Jack of all trades, master of none.
样样皆通, 样样稀松。
以上最后两例中的Jack和Jill就相当于汉语的“张三”和“李四”。
又如西方人经常用狗来比喻人, 如, lucky dog (幸运儿) , 因为他们并不歧视狗。而在汉语中, 有不少涉及狗的谚语和成语都是贬义的, 如“挂羊头卖狗肉”、“狗仗人势”、“狗嘴里吐不出象牙”等。当然, 英文中dog一词有时也带有贬义, 但往往含义与中文不尽相同, 我们使用时切忌望文生义。如, It is a dog’s life Chris is leading。某位教授认为“a dog’s life”的意思是“悲惨的生活”, 因而在一篇论及中英文化差别的文章中将其译成“过着牛马不如的生活”。其实“a dog’s life”指的是“争吵不休, 过着不安宁的日子”。这类成语很多, 如go to the dogs (每况愈下) , dog-eat-dog (狗咬狗的, 损人利己的) 。还有一些没有任何褒贬涵义的用法, 如dog days (大热天) , doggy bag (餐馆里的打包袋) , 据说, 早先人们碍于面子, 不愿明说要把剩菜带回家吃, 佯称要带给狗吃, 所以叫doggy bag.
四、结束语
谚语是英语中的一大瑰宝, 在平时的我们英语学习中, 只要我们善于去总结和发现, 将千百年来经过大浪淘沙积淀下来的谚语活学活用, 必将会使学习英语兴趣盎然, 并能从优美的语言中受到文化艺术的熏陶。细细总结, 希望能够对大家的英语学习起到帮助, 欢迎大家共同学习探讨。
摘要:谚语是语言的精华, 其内容精辟, 寓意深邃。正如培根所说:“谚语是一个民族天才, 机智和精神的体现。”谚语也是一个国家人民日常工作经验的概括与总结, 从中折射出一个国家及其丰富的文化内涵。掌握必要和常用的谚语对学好一门语言是必不可少的。
关键词:西方谚语,英语学习者,语言应用表达能力,西方文化
参考文献
[1]陈文伯, 戴晨.简明英语谚语词典 (A CONCISE DICTIONARY OF ENGLISH PROVERBS) .上海译文出版社, 1993.
[2]吴燕.浅说谚语在中学英语教学中的作用[J].中小学英语教学与研究, 2000, (4) .
[3]陈明华.英文谚语精选.科学出版社, 2007.
关键词:谚语 英汉互译 跨文化交际
一、英汉谚语与跨文化交际的定义及其关系
英语和汉语一样,都有许多谚语。谚语是社会语言和文化的重要组成部分,是经过长时间的使用而提炼出来的固定短语和短句。它是人民大众的口头创作,是文化艺术宝库中绚丽多彩的瑰宝。通过谚语,我们可以了解各国的历史、文化和风土人情,丰富我们的知识,扩大我们的视野。我们所使用的谚语总结了人类千百年来的社会经验,几乎涉及社会生活的各个领域。谚语也有一定的局限性,有的只适用于某些特定的环境,但也有不少经常使用到的谚语可以用于指导人们的生活和工作。跨文化交际,是指本族语者与非本族语者之间的交际, 也是指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。如何在高职英语学习环境下,通过熟悉和掌握英汉谚语的互译来有效提高非英语专业学生跨文化交际的能力,是高职院校外语教师教学的重中之重,是广大英语教师都要考虑的一个问题,也是培养学生英语实际运用能力的有效方式与重要手段。在高职院校中,大部分学生进校时英语水平普遍偏低,加之有些专业对英语这门语言的实际运用要求并不是那么高,学生也不会给予足够的重视,这些客观原因都使得非英语专业学生本身对英语学习就提不起兴趣,给英语教师的教学带来一定障碍。
通过对高职院校学生英语现状的分析,交际互动式的教学——英汉谚语的互译,恰恰满足了学生的这一学习要求,能给非英语专业的学生学习英语创造一个良好的课堂氛围,给广大英语教师的课堂教学带来质的提升。从长期的教学实践经验总结来看,学生对谚语的学习热情普遍高于普通字句和词汇的学习,因为大多数学生本身对于汉语谚语的掌握热情就比较高,在英语学习中更加热衷于掌握如何用英语来表达自己所使用的汉语谚语的方法。因此,在英语教学时,教师注重英汉谚语的教授,在课堂上引用风趣诙谐的英汉谚语,让学生了解英语与汉语中谚语的异同,真正把语言与文化结合起来,进而了解中西方文化的异同,知道讲英语的人如何看待事物,通晓他们如何运用谚语来反映他们社会的思想、道德、风俗、习惯,就可以更好地提高学生学习英语的兴趣与热情,达到提高跨文化交际能力的目的。
显而易见,非英语专业学生对英汉谚语互译进行学习研究后,会对英汉谚语互译有一定的了解与掌握,不仅有助于跨文化交流,消除跨文化所带来的文化区域性障碍,更会达到提高跨文化交际和提高英语学习能力的作用。
二、英汉谚语翻译方法及对跨文化交际的提高
虽然在高职高专英语教学中一直在探讨通过多种渠道来强化英语学习中学生的跨文化交际能力的意识,但由于大多数学生的入学水平与所选专业对英语学习要求的不同,我们既不能照搬本科院校的教学模式,也不能墨守陈规、毫无创新地教学。所以,创新地采用英汉谚语互译的教学模式是值得深入研究的。英语中,谚语与汉语中相对应的谚语比起来可分为三类:相同或相似的谚语;没有相应英语翻译的汉语谚语;采用意译法和没有相应汉语翻译的英语谚语。以下是这三类谚语的分别归纳:
1.译成相对应的汉语谚语,采用直译法提高跨文化交际的能力。尽管我们生活的世界每天瞬息万变,各个国家每秒钟就会有大量新的词汇产生,但世界文化是一个整体,英语谚语与汉语谚语有很大一部分都能找到相对应的词语,教师教学与学生学习时只要不影响对篇章的理解,应尽可能采用直译法,使原语中的生动形象在译语中得到再现。如一些经典的谚语:
Actions speak louder than words. 事实胜于雄辩。
A friend in need is a friend indeed. 患难见真情。
A close mouth catches no flies. 病从口入。
All roads lead to Rome. 条条大路通罗马。
All that glitters is not gold. 闪光的不一定都是金子。
Misfortunes never come single.祸不单行。
To kill two birds with one stone.一箭双雕。
To go with the stream.随波逐流。
这些经典谚语,无论在东西方都能找到相对应的词语,教师更应该多花时间让学生一一掌握,这使传统课堂教学氛围不再死气沉沉。课后,教师还要在经典英汉谚语学习方面进一步巩固,安排学生课后利用图书馆或上网查找更多谚语资料,增加文化底蕴的积累,让学生学有所获。久而久之,形成良性循环,也提高了学生的跨文化意识和对跨文化意识的敏感性。
2. 没有相应英语翻译的汉语谚语,采用意译法提高跨文化交际的能力。英语与汉语中有一部分词语的地方文化色彩浓重,如果采用直译法,不仅会破坏原文形象,牵强附会,生搬硬套,更会造成误解,使学生失去学习的兴趣。因此,在通常情况下最好舍弃原文的表达形式,采用意译法,用简洁精炼的语句表达出来。如:A burnt child dreads the fire.一朝被蛇咬,十年怕草绳。
After praising the wine they sell us vinegar. 挂羊头卖狗肉。
There will always be trouble until the trouble—maker is removed.庆父不死,鲁难未已。
采用直译法翻译,教师如何讲解呢?蛇与草绳并没有直接的联系,第二句采用直译后就变为“赞扬酒后他们把醋卖给了我们”;最后一句庆父是谁?鲁国在哪里?这明显具有地方文化色彩。显然,直译是行不通的,读起来既拗口又闹笑话。这种例子还有很多,如“说曹操, 曹操就到”,“此地无银三百两”,“种瓜得瓜,种豆得豆”等等,我们最好都采用意译法,结合这些谚语背后的故事讲解,学生的注意力在无形中被吸引住,更加深了印象。课堂上多使用有关意译法的例子教学,多给学生时间,让他们自己多动脑筋举出没有相应英语翻译的汉语谚语进行意译的例子,活学活用,思维得到锻炼。点点滴滴的进步,不但调动学习的积极性,树立自信心,更会心中充满成就感,觉得学英语也并不是一件困难又头疼的事,甚至在与外国朋友交谈的过程中,用上一两句地道的谚语,让他们刮目相看,在传播中国文化的同时,也给外国朋友机会以了解中国古代文化的博大精深,也可以让自身跨文化交际能力得到显著提高。
3.没有相应汉语翻译的英语谚语
英语是世界上通用语言,中国人学英语的重要性早就不言而喻,它是通往成功的试金石与敲门砖。但学习英语需要的是持久与耐力。很多学生考上大学后认为所学专业对英语应用能力要求不高,以后毕业走上工作岗位可能用不上英语,对教师上课也就提不起兴趣,以致中途放弃英语学习的大有人在。事实上恰恰相反,自中国加入WTO,各行各业向世界敞开了大门,我们与各国朋友认识,交谈的机会也越来越多。如果学生在校时不认真学好英语,工作后,需要用英语时就会有“书到用时方恨少”的感慨。因此,广大英语教师既要反思自己教学存在哪些问题让学生失去学习的兴趣与动力,也要不断创新,给自己充电。那些没有相应汉语翻译的英语谚语是教学中的难点,同时也是教学的重点,所以,对于那些没有相应汉语翻译的英语谚语,更要引起重视。如:
“You are not my tea !”千万不要用“你不是我的茶”来翻译教学,而要仔细讲解这里的“tea”是“style”的意思,应理解为“You are not my style.”课堂上,可用情景教学法给学生布置情景任务,用“You are not my tea !”来表达出与某人不合拍,格格不入。这样,跨文化交际的能力就在无形中得到实践与提高。
“Mind your business!” 这句英语谚语已屡见不鲜,但是我们高职院校学生由于英文水平低,很容易把business理解为商业,而其真正寓意是“少管闲事”。
“A bird in hand is worth two in the bush.”这句话的准确翻译应为“双鸟在林,不如一鸟在手”。学生初学时会疑惑这句谚语的哲理何在呢?它是要告诉我们一个什么道理呢?我学了这句谚语对我的英语水平有所提高吗?我与老外谈论哪些话题时才用得上这句谚语?高职院校的英语教师要解除学生类似的疑虑,还要苦下功夫,本身要对英语类谚语要有很好的掌握,才能做到成竹在胸。“A bird in hand is worth two in the bush.”意思是猎人射死一只鸟,这只鸟成了他的猎获物。如果树上还有两只鸟,能把它们同时打中,当然那两只也是猎人的战利品。但如果没打中,那两只鸟定会闻声逃走。因此这句谚语中心意思为“到手的东西才靠得住”。它给我们传递的道理也可理解为“不要吃着碗里的,却想着锅里的”,比喻人不能太贪婪,要踏踏实实,一步一脚印。外语教师可以就一些生活现象,用讨论法鼓励学生分组讨论,最后教师以这句谚语对学生的讨论做点评。从而,使他们在谚语学习中善于实际运用并乐于享受谚语学习带来的乐趣,摆脱传统课堂教师为主体的教学弊端。
三、结束语
学习一门语言就要学好它所蕴含的文化与传统。东西方文化的差异,使得非英语专业学生跨文化交际能力薄弱。高职院校教师通过英汉谚语互译,这种高效率、寓教于乐的教学方式,在很大程度上扫除了非英语专业学生语言应用的失误。在大学英语教学中,教师应转变教学观念,重视文化教学和学生跨文化意识的培养,从而有效提高学生的跨文化交际能力。
参考文献:
[1] 薄鲜娥,《浅议英汉谚语的互译》,《太原大学教育学院学报》, 2009
[2] 蒙兴灿、孔令翠,《实用英汉翻译》,四川大学出版社,2005
[3] 张维为,《英汉同声翻译》,中国对外翻译出版公司,2004
[4] 张美芳,《中国英汉翻译教材研究》,上海外语教育出版社,2001
[5] 胡文仲,《跨文化交际学》[M],外语教学与研究出版社,1999
2) Manners make the man观其待人而知其人。
3) Misfortune tests the sincerity of friends患难识知交。
4) No cross, no crown没有苦难,就没有快乐。
5) Nobodys enemy but his own自寻苦恼。
6) One mans fault is another mans lesson前车之覆,后车之鉴。
7) Pardon all men, but never thyself严以律已,宽以待人。
8) Reason is the guide and light of life理智是人生的灯塔。
9) Sadness and gladness succeed one another乐极生悲,苦尽甘来。
10) Still waters run deep流静水深,人静心深。
11) The fire is the test of gold; adversity of strong men烈火炼真金,逆境炼壮士。
12) The fox may grow grey, but never good江山易改,本性难移。
13) The more a man learns, the more he sees his ignorance知识越广博,越感已无知。
14) Virtue is a jewel of great price美德是无价之宝。
15) Weak things united become strong一根筷子易折断,十根筷子硬如铁。
16) We cant judge a person by what he says but by what he does判断一个人,不听言语看行动。
17) Where there is a will there is a way有志者,事竟成。
18) Will is power意志就是力量。
19) Wise men are silent; fools talk智者沉默寡言,愚者滔滔不绝。
1、旱刮东南不下雨,涝刮东南不晴天。
2、有雨山戴帽,无雨山没腰。
3、早上朵朵云,下午晒死人。
4、日落乌云涨,半夜听雨响。
5、早晨地罩雾,尽管晒稻谷。
6、海水起黄沫,大风不久过。
7、云自东北起,必有风和雨。
8、暴热黑云起,雹子要落地。
9、雷轰天边,大雨连天。
10、小暑热得透,大暑凉溲溲。
11、水里泛青苔,天有风雨来。
12、蚊子咬得怪,天气要变坏。
13、西北天开锁,明朝大太阳。
14、云向东,有雨变成风,云向南,水涟涟,云向西,下地衣。
15、天上钩钩云,地上雨淋淋。
16、八月十五云遮月,正月十五雪打灯。
17、天上扫帚云,三天雨降淋。
18、火烧乌云盖,有雨来得快。
19、喜鹊枝头叫,出门晴天报。
20、日出太阳黄,午后风必狂。星星水汪汪,下雨有希望。
21、清早宝塔云,下午雨倾盆。
22、星星明,来日晴。
23、早晨下雨当日晴,晚上下雨到天明。
24、时雨时晴,几天几夜不停。
25、早晚烟扑地,苍天有雨意。
26、蜻蜓飞得低,出门带笠。
27、开门雨,下一指;闭门雨,下一丈。
28、昙天西北闪,有雨没多远。
29、燕子低飞要落雨。
30、海雀向上飞,有风不等黑。
31、泥鳅跳,雨来到。
32、西北起黑云,雷雨必来临。
33、乌云脚底白,定有大雨来。
34、云吃雾有雨,雾吃云好天。
35、天上跑台云,地上雨淋淋。
36、早晨棉絮云,午后必雨淋。
37、南风吹到底,北风来还礼。
38、青蛙叫,大雨到。
39、久晴大雾必阴,久雨大雾必晴。
40、满天水上波,有雨跑不脱。
41、雷声水里推磨,下雨漫满河。
42、先下牛毛没大雨,后下牛毛不晴天。
43、水缸穿裙,大雨淋淋。
44、有雨天边亮,无雨顶上光。
45、日落云里走,雨在半夜后。
46、久晴鹊噪雨,久雨鹊噪晴。
47、雷轰天顶,虽雨不猛。
48、日落胭脂红,非雨便是风。
49、乌云接日头,半夜雨不愁。
一个和尚有水吃,两个和尚挑水吃,三个和尚没水吃。
合群的蚂蚁,能咬死毒蛇。
同时骑两匹马,会把你摔死。
忍一时,风平浪静;退一步,海阔天空。
君子报仇,十年不晚。(偷笑...)
良药苦口利于病,忠言逆耳利于行。
良言一句三冬暖,恶语伤人六月寒。
善恶随人作,祸福自己招。
小不忍,则乱大谋。
勿以恶小而为之,勿以善小而不为。
己所不欲,勿施于人。
满招损,谦受益。
要想人不知,除非己莫为。
不做亏心事,不怕鬼叫门。
三人行,必有我师。
关键词:谚语,初中英语,作用
著名的英国哲学家培根曾说:“一个民族的天才、智慧和精神寓于它的谚语之中。”这道出了谚语的重要价值, 谚语是民族文化的结晶, 是一种发达的语言形式, 体现着语言艺术的精华。英语中有丰富的谚语, 具有言简意赅、音韵和谐、寓意深刻等特点, 易于人们所接受。英语教学中教师如能恰到好处的运用英语谚语, 把谚语作为一种素材, 不仅能丰富教学内容, 拓展学生视野, 还能激发学生的学习兴趣, 提高学生的语言表达能力。由此可见, 谚语在英语教学中具有十分重要的作用, 笔者就此展开初步探讨。
一、巩固语言知识
英语语言知识主要包括语音语调、词汇、语法等, 这是学好英语的基础和前提。如果语音语调不准, 是不利于听说的;如果不懂语法, 即使掌握的英语单词再多, 也无法说出完整的、正确的句子。反之亦然。英语学习中练习语音语调是非常乏味的, 但运用谚语能增强学习的乐趣, 调动学生的学习积极性。英语谚语大都韵律和谐, 读起来朗朗上口。通过朗读或背诵谚语, 能使音标练习变得富有趣味, 又能培养语感, 提高语言应用能力。如练习音标/i/时, 可以用Easycome, easy go (得来容易去得快) 。练习音标/u:/ 时, 可以用Children and fools tell the truth (童言无忌, 愚人无假话) 。练习音标/p/时, 可以用Penny wise, pound foolish (小事聪明, 大事糊涂) 。当前随着教学要求的提高, 初中生需要掌握的词汇量大大增加, 对初中教师来说这是一大挑战。同时又要注意到初中的英语词汇大都是基本词汇, 与生活有着密切关系, 这些基本词汇在谚语中也有大量的体现。因此运用谚语讲授词汇, 学生能积累大量的词汇和构词法, 是非常有效的途径。首先谚语有利于学习词义。谚语易于理解和记忆, 词汇教学中运用谚语能优化词义学习。如运用谚语Workmakes the workman (勤工出巧匠) , 学生很容易就能明白work是工作的意思。其次谚语有助于学习构词法。构词法在英语词汇学习中占有重要地位, 应牢固掌握构词法。如运用谚语Actions speak louder than words (事实胜于雄辩) , 学生能掌握louder是loud的比较级。一提到语法教学, 教师会觉得难教, 学生会觉得枯燥难懂。如果将语法知识融入到谚语中, 通过谚语展示出来, 有助于提升学生的兴趣, 活跃课堂氛围, 达到事半功倍的效果。如教学定语从句时, 通过谚语Experience is a school from which one can never graduate (经验无止境) , 可以引导学生掌握定语从句中指物时用“which”指代先行词。因此, 英语教学中适当插入谚语, 不仅能使英语知识讲解更加容易理解, 还能促进对教学重难点的突破。但应注意的是, 有些英语谚语语法并不规范, 教师插入谚语时应精心选择, 并且把谚语看作是一个兴趣切入点, 不能用谚语全盘代替教学。
二、提高表达能力
学习英语的最终目的是用于交际交流, 有书面交流和口头交际, 这就涉及到口头表达能力和书面表达能力。表达能力的高低与学生的语言信息存储量密切相关, 俗话说“书读百遍, 其义自见”就是这个道理。英语学习中背诵是非常重要的, 也是非常必要的。英语谚语言简意赅, 音韵和谐, 琅琅上口, 很适合背诵。如Grasp all, lose a11 (贪多必失) ;Outof sight, out of mind (眼不见, 心不烦) ;Better late than never (迟到总比不到好) ;A miss is as good as a mile (失之毫厘谬以千里) 等。学生如果能坚持背诵谚语, 养成良好的习惯, 就会有量变达到质变, 在一定的语言环境中脱口而出, 从而收到意想不到的效果。谚语对提高学生的书面表达能力也是很重要的, 写作是初中英语教学的难点, 教师在教学中辅以谚语, 要求学生熟记一些谚语, 长期下去会掌握大量的谚语, 并且教师应灵活指导, 使学生由机械的记忆到灵活运用, 在写作中插入一些谚语, 从而提高作品的档次。如学生写作励志方面的文章时, 可以运用谚语如Failure is themother of success (失败乃成功之母) ;A boat sailing againstthe current must forge ahead or it will be driven back (逆水行舟, 不进则退) 等。所以英语写作教学中除了教授所需的写作技巧外, 还要指导学生将谚语运用到写作中, 提高学生的书面表达能力。首先写作中引入谚语能增加文章亮点。英语谚语很多都体现了民族的幽默, 是英语语言的巨大财富。英语写作时使用一些生动的谚语, 能为文章增色。其次大量的积累语言, 能让学生触类旁通、仿写、改写、套用等。如Youryear’s plan starts with spring (一年之计在于春) , 学生可以仿写Your day’s plan early in the morning (一日之计在于晨) 。再如结合谚语There is no use crying over spilt milk (牛奶已洒, 哭也没用) , 可以改写出There is no use persuading him togive up smoking.这样学生通过仿写、改写等提高英语写作能力。由此可见, 英语谚语对提高学生的口头表达能力与书面表达能力有着重要作用。
三、了解西方文化
语言是文化信息的载体, 英语谚语也是如此, 它是英美等国人民在长期的生活实践中形成的, 在一定程度上反映了英语民族的文化特征。初中英语教学的目的是了解西方文化, 吸取西方文化的精华, 谚语可以帮助我们了解西方文化。从古至今, 英国人的生活与海洋密切相关, 所以英语中有很多反映海洋文化的谚语如The sea refuses no river (大海有能容之量) 等, 同时, 谚语也是日常生活经验的结晶。英语中的谚语有着悠久的历史, 除了民间谚语外, 还有来自《圣经》和名人作品的, 这是英语谚语的主要来源。如有名的谚语Forbidden fruit is the sweetest, 出自亚当和夏娃的故事;Knowledge is power (知识就是力量) , 出自培根的《论读书》。同时由于历史背景、风土人情等因素的影响, 东西方人们的生活方式不同, 这必会反映到谚语中, 使谚语体现出鲜明的民族特色。
如在他们眼里“西风”就是春天要来了, 这在雪莱的《西风颂》中有体现;而在中华文化中, 西方意味着严寒, 东风才是春天的前奏。在英语中dog既可以用作中性, 也可以用作贬义, 还可以表示亲切的关系。英美文化中, 狗是人类的好朋友, 因此与狗有关的谚语大都没有贬义, 人们还喜欢用狗的行为比喻人的行为。如Every dog has his day (时来运转) , I am a lucky dog (我是一个幸运儿) 等。但在中华文化中, 与狗有关的多带有贬义, 如“狗腿子”、“狗仗人势”等。英美国家信仰基督教, 耶稣被认为是拯救者, 而在中华文化中, 佛教、道教、儒教等盛行, 它们信奉善恶相报, 所以有“平时不烧香急来抱佛脚”、“跑了和尚跑不了庙”等说法。由此可以看出, 中西方文化有着具体的差异, 通过学习谚语, 能减少因文化差异而引起的交际阻碍, 培养学生的英语语言素养, 从而为应用英语打下良好的基础。
四、提高品德修养
英语教学大纲规定, 教师在语言教学中应积极的渗透思想道德教育, 提高学生的思想品德修养。英语谚语中有很多思想向上、勉励性较强的谚语, 能从中引申出深刻的生活哲理。它有着深刻的含义, 能起启发和教育作用;它教育人们不懈追求, 艰苦奋斗, 珍惜时间, 保持健康等。教学中恰当插入能促进学生良好习惯的养成, 培养叙述良好的思想品质。如励志的有Where there is a will, there is a way (有志者事竟成) ;A young idler, an old beggar (少壮不努力, 老大徒伤悲) ;Rome was not built in a day (伟业非一日之功) 等。催人上进的有live and learn (活到老学到老) ;Genius is nothingbut labor and diligence (天才不过是勤奋而已) 等。让人珍惜光阴的有Time is money (时间就是金钱) 等。英语教学中教师经常插入这些幽默、思想正确、激励性强的谚语, 能使学生在不知不觉中矫正不健康的心理, 陶冶情操, 养成良好的习惯。运用谚语进行思想品德教育时, 教师要深入了解学生, 如学生犯错时, 教师可以用Experience must be bought (吃一堑长一智) ;学生受到挫折时, 教师可以用Failure isthe mother of success (失败乃成功之母) 来引导。平时可以鼓励学生把喜欢的谚语抄在笔记本上或者贴在课桌旁作为座右铭, 用谚语不断的勉励自己, 如有的学生以There is noroyal road to learning (书山有路勤为径, 学海无涯苦作舟) 激发自己的学习热情, 诸如此类的还有很多。学生在这些积极、健康的谚语引导下, 心理能得以健康发展, 品德修养也慢慢提高了。
总之, 谚语是语言艺术的精华, 在英语教学中起着重要作用, 教师教学中应巧用谚语, 充分发挥其作用, 提高教学效果。
参考文献
[1]秦志强.论谚语在英语教学中的作用[J].忻州师范学院学报, 2004 (4)
1、春分早、谷雨迟,清明种薯正当时。
2、春分无雨莫耕田,秋分无雨莫种园。
3、若要庄稼壮,一年一换炕。
4、春分天暖花渐开,牲畜配种莫懈怠。
5、春分不种麦,别怨收成坏。
6、春分豆苗粒粒伸。
7、要想庄稼长得凶,一家一个沤粪坑。
8、麦怕春旱,谷怕急雨。
9、春分麦起身,一刻值千金。
10、春分无雨到清明。
11、新土填得多,大长胡萝卜。
12、春分春分,百草返青。
13、春分降雪春播寒。
14、春分到清明,棉花干播种。
15、春分,日螟封分。
16、春分刮大风,夏至雨。
17、春季雨丰不歉,冬有大雪多面。
18、春分分芍药,到老花不开;秋分分芍药,花儿开不败。
19、追肥浇水跟松耪,三举配套麦苗壮。
20、好种出好苗,早发早结桃。
21、春分利大风,利到四月中。
22、花开九不尽,果价要跑人。
23、春分有雨家家忙。
24、春分秋分,昼夜平分。
1、太阳现一现,三天不见面。
2、夜星繁,大晴天。
3、头发响,风一场。
4、河里浮青苔,毕有大雨来。
5、有雨山戴帽,无雨云拦腰。
6、久雨冷风扫,天晴定可靠。
7、天上钩钩云,地上雨淋淋。
8、早上朵朵云,下午晒死人。
9、云行北,好晒谷;云行南,大水漂起船。
10、早霞不出门,晚霞行千里。
11、云交云,雨淋淋。
12、喜鹊枝头叫,出门晴天报。
13、蚊子聚堂中,来日雨盈盈。
14、日落云里走,雨在半夜后。
15、早晨下雨当日晴,晚上下雨到天明。
16、一场秋雨一场寒,十场秋雨穿上棉。
17、雷公先唱歌,有雨也不多。
18、旱刮东南不下雨,涝刮东南不晴天。
19、早晚烟扑地,苍天有雨意。
20、蚂蚁垒窝要下雨。
21、水缸出汗蛤蟆叫,不久将有大雨到。
22、昼雾阴,夜雾晴。
23、鸡早宿窝天必晴,鸡晚进笼天必雨。
24、雨打五更,日晒水坑。
25、日晕三更雨,月晕午时风。
26、满天乱飞云,雨雪下不停。
27、天上乌云盖,大雨来得快。
28、雷声绕圈转,有雨不久远。
29、鱼鳞天,不雨也风颠。
30、不怕初一阴,就怕初二下。
31、早怕东南黑,晚怕北云推。
32、先雷后雨雨必小,先雨后雷雨必大。
33、蜘蛛结网天放晴。
34、东虹日头西虹雨。
35、早看东南,晚看西北。
36、烟囱不冒烟,一定是阴天。
37、棉花云,雨快淋。
38、燕子低飞蛇过道,蚂蚁搬家山戴帽。
39、瓦块云,晒死人。
40、早阴阴,晚阴晴,半夜阴天不到明。
41、久晴大雾必阴,久雨大雾必晴。
42、蚊子咬得怪,天气要变坏。
43、空山回声响,天气晴又朗。
44、先下牛毛没大雨,后下牛毛不晴天。
45、蚯蚓路上爬,雨水乱如麻,蝼蛄唱歌,天气晴和
46、南风暖,北风寒,东风潮湿,西风干。
47、八月十五云遮月,正月十五雪打灯。
48、长虫过道,下雨之兆,蛤蟆哇哇叫,大雨就要到。
49、老牛抬头朝天嗅,雨临头;马嘴朝天,大雨在前。
50、早晨地罩雾,尽管晒稻谷。
51、天上鲤鱼斑,明日晒谷不用翻。
52、风静天热人又闷,有风有雨不用问。
53、有雨天边亮,无雨顶上光。
54、冷得早,暖得早。
55、清早宝塔云,下午雨倾盆。
56、久晴鹊噪雨,久雨鹊噪晴。
57、小暑热得透,大暑凉溲溲。
58、十雾九晴。
59、云行东,雨无终;云行西,雨凄凄;
一、许多英语谚语表达了人们的高尚情操, 具有鼓舞人们积极进取的精神力量, 对学生的人生观教育大有益处。例如:
1.Great hopes make great man.
伟大的思想造就伟大的人。
2.Where there is a will, there is a way.
有志者, 事竟成。
3.Living without an aim is like sailing without a compass.
没有目标的生活, 如同没有罗盘的航行。
二、教育学生吃苦耐劳, 树立劳动观念:
1.Business before pleasure.
事业在前, 享受在后。
2.No pains, no gains.
不劳则无获。
3.Diligence is the mother of success.
勤劳乃成功之母。
4.No sweet without sweat.
不流汗就没有幸福。
5.Well begun is half done.
良好的开端, 成功的一半。
三、教育学生辨别事物的好与坏:
1.Birds of a feather flook together.
物以类聚。
2.Who keeps company with the wolf, will learn to howl.
跟狼在一起, 就会学狼叫。
四、教育学生珍惜学习的好时光:
1 . One to day is worth two tomorrow.
一个今天胜似两个明天。
2.An idle youth, a needy age.
少壮不努力, 老大徒伤悲。
3.Better late than never.
迟做总比不做好。
4.Make hay while the sun shines.
太阳好时快晒草。
五、教育学生不骄不躁, 不断学习:
1.Pride goes before a fall.
骄者必败。
2.Live and learn.
活到老, 学到老。
3.In doing we learn.
实践长才干。
4.Practice makes perfect.
熟练来自实践。
六、还有一些英语谚语表达了简明的哲理, 在说服教育学生时, 往往收到事半功倍的效果。例如:
1.A stitch in time saves nine.
一针及时省九针。
2.One swallow does not make a summer.
一燕不成夏。
3.Learn to creep before you leap.
先学爬, 后学走。
4.It is never too late to mend.
改过不嫌晚。
5.A friend in need is a friend indeed.
患难见知交。
6.Idleness is the root of all evil.
懒惰是万恶之源。
7.A small leak will sink a great ship.
小漏不堵沉大船。
8.A fall into a pit, a gain in your wit.
吃一堑, 长一智。
2. 腊月初八,冻掉下巴。
3. 土地耕得深,瘦土出黄金。
4. 三耕六耙九锄田,一季庄稼抵一年。
5. 追肥浇水接划搂,三个环节要紧扣。
6. 冬天耕下地,春天好拿苗。
7. 争犁不争耙,碱地养坷垃。
8. 适时巧耕地,碱地养坷垃。
9. 秋蝉叫一声,准备好过冬。
10. 好地难得淤沙,碱地难得坷垃。
11. 冬耕宜早不宜晚。
12. 秋冬耕地如水浇,开春无雨也出苗。
13. 立冬温渐低,管好母幼畜。
14. 地里棉柴拔个净,来年少生虫和病。
15. 重阳无雨看冬至,冬至无雨晴一冬。
16. 日均温五度,浇麦好时候。
17. 深耕细耙苗儿壮。
18. 立秋摘花椒,白露打核桃,霜降下柿子,立冬吃软枣。
19. 立冬东北风,冬季好天空。
20. 立秋摘花椒,白露打核桃,霜降下柿子,立冬吃软枣。
21. 年前杈多,年后穗多。
22. 冬耕灭虫,夏耕灭荒。
23. 立冬不砍菜,就要受冻害。
24. 一成坷垃一成苗,十成坷垃保全苗。
25. 今冬麦盖三层被,明年枕着馒头睡。
26. 立冬不倒股,就怕雪来捂。
27. 冻水浇罢紧划锄,保墒增温苗舒服。
28. 粮田棉田全冬耕,消灭害虫越冬蛹。
29. 立冬种豌豆,一斗还一斗。
雨水连绵是丰年,农民不用力耕田。
雨淋春牛头,七七四十九天愁。
有时三点两点雨,到处十枝五枝花。
水淋春牛头,农夫百日忧。
侵陵雪色还萱草,漏泄春光有柳条。
恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。
年逢双春雨水多,年逢无春好种田。
立春之日雨淋淋,阴阴湿湿到清明。
立春打了霜,当春会烂秧。
雷打立春节,惊螫雨不歇。
腊月立春春水早,正月立春春水迟。
惊蛰闻雷米似泥。
江浦雷声喧昨夜,春城而色动微寒。
芳树无人花自落,春山一路鸟空啼。
二月二打雷,稻米较重捶。
春寒雨若泉,冬寒雨四散。
春风如醇酒,著物物不知。
长江春水绿堪染,莲叶出水大如钱。
卢梭 (J.Russell) 云:“谚语是一个人的机智, 所有人的智慧。”作为熟语的一种, 谚语是含义相对完整的固定句子。大部分谚语是人民群众实际生活经验的总结, 闪烁着智慧的火花, 是语言的花朵。它简短精辟、朗朗上口、涵义隽远, 在传播民族语言、文化和思想方面都具有其他形式不可替代的优越性。将这种优美的语言形式运用于英语教学, 既能让学生体会英语语言之美, 激发其学习兴趣, 也能促进学生掌握英美文化知识, 更好地掌握和学习语言。谚语用于教学的历史非常久远, 早在公元10世纪, 英国就将谚语作为常用教学方法教授拉丁语。而今, 在我国, 随着对外开放的进一步展开, 国际交往日益频繁, 英语应用率越来越高, 在英语学习中, 只有掌握了谚语才能真正理解英语本质, 才能达到真正的流畅, 故将英语谚语应用到英语教学中是十分必要的。基于此, 笔者结合自己多年英语教学的体验, 述评英语谚语在教学中的作用。
一、英谚教学可调动学生学习英语的兴趣
英谚云:“You can take a horse to the water but you cannot make him drink” (强扭的瓜不甜) 。英语教学中如何调动学生学习英语的兴趣和积极性是所有英语教师都会思索, 也都会头疼的问题。中国学生从小学三年级, 甚至幼儿园开始就学习英语。在非母语环境下, 教材千篇一律, 教法变化甚小, 自然导致学生学习兴趣低下。笔者发现, 在教学中加入谚语元素, 学生学习兴趣明显提升。
1. 英语谚语的语音韵律美能有效吸引学生诵读
英语谚语常常通过重复使用相同或相近的音素来加强谚语语言的音乐美, 增添艺术情趣。其中, 头韵和尾韵是英语谚语中最常使用的音韵修辞格, 非常方便学生诵读。使用头韵修辞格的谚语如:Time and tide wait for no man (岁月不等人) 。此谚语中time (时间) 和 (tide潮汐) 的起首字母都是t, 发/t/音, 富于音乐美和节奏感。使用尾韵的谚语如:east or west, home is the best (金窝银窝, 不如自己的草窝) 。此谚语中east、west和best的st都发/st/音, 读起来朗朗上口。类似的还有:Measure is medicine (节约是良方) ;A friend in need is a friend in deed (患难见真情) ;Out of sight, out of mind (眼不见, 心不烦) ;No pains, no gains (不劳无获) ;No root, no fruit (无根就无果) 等。此外, 这类韵律感强的谚语也常可用于纠正学生的语音。如, 在练习/ei/这一双元音的时候, 相对于“they are late”或“hate”等练习方式, 学生更倾向于选择谚语“haste makes waste (欲速则不达) ”。
2. 英语谚语的译文神秘性能激发学生的创造力
基于文化差异, 英汉两种语言在语音、语义上通常难以做到对等, 这就给学习者在翻译时以创造的空间和乐趣。如英谚“better be the head of a cat than the tail of a lion.”学生在翻译时会考虑“cat”和“lion”在这里的文化含义, 并在汉语语境中找寻对应的含义, 当能想到“宁为鸡头, 不为凤尾”时, 学生会恍然大悟, 记忆也更深刻。当学生面对英谚“one boy, a boy;two boys, half a boy;three boys, no boy.”时, 首先会根据英文直译, 而后会在脑海里搜索汉语中类似的表述, 当有人想到“一个和尚挑水吃, 两个和尚抬水吃, 三个和尚没水吃”时, 相信大家都会哑然失笑, 充满成就感, 对英语的兴趣自然被调动起来, 进而学生会去思考找寻是否英语中还有类似的谚语。学生若能在兴趣引导下主动学习, 英语何愁学不好。类似的英谚还有Do in Rome as the Romans do (入乡随俗) ;It is a wise man that never makes mistakes (智者千虑, 必有一失) ;Good medicine tastes bitter (良药苦口, 忠言逆耳) ;Among the blind, the one-eyed man is king (山中无老虎, 猴子称霸王) ;A new broom sweeps clean (新官上任三把火) ;Cry up wine and sell vinegar (挂羊头, 卖狗肉) 等。实践证明, 通过对比翻译, 能调动学生学习英语的乐趣, 激发其创造力, 提高英语教学的效果, 值得推广。
二、英谚教学能让学生很好理解西方历史文化
语言的学习不仅仅是语法、词汇的学习, 更重要的是文化的学习, 只有这样, 才能真正做到语言流畅, 沟通无碍。
1. 英谚学习可促使我们深入理解其背后所蕴含的文化
如英谚“No moon, no man (没有月光, 就没有成人) 。”如果不了解这句谚语背后的文化, 必定无法理解其含义。这句谚语出自英国作家哈代的作品《还乡》, 描述的是英国曾有的一个迷信:如果小孩出生时没有月光, 那么那个小孩就养不大。又如, 诗人雪莱《西风颂》 (Ode to West Wind) 中有句谚语:If winter comes, can spring be far behind (冬天来了, 春天还会远吗) ?相信很多人都耳熟能详。这句诗带给我们满怀希望的、乐观的情绪。有学生会问, 为什么这首诗是西风颂, 而非东风颂呢?在中国, 西风带来的是寒冷的冬天, 东风吹来的才是和煦的春天啊?如果不弄明白其中含义, 显然就不能很好理解这首诗, 也不能很好理解这句谚语。经查证, 我们发现:英国地处高纬度地区, 从其东边吹过来的是冷空气, 所以东风在英语中是冬天的象征, 而西风吹来的是暖空气, 在英国是春天的象征。生活在这样的环境中, 难怪雪莱会写“If winter comes, can spring be far behind?”与此相反, 中文中对东风的理解和英文恰恰相反, 东风是希望, 东风是春天, 所以“借东风”, “东风压倒西风”等成语的内涵和英语截然不同。经过这样的讲解, 学生对英语的学习兴趣倍增, 也能主动去发现和解决问题了。
2. 通过谚语学习, 可以帮助我们了解古希腊古罗马文化
从文化传承来说, 古希腊文化可以说是整个西方文化的基础, 是世界文化的珍贵遗产。不了解古希腊古罗马文化, 就不是真正理解了西方文化。在笔者教学中, 曾遇到这样一个问题, 在讲到谚语“Good wine needs no bush (好酒不怕巷子深) ”时, 有学生问, 为什么西方用bush (常春藤, 灌木丛) , 而不用deep lane (巷子) 呢。这条源自拉丁语的谚语所包含的典故是:古希腊人在奉祀酒神时都用常春藤作为祭品。西方一些国家常在酒店的门上挂常春藤或画常春藤以作为酒店的标记, 让顾客识别, 后来, 有些酒店出了名, 即使没有常春藤作为标记, 顾客也会去喝酒。所以这条谚语的意思相当于汉语谚语“好酒不怕巷子深”。又如英语谚语“I fear the Greeks, even when bringing gifts (即使希腊人带礼物来, 我也担心) 。”这条谚语包含的典故是:希腊人攻打不下特洛伊城, 他们把藏有伏兵的木马故意遗留在城外, 并佯装退兵。特洛伊人不知是计, 想把木马搬进城, 祭司拉孔竭力反对, 说了“即使希腊人带礼物来, 我也担心”这句话。特洛伊人没有听从拉孔的劝告, 把木马搬进城, 希腊人于是攻下了特洛伊城。另外, 有许多英语谚语源自古希腊古罗马神话故事, 而这些故事都是西方文化的一部分。如谚语“Call Minerva to aid, but bestir thyself (求弥涅尔娃指点, 但行动要靠自己) 。”谚语中的Minerva是罗马神话中的智慧女神, 相当于希腊神话中的雅典娜。Not even Hercules could contend against two. (即使海格利斯, 也是一不敌二) 。谚语中的海格利斯 (Hercules) 是希腊神话中的主神宙斯 (Zeus) 与凡人阿尔克米娜 (Alcmena) 之子, 力大无比, 被称为大力神。Far from Jupiter, far from thunder (离朱比特越远, 离雷电越远) 。谚语中的朱比特 (Jupiter) 是罗马神话中主神, 相当于希腊神话中的宙斯, 他兼司雷电云雨。Without Ceres and Bacchus, Venus grows cold (没有克瑞斯和巴库斯, 维纳斯就会感到冷) 。这条谚语中的克瑞斯 (Ceres) 是罗马神话中的谷物女神, 而巴库斯 (Bacchus) 则是酒神, 他们是丰收、温饱和欢乐的象征, 其中的维纳斯 (Venus) 是众所周知的爱神, 她是爱和美的象征。这条谚语的表面意思是, 没有克瑞斯和巴库斯做伴, 维纳斯会感到冷清, 而实际的寓意却是:没有温饱, 就难以有甜蜜的爱情。课堂教学中通过谚语学习加入这些文化背景, 学生的英语学习自会深入。
3. 通过对源自《圣经》的谚语的学习, 有助于我们理解西方的宗教信仰, 进而了解西方文化
基督教作为西方主要的宗教信仰, 经历了政教合一和政教分离等漫长过程, 基督教及《圣经》对西方文化的影响可谓厚重。如谚语“Every man must carry his own cross (每个人必须背他自己的十字架) 。”这条谚语的意思是, 人人都要忍受生活中的苦难, 承担自己的生活负担。cross (十字架) 是耶稣走向死亡之地所背负的十字架, 他被钉上十字架而死, Cross一词有了“苦难”的转义。《马太福音》载:“他们出来的时候, 遇见一个吉利奈人, 名叫西门, 就强迫他背耶稣的十字架。他们来到一个地方, 叫各各他, 意思就是‘髑髅岗’。他们拿了掺着苦胆的酒给耶稣喝;耶稣尝了, 却不肯喝。于是, 他们把耶稣钉在十字架上”。又如英语谚语“Forbidden fruit is sweet (禁果是甜的) 。”表示人在心理上往往向往不易得到的、被禁止的东西, 东西越被禁止, 对人越具诱惑力, 故得不到的东西格外有诱惑力。其中Forbidden fruit (禁果) 一语也出自《圣经》, 并众所周知。在《创世纪》中, 亚当和夏娃在伊甸园偷吃的苹果是禁果, 并由此产生另一个新谚语:Stolen fruit is sweeter (偷来的水果分外甜) 。
三、英谚教学可启迪学生思考, 鞭策学生进步
谚语最大的特点就是富含哲理性, 便于记忆。对于学生来讲, 无论是口语或是写作中, 都可见到谚语的影子。
1. 哲理性谚语可启迪学生思考
从语义的角度说, 谚语是关于价值的判断、经验的总结, 谚语从大量生活经验中抽象出道理, 但不用抽象的语言表述, 而是以生动的语言通过反映具体的生活事例来喻指一种哲理。谚语作为语言之花, 是人民群众智慧的结晶, 可以说, 谚语中处处有哲理, 处处发人深省。如英语谚语Money is not everything (钱非万能) , 体现的是对金钱的价值观;Love is free/blind/a sweet torment (爱是自由的/盲目的/甜蜜的痛苦) , 体现的是对爱情的价值观;还有Many hands make light work (众人拾柴火焰高) 体现的是集体主义精神;Too many cooks spoil the broth (厨师太多烧坏汤) 体现的是独立的意志等。类似的还有No news is good news (没有消息就是最好的消息) ;Like father, like son (有其父, 必有其子) ;One cloud is enough to eclipse all the sun (一叶障目) ;Strike while the iron is hot (趁热打铁) ;Overdone is worse than undone (过犹不及) 等。这些哲理性谚语学生张口可吟诵, 闭目能思意, 能很好地指引学生的行为, 培养学生好的情操。
2. 经典谚语能鞭策学生进步
谚语作为人民群众智慧的结晶, 有很多脍炙人口的经典句子。在教学中, 常能见到很多学生将“Time is money (时间就是金钱) 、Knowledge is power (知识就是力量) 、Where is a will, where is a way (有志者事竟成) ”等经典谚语写在课本扉页上, 或记录在笔记本上, 成为鞭策他们进步的警句。当处逆境时, 他们会想起:Failure is the mother of success (失败是成功之母) ;He laughs best who laughs last (谁笑到最后, 谁笑得最好) ;All roads lead to Rome (条条大路通罗马) ;面对顺境时, 会想起谚语:A good beginning is half done (良好的开端是成功的一半) ;All good things come to an end (天下没有不散的筵席) 。面对选择, 有谚语:A bird in the hand is worth than two in the bush (一鸟在手胜过双鸟在林) ;Every advantage has its disadvantage (有利必有弊) 。上述谚语以其短小精悍、简单易记的特点, 成为鞭策学生进步的必备知识。
综上所述, 在英语教学中加入英语谚语元素, 就如同给生活加把盐, 不仅能很好地调动学生学习英语的积极性, 激发其学习兴趣, 还能让学生深入掌握西方文化知识, 提高英语学习的效率, 扩展英语学习的视野, 同时也能很好地鞭策学生进步, 取得良性师生互动效果。让我们给英语学习加把“谚”, 以更好服务于教学, 增益于学生。
参考文献
[1]A dictionary of American Proverbs, Oxford University Press, 1992.
[2]Abraharns, Roger D.Proverbs and Proverbial Expressions.FoIklore and Folklife.Chicago and London:The university of Chicago Press.1972
[3]王德春.汉英谚语与文化.上海:上海外语教育出版, 2003.
[4]辛普森.牛津英语谚语词典.上海:上海外语教育出版社, 2001.
[5]徐竹生.英语谚语大词典.南京:江苏教育出版社, 2003.
[6]常爱民.刍议谚语在教学中的作用.教学与管理, 2010 (5) .
【描写学习的英语谚语】推荐阅读:
描写课堂学习的句子片段07-16
语文主题学习细节描写12-17
小学学习的谚语01-07
有关学习的小学五年级谚语02-20
描写中秋的英语作文07-23
描写春游的英语作文10-12
描写人物的英语范文12-29
描写中国的英语作文满分06-12
描写人的英语作文09-28
描写春天景色的英语作文11-19