双语教学培训总结

2024-12-02 版权声明 我要投稿

双语教学培训总结(精选8篇)

双语教学培训总结 篇1

双语教学培训心得总结篇一

这段时间的培训不仅提高了我的教学技能,也使我对小学数学双语教学的认识经历了一个从量变到质变的过程。结合所学理论与这六天的教学实践,我对小学数学双语教学有了以下三点新的认识:

一、数学双语教学应以数学学科目标为首要目标

由于数学双语教学的本质仍是数学教学,所以小学数学双语教学的学科目标应与使用汉语作为教学语言的数学教学的学科目标完全一致,即相同的教学内容,不论采用双语还是单语进行教学,都应达到相同的教学效果。学学科目标应是数学双语教学必须首先达成的目标。值得注意的是,由于要同时教授数学知识与专业英语知识,在实际教学活动中可能会出现在规定课时内难以完成教学任务的情况。教师一定不可因此降低教学要求或减少教学内容,造成人为的“学科损伤”。严格遵循“数学学科目标优先”原则,尽量在双语课堂上毫无保留的达成数学学科目标,是对数学双语教师的基本要求。

二、小学数学双语教学应侧重英语的工具性 语言最主要的功能在于交流,“哑巴英语”、“聋子英语”显然违背了我国开展英语教学的初衷。与新加坡“全民皆英”,家庭成员之间同时使用英语与母语两种语言进行日常交流的情况不同,我国的小学生很难在下课后找到一个适合听说能力培养的非为。双语教学的开展很好的弥补了英语课时有限的缺陷,延长了学生在校内学习英语的时间。我认为双语教师应该教学中应侧重英语的工具性,注重培养学生英语听说方面的能力,同时帮助学生养成用英语进行交流的习惯。三、教学中应循序渐进地增加英语在课堂语言中的使用比例

从外语学习的角度考虑,全英文的语言环境最有利于学生的听说读写能力的发展。然而,我国的社会语言环境是单语,大多数学校的教学语言环境也为单语,完全使用英语作为教学语言的淹没式双语教学模式不符合现阶段我国的国情。我认为,在小学数学双语教学开展的初期,教学语言应以母语为主,教师多在组织课堂教学、管理课堂秩序时使用英语。所使用的英文语句应当语法简洁、词汇简单,清晰、洪亮地用比较慢的语速发音,必要时,可以使用夸张的面部表情与肢体动作以确保学生能够理解。在学生逐渐熟悉双语教学模式后,教师可以适当增加英语的使用比例。教师还可以设计一些问题要求学生用简单的英语回答,着手培养学生的语言运用能力。随着学生英语知识水平与课堂适应能力的不断提高,教师可以有意识的策划一些师生互动、生生互动的教学活动,锻炼学生用英语交流数学知识,讨论数学问题,进行数学思维的能力。当学生的词汇量足够大,阅读能力也上升到一定高度时,教师可以要求学生在课后阅读一些与数学相关的英语短文,扩大学生的词汇量,使学生更多的接触国外数学知识,有意识的培养学生的多元文化意识。这一阶段达成了学生知识与技能、过程与方法、情感态度与价值观的共同发展,属于小学数学双语教学的高级阶段。在具体的一节双语课中,教师也应根据教学内容的难易程度灵活调节英语的使用比例。若教学内容难度颇大,学生理解起来十分吃力时,教师应将汉语作为主要的教学语言,减少学生的语言理解过程,使学生有更多的时间去学习复杂的数学知识。相反,若某节课的教学内容比较简单,教师就应该在确保完成教学任务的前提下,多安排合作与交流活动,为学生提供更多的机会进行英语口语的训练。

双语教学培训心得总结篇二

我有幸参加了贵州省苗(东部方言)汉双语师资培训,为期虽然不长,但我受益匪浅,培训结束后,我深深地悟到了这渊源已久的苗族语言在社会里的社会性,在我们少数民族地区教育的重要性以及开展苗汉双语教学、构建和谐的苗汉语言环境,维护社会语言多样性,因地(因族)制宜,苗汉结合,促进当地苗汉民族和谐发展,进而提高少数民族的文化修养和教育教学质量,传承苗 族语言的书面表达至关重要,就本次培训,我的收获如下: 一、苗族东部方言区语言与文字的历史了解。

通过学习,在龙智先、龙秀海二位教授的精心讲授下,我知晓了我们苗族(东部方言)在清代、民国期间、抗日战争时期等都有过不同的创造,如清代的板塘苗文,民国期间美国传教士郑哲克和他的信徒石清泉在松桃传教期间用拉丁文创造的《苗文读本》,解放后花垣县麻梨乡石成鉴所创造的老寨苗文等,它们都没有得到真正的普及和推广,直至当前,东部方言才得以真正的统一,(以湖南省花垣县吉卫镇腊乙坪口音为标准音)。可见,苗语(东部方言)在创造上也是几经总结和锤炼,才得以真正的规范。

二、苗语文字书面表达的完善和魅力

一个国家、一个地区都有着不同的民族,都要不同的语言,语言不统一,是很难推动该族、该地区的发展和进步的,语言的统一至关重要,而传承少数民族的语言也不例外,因为在那苗族里他们就共同创下了自己的语言,并得到了真正的统一,并能用于交流、沟通、人人会道、大小能语,而完善后的苗(东部方言)语培训中,在龙智先、滕继承二位教授的精心教诲下,从教20余年来的我方才恍然,它的书面表达是由deb shob(声母)48个,ned shob(韵母)33个,shob xinb(声调)6个制成,它们在写法上与英语26个字母一样,但在拼读时却完全不同,如:

“青蛙,”苗文为deb gud;“白马,”苗文为 mel ghueub(读法不能用英语、汉语拼音的读法来读)。

“你”苗文为myl(在读法上“y”要读成汉语拼音里的后鼻韵母“eng”)等。

虽然我们东部方言的书面表达载不上史册,但也可谓为绝伦,独具一格,掌握了这些拼读方法后,为我今后的“双语”教学垫下了基础,在教学上可采用让学生在学习中比较,在比较中学习,使学生更好地掌握汉语。

三、意义深远

百年大计,教育为本,该次“双语”教学培训能得以顺利开展,充分体现了省民委、省教育厅、省民院、松桃县教育局对“双语”教学的高度重视,也充分体现了在我们少数民族边远山区进行“双语”教学极为重要,为此,作为该次培训中的一员,一定要把所学得的苗(东部方言)语知识传播给我们那山区里的苗族子弟,让他们能把汉语方面的诗歌译成苗语,使苗汉双语相互渗透,把日常生活中苗族的苗歌、谚语、日常生活用语等进行书面记载,以让苗族文化得以传承和升华,让苗汉语言更进一步的和谐!

双语教学培训心得总结篇三

为了不断提高我县从事双语的小学教师队伍整体素质,为推动苗族的教育事业发展提供有力支持和办好让苗乡人民满意的教育,近日,松桃自治县教育局组织全县从事双语教学的小学共100名双语教师,赴贵州民族学院“充电”。

本期培训班面向松桃边远少数民族乡镇从事双语教学的100名一线民族教师。此次培训主要以苗话(东部方言)听、说能力强化训练为主,苗话发音理论知识为辅,用苗话语音理论指导教师口语发音练习。旨在通过培训,使学员苗话水平、通用苗文字和苗族语言文字的运用能力及教学方式、教学技巧等有一定提高。所有教师在认真听取了龙智先老师等老师深入浅出的讲解后,全体学员从心灵深处感受到自己的一份责任。我在这次深有感触:

一、机会难得,学习气氛浓厚。

参加这次培训的教师们都很珍惜这次难得的学习机会,在最短的时间内完成了由教育工作者到学生的角色转换,认真、虚心、诚恳地接受培训,态度端正、学习专注,从教育局领导到学校教师都能专心致志,全神贯注,认真的聆听和记录,及时完成作业,如饥似渴地接受着新鲜的苗文知识理念。大家都觉得机会是如此的难得,学习气氛十分浓厚,仿佛回到了学生时代。

二、异彩纷呈,授课教师全面系统。

老师的课就像是一顿丰盛的大餐,精美地呈现在我们的面前。三位授课教师毫无保留的把自己在学习和工作中的经验拿出来与大家分享,深入浅出,可谓是异彩纷呈。龙老师的课从苗文的neb shob deb shob shob xinb三个方面详细地搜课,学员们个个认真地听和做好笔记,在课堂里激烈地交流讨论。接下来的培训,我想会更有趣、更专业,所以我会更认真听,滕老师的课更精彩,他从苗族人的生活方式来讲课,例如:每节课都用苗歌来开头,让老师们学得开心。

三、突出重点。

在教学时,要注意突出重点,避免平均用力。避免按顺序一字一字教。笔画多、难写的字要引导学生仔细看,一笔笔教好,重视范写,容易出错的地方,用彩笔标出,特别强调。笔画简单好写的可让学生观察后自己写。如果每个字都平均使用力气,都讲两分钟,写两分钟,并且统一规定写的遍数,则一堂课完不成一课的生字,而且还加重学生的心理负担,降低学习兴趣,使学生一股脑地只图快快抄完了事。因此,写字课堂上,要“因‘字’施教”,只对重点、难点作指导,其余放手让学生自学,自写。

这次暑期培训,比以往任何一次都紧贴实际,很实在,真正指导了我们在今后双语教学中,让我们更好地把苗文走进课堂教学作了很好的铺垫,短短的培训让我重新认识了自我作为一位苗族教师的责任

看了双语教学培训心得总结的读者还看了:

1.参加双语培训的心得体会3篇

2.学习心得交流

3.幼儿园培训课心得体会3篇

4.教师讲座心得体会精选3篇范文

5.服务培训心得体会怎么写范文3篇

双语教学培训总结 篇2

一、教学理念

新加坡“教”的理念别具一格。首先, 教师不再是高高在上、无所不能、有问必答的师者, 而是主动“降格”到与学生“作朋友”的身份, 教师想方设法与学生进行心理沟通, 与学生站在同一个立场上思考问题, 即教师成为了学生学习的支持者或协助者 (supporter or facilitator) 。其次, 教师很少直接指出正确答案, 学生回答的问题即使风马牛不相及, 教师也不会从正面直接反驳, 而是充分尊重学生的意见。这是因为目前的学生学习与从前单从书本上学习知识的情况大不相同, 网络的发展使世界变成了一个有机体, 世界上发生的任何事情、科学发展的前沿、有形无形的知识都可以通过电脑呈现在学生面前, 对给定的一个课题, 每一位学生都可以从不同的角度去分析解答, 这样就有可能存在多种答案。但这绝不等于说对教师教学水平的要求下降了, 反而对教师的学术水平、知识面、信息获取能力、指导并管理学生的能力提出了更高的要求。因为教师需要引导学生学习的方向和目标、充分发挥学生自主学习的积极性、潜移默化地引导学生进行创新思维。另外, 新加坡“学”的理念也颇具特色。新加坡的教育可以说是一种终生教育, 学生学习知识的过程贯穿于日常生活的方方面面, 学生把学习作为其每天随时进行的生活一部分。例如, 新加坡的学生不把学习过程局限在寝室、教室、图书馆、自习室等等, 而是在任何地方都可以学习讨论。因为新加坡是全国无限上网, 走到哪里只要有一个笔记本电脑, 插上电源就可以上网学习、与同学网上讨论问题、上交作业、完成研究项目, 甚至有些课程不用直接去教室而是用笔记本电脑听课。我们在参观新加坡南洋理工大学、管理大学、理工学院时, 在教室里、走廊边上的简易桌椅上, 甚至在学生食堂、校内酒吧内都能看到三三两两的男女学生坐在一起, 边学习边聊天, 学生们学累了, 就在笔记本电脑上看电影, 甚至还有打牌的。总之, 学习即是娱乐, 娱乐即是学习。

二、教学组织形式

新加坡的教学大多采用参与式教学模式 (Participative learning) , 为此其课时的安排与国内不同, 一次课上3个学时, 通常情况下, 教师讲一个学时, 学生分组讨论一个学时, 每一个学生发表自己的看法一个学时。为了便于学生的讨论, 教室的设计别具一格。约能容纳30名学生的教室里, 除了讲台一侧是平面布局外, 其他三面设计成圆形, 有三排桌椅环形分布。讲台如同国内大学讲台, 有传统的白板 (新加坡基本全用白板和水性黑笔, 因为这比用黑板粉笔的情况粉尘少得多) 、多媒体演示装备, 教室的侧面、后面都有白板供学生讨论记录用。另具特色的一点是为便于教师点名和叫到学生, 学生的课桌前有一立槽, 用于插入特制的学生名片, 内有学生所在学院、姓名、学号, 便于教师提问任何一名学生。另外一点是, 教室的每个角落上有一个可单张撕下来的大笔记本 (约80cm高、50cm宽) 供学生讨论时使用。通常情况下, 学生们围绕着老师提出来的问题进行讨论。例如, 全班同学讨论环境污染的原因及治理措施, 学生们事先在全新加坡境内进行几周至一个月的取证调查, 并把取证的照片、摄制的录像及与相关专家的意见做成多媒体课件形式, 然后在课堂上讨论。为了充分培养学生的团队合作精神, 通常情况下, 老师强制性地对不同性格、不同肤色的男女生搭配分组, 目的是使学生在小组讨论过程中能够相互包容不同种族、性格、文化背景的同学, 以培养学生的团结互助、相互支持、协作完成艰巨任务的品格和意志。讨论通常围绕着一个中心问题, 每个学生发表的内容各有侧重。例如, 调查水造成环境污染的问题时, 学生分别以民用水对环境污染的问题及解决措施、工业用水对环境污染的问题及解决措施、农业生产用水对环境污染的问题及解决措施等为题目进行分析与讨论, 而且教师要求每名学生必须上前发表自己的看法和意见。学生成绩考核往往采取“以赛代考”的形式, 即每个小组作为一个小团队与其他组进行比赛, 比赛结果的评定也由学生进行, 但不允许自我评定, 最后评选出优秀团队及优秀个人。比赛结束还有小礼品发放, 比如糖果等, 每个参赛成员都有一份, 只是根据名次的不同礼品数量有所区别。

三、师资培养

新加坡各个大学非常重视师资培养, 除了教师自身不断学习专业知识、提高自身素质外, 至少每5年带薪到相关的企业或研究所进行为期一年的工作。目的是使教师的知识不断随着科技的发展得到更新和提高, 就如新鲜的血液不断充实生物体。而且, 新加坡政府也鼓励企业资深经理、厂长 (Chief Executive Officer) 到大学任教或开设讲座。企业界知名人士也愿意到大学进行讲学, 一方面是讲课薪水较高, 更重要的是可以面向学生为企业做活生生的广告, 促使更多优秀的学生毕生后到所在公司工作。另一方面, 与国内科研与教学相结合教学方法类似, 很多大学老师宁可做“兼职教授”也不做“全职教授”, 原因也是兼职教授能够更好地培养学生的创新思想、创新能力, 锻炼学生的创新思维。

四、对大学双语教学探讨

目前, 国内双语教学仍处于探索阶段, 还没有形成卓有成效的教学模式。绝大多数双语教学如淹没式双语教学 (submersion bilingual teaching) 、过渡性双语教学 (transitional bilingual teaching) 、沉浸式双语教学 (immersion bilingual teaching) [2]、保持性双语教学 (maintenance bilingual teaching) 、双向式双语教学 (two-way bilingual teaching) 、内容与语言融合式教学法 (Content and Language Integrated Learning) 等等都是借鉴各个不同国家双语教学经验发展起来的, 哪一种模式更适合高校双语教学的开展还没有形成共性的认识。通过此次新加坡的双语教学培训, 在此, 谈一谈本人的拙见。

客观地说, 与其他各国实行双语的目的不同, 我国目前实施双语教学的目的并不是源于种族同化、文化认同、民族和谐、社会稳定的需要, 而是使学习者在更广泛的学科领域中、在更丰富的语言层面上扩大“外语实践时空”, 培养“外语思维能力”, 拓宽“外语习得环境”, 把学习者培养成既具有高水平专业技术知识, 又具有非常强的外语应用能力的复合型人才[3]。但是, 无论教师采用何种双语教学法, 如果不改变传统的教学理念、传统的教学组织形式, 很难达到双语教学的目的。因为语言能力的提高只有靠实践, 如同学习游泳只能跳入水中一样, 无论教练如何在岸上教游泳, 学员不亲自下水体验永远学不会游泳是一个道理。因此, 双语教学必须让学生参与进来, 让学生主动以双语形式回答问题、表述自己的看法、完成课后作业及项目讨论等, 即采用参与式教学模式 (participative learning) , 使学生在学习专业知识的同时, 自然而然地提高英语听说读写能力, 达到双语教学的目的。

总之, 针对实际双语课堂教学, 该不该使用母语、使用多少母语、什么时候、怎样利用目的语与母语之间的语码转换是一个值得研究的一项课题[4,5]。在非语言课程上进行双语教学, 要强调本着以传授学科知识, 同时提高学生的外语应用能力为根本, 只强调其中一方都是偏离了学科双语教学的目的。因此, 如何针对不同的教学对象因材施教, 在学科双语教学中运用好语码转换这个有利的教学策略具有重要意义。

摘要:双语教学改革需要从两方面同时进行, 一是教学理念的更新、教学组织形式的改变。二是采用参与式教学模式, 让学生主动参与到双语教学的课堂中, 使学生学习从被动形式转变为主动形式, 提高学生的学习积极性。同时, 教师要从灌输学生知识的传统观念中走出来, 从更广泛的领域、更高的层次上引导学生的学习, 成为学生学习的协助者。

关键词:双语教学,教学法,教学理念,教学模式,教学组织形式

参考文献

[1]严明.高校双语教学理论与实践研究-外语教育视角[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社, 2009:136.

[2]郑晓雯.机械原理课程双语教学的研究与探索[J].高教论坛, 2007, (4) :95-98.

[3]朱浦.对推进上海中小学双语教学的思考[J].上海教育, 2001, (2) :13-15.

[4]李晓梅, 刘振天, 宋敏.应重视语码转换在双语教学中的运用[J].中国高教研究, 2008, (2) :82-83.

双语教学培训总结 篇3

【关键词】TPR教学法 学前双语师资 培训

一、TPR教学法的含义

TPR是Total Physical Response的简称,也被叫做全身反应教学法。TPR教学法由美国著名心理学家詹姆斯·阿士尔(Dr. James J. Asher)提出,其理论建立在生理学(大脑左右半脑有不同的分工 )、心理学(记忆痕迹)和教育学(情感因素在语言学习中的作用)基础之上,整合幼儿的听觉、视觉和感官,创造愉快活跃的课堂氛围,让幼儿在没有负担的情况下,自然的习得语言能力,培养英语学习的兴趣。

James Asher认为,右脑是缄默的,非语言性的,但是它可以通过指令做出适应动作来表达自己。通过让语言进入右半脑引起行为变化,学生很快就可以理解语言代码,当学生能够理解目标语的基本结构及其表示的含义时,他就作好了说的准备。在学习过程中,教师用目标语发出指令,先自己做,等学生能理解后,让学生完成动作,然后边说边做。开始,教师通过说跟我做游戏,让学生一起做动作,这样可以使学生理解指令与被期望的动作之间的关系,并准确作出相应的动作。然后,学生两人一组,先由一名学生模仿教师发布指令,另一名学生根据他的指令做出相应的动作。之后,两人调换角色,继续做练习。起初,指令较简单,往往是单一动作,然后,很快发出几个连续的动作指令,这时调动初学者的学习兴趣非常重要。

二、TPR教学法的意义

TPR教学法注重的是语言学习中的互动模式。因为学生在一个比较放松的环境中学习英语效果最佳,而紧张、急躁的情绪对于学习英语来说是不利的。教师应该尽量创造有利条件,让学生有机会多听英语。同时,要帮助学生明确学习英语的目的。每个学生从本人的实际情况出发,找出自己学习英语的真正原因和切实动机。进而,启发学生的学习自觉性,充分调动学生尽快掌握英语的主观能动性。TPR教学法的优势是强调身体的互动性、教学的生动性,以便让孩子更直观地了解在游戏中学习英语、英语生活化,同时也可以更好地激发孩子对英语学习的浓厚兴趣。首先,它能够一下子就抓住学生的注意力,吸引学生参加活动,让他们在身临其境的实验体验中学习英语。教学的重点在于帮助学生理解英语、用英语交流,不在于纠正学生在学习过程中所犯的错误。这样做有利于帮助学生消除紧张心理,让学生在一个不用害怕挫败的环境中学习。其次,它能够提供一个与实际生活紧密相连的学习环境,使学生在多种多样的活动中、在循环反复的练习中学会英语。再次,协调学生的左、右脑,有助于学生的左脑发展以及语言学习的成效。学生通过听觉来吸收信息,是由左脑来完成的,而将这些信息用肢体动作表达出来是通过右脑来完成的。最后,主张以句子为教学单位,整句学、整句用,重视语言内容和意义,有利于培养学生实际运用语言进行交际的能力。

三、双语教育的概念

英国著名的朗曼出版社出版的《朗曼应用语言学词典》对“双语教育”的定义是:The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects. (能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。)而它所提出“双语教学”项目可以有不同的形式,包括:1.学校使用一种不是学生在家使用的语言进行教学。这种模式称之为:侵入型双语教学。2.学生刚进入学校时使用本族语,然后逐渐地使用第二语言进行部分学科的教学,其他学科仍使用母语教学。这种模式称之为:保持型双语教学。3.学生进入学校以后部分或全部使用母语,然后逐步转变为只使用第二语言进行教学。这种模式称之为:过渡型双语教学。我国学界对于双语教育也有不同的界定,有的学者把它划分为广义的双语教育和狭义的双语教育。广义的双语教育指学校中使用两种语言的教育。狭义的双语教育指学校中使用第二语言或外语传授数学、物理、化学、历史、地理等学科内容的教育。就我国目前所实施的双语教育来看,基本符合狭义的双语教育的界定。在实施双语教学的过程中,我们采用英语(外语)作为教学语言,目的是提高学生的英语水平,将学生的外语通过教学和环境,经过若干阶段的训练,能代替或接近母语的表达水平,掌握汉语和英语两门语言,成为汉/英双语人才。

四、学前双语师资培训的路径

双语教学要求教师用两种语言来讲授学科内容,同样的内容用英语来教的难度远远大于母语教学,因此对教师教学能力的要求也相应地较高。所以,学前双语教师既要精通幼儿教育各领域的知识,又要能将英语作为第二语言来使用。然而,目前的大中专院校还没有开设学前教育英语专业,还没有学生能胜任双语教学工作。因此,立足于学前双语师资的要求,培养学前教育专业学生的英语表达能力;培养英语专业学生的幼儿教育的专业知识;加强园本培训、重视教学反思,促进幼儿园在职双语教师的专业化成长。

1.培养学前教育专业学生的英语表达能力。学前教育专业毕业生的特点是:熟悉幼儿教育教学规律,熟练掌握幼儿教学方法和技巧。但他们也存在明显的不足,即:英语基础不好,英语口语表达欠流利,语音语调不够正确规范,对英语文化背景知识欠缺等。针对学前教育专业毕业生的专业特点,可从以下几个方面加强学前教育专业学生双语能力的培训:

(1)规范的语音基础训练。语音是语言的最小单位,一个人英语发音不准,就缺乏听音和辨音的能力,听不懂别人说的话。同样也会影响自己口语的发展,自己说的话别人也听不懂,最终无法用英语和别人交流。除了要读对单词外,语音知识还包括重音、节奏、连读,失去爆破、清辅音浊化、意群停顿及语调。

(2)口语能力训练。英语口语的标准是流利和准确。口语用词要规范地道,语句合乎语法修辞和逻辑性。

(3)英语文化背景知识的掌握。掌握英语文化背景知识是学好英语的关键之一。因为语言和文化是密切相关的。语言离不开文化,语言是文化的载体,不了解某种外语的文化,就无法准确地运用这种语言。东西方人的生活环境不同,文化背景不同,在思想、信仰、习俗、社会制度、道德标准、生活方式、人生观、价值观等许多方面都有相当大的差异,这些差异也在语言中反映了出来。

(4)教学组织语言的训练。学前双语师资要求教师能熟练掌握幼儿园一日生活用语(如入园/离园、早餐、早操、如厕、午餐、午睡、点心时间、吃药及看病)、教学各环节用语(如开始、介绍、检测、呈现、练习、表扬、布置作业、结束)、户外活动及游戏用语(如准备、记分、唱歌)、各领域活动用语(如音乐、美术、舞蹈、体育、游戏、计算)、课堂组织训练用语、课堂技能训练用语、交往用语、评价用语等。

(5)英语语言教育和其他科目的整合训练。学前双语教育是通过用英语教授其他科目来达到提高幼儿英语水平的目的。这就涉及到英语语言教育和其他科目的整合问题。幼儿教师要树立教育的整体观,站在幼儿园课程的整体角度上,根据课程的长期、中期和近期目标,统筹安排双语教育活动,使之融入到幼儿园整体课程中,成为幼儿园课程的一个有机的组成部分。这最终要体现在内容、形式以及方法的整合上。其中内容的整合是教育整合的主要表现形式,要使语言领域的不同内容与其他领域的内容之间产生联系,双语教育内容的有机整合必不可少。

2.培养英语教育专业学生的幼儿教育知识及幼儿教育教学能力。英语教育专业毕业生的特点是:英语基础较好,口语流利,语音语调正确规范;但他们从事幼教双语工作也有明显的不足,即:不熟悉幼儿教育教学规律,不懂幼儿教学方法和技巧。针对英语教育专业毕业生的专业特点,可从以下几个方面加强英语教育专业学生双语能力的培训:

(1)专门聘请相关专业的专家、教授以及优秀的幼儿教师,对专科以上的英语人才进行岗前培训,着重就幼儿教师必备的基本技能和基本知识进行系统培训。培训内容力求简明、实用。如:美术以简笔画为主;音乐以儿童英文歌曲为主;舞蹈以儿童健身操为主;基本知识以幼儿心理学、教育学的实际应用为主。

(2)组织进行教学方法的培训和研讨,积极引导他们进行教学方法、教学技巧、教学手段运用的创新设计和实验,要求双基训练和教学实际相结合。培训活动放在课堂上,采取教学、演示、演练等相结合,授课教师与培训学员教学互动的授课方式。这样更有利于学员感知和领悟所学知识,往往事半功倍。英语方面的培训知识包括:英语课堂管理、教材知识点教授、英语活动组织、英语手工课教学、教具制作等技巧。

(3)英语教学与其他教学相融合。指导学员上岗之后,如何多向其他教师,尤其是非英语专业的教师学习,观摩,如何吸收其他学科的教学长处,这是双语教学师资培训的又一捷径。

3.加强园本培训,促进幼儿园在职双语教师的专业化成长。教师的专业化成长一定是在教育实践中完成的,双语教师也不例外。为保证幼儿园双语教育的质量,幼儿园双语师资培训研究的着力点应定位于在职双语教师的培训上。

(1)引导幼儿教师树立科学的学前双语教育观念。我国幼教专家周兢老师认为:学前阶段是母语的口头学习关键期。而人的第二语言学习并不像第一语言学习那样具有特别的发展关键期,但第二语言学习会给人的发展带来一定的促进作用。我们应该承认英语对儿童语言发展和其他方面发展的价值,但不能盲目夸大英语学习的意义。另一方面,由于中国目前并没有“均衡”的双语学习或者双语教育环境,为中国儿童的充分发展着想,学前阶段儿童的母语——汉语普通话的学习,应当毫无疑问地放在语言教育的第一位。因此,学前儿童的英语教育目标应当是:第一,培养幼儿英语学习的兴趣,提高运用语言进行交往的积极性。第二,帮助幼儿建立初步的英语语音感,增长他们的语言敏感性。第三,引导幼儿透过英语感悟不同文化的存在,从小获得文化多元的基本概念。

(2)引导幼儿教师选择适合园本课程的英语教材并能应用合适的方法进行教学。目前市场上流通的幼儿英语教材非常多。如“快乐儿童英语”、“幼儿园活动指导英语”、“洪恩英语”、“幼儿园英语主题教育活动”、“剑桥少儿英语”、“阶梯英语”、“迪斯尼神奇英语”、“马宏英语”、“浸入式英语”、“TPR英语教材”等,每一种教材似乎都有自己一定的理论支撑和与之相应的教法。倡导教师选择与目前幼儿教育课程改革思想一致的教材,并尽可能与本园的中文课程相融合;使用高质量的语言教学辅助设备(主要指影音资料);努力营造幼儿标准、自然的英语学习环境,以提高语言输入的数量和质量。

总之,依据TPR教学法的特点,对学前双语师资进行有效的培训,充分调动幼儿的听觉,视觉,味觉,嗅觉、运动觉等各种感官,创造愉快活跃的课堂氛围,让幼儿在没有负担的情况下,自然的习得语言能力,培养英语学习的兴趣。

参考文献:

[1]杨文.幼儿英语教学法[M].中国书籍出版社,2006.10.

[2]朱学英.学前双语师资培训问题及对策[J].衡水学院学报,2008(4).

[3]魏青.学前双语教学师资培养的研究与探索[J].才智,2014 (27).

[4]王芳.学前双语师资的培养途径探究[J].长春教育学院学报,2013(29).

“双语”学习培训工作总结 篇4

克热克库都克牧场(以下简称克牧场),场部位于木垒县城北郊。南至京什克库木主沙粱北坡,北抵叶勒森库木,东与大石头乡春牧场相连,西以老君庙大道为界。牧场平均海拔高度866米,总面积266平方公里。克牧场原为木垒县食品公司商办牧场,是全国十大重点牛羊肉生产基地之一。一九八五年十月从县食品公司分离,改建为独立核算、自负盈亏的地方国营牧场(乡级建制),因境内水井多而得名。克热克即“四十”之意(泛指多数),库都克即“井”(哈语)。

克牧场是畜牧业乡场。全场共109户,总人口411人,由汉、哈萨克、乌孜别克、塔塔尔、维吾尔五个民族组成,其中哈萨克族92户365人,占总人口的89.5%。全场耕地面积亩,其中,饲草料面积930亩,粮食耕种植面积856亩,草场面积50万亩,其中可利用35万亩,20**年农牧民纯收入4330元。

克牧场在职干部13名,另外三支一扶、待岗锻炼、村村都有大学生,临时工8人,共计21人。党支部1个,全场党员25名,其中:机关党员12名,农牧民党员13名,男党员14名,女党员11名,团支部1个,团员30名。全场城市低保户29户,89人,农村低保户5户15人。

双语学习是做好少数民族地区各项工作的基础。近年来,克牧场积极实施“场部干部素质工程”,切实加强了场干部双语学习培训的组织领导,认真开展了各具特色的双语学习活动,逐步建立和完善我场干部双语培训考核机制,营造了场干部学习应用双语的良好氛围,有力地促进了农村各项工作的发展与进步。

一、加强组织领导,把场干部双语学习应用作为一项重要工作来抓

场党支部高度重视场机关干部双语学习培训工作,把场机关干部学习双语作为巩固执政能力,建设高素质干部队伍的重点工作来抓,作为促进各民族共同发展、繁荣和进步,推动地区经济社会又快又好发展的重要举措来抓,从而研究部署场干部双语的学习应用。同时加大督查力度,开展双语抽考测试,通报考试结果,交流好的做法与经验,指出存在的问题并提出改进措施,推动场干部双语学习培训工作不断深入,督促干部学习双语。在党支部中心组学习中,场党支部书记率先垂范,带头学习双语。并鼓励少数民族干部上汉语课,亲自对干部学习掌握双语的情况进行测试。把场干部学习双语作为轮训的重要内容,形成了上下联动、各方配合、层层抓落实的工作格局。

二、创新学习形式,健全制度,坚持集中培训与个人自学相结合,提高了场干部双语学习应用能力

(一)、充分发挥场党支部的领导作用,分层次、分期分批开展场干部双语培训工作。在教学理念上,以提高学员在日常工作、学习和生活中的会话水平和读写能力为突破口,采取分类、分层次、因材施教等灵活多样的培训方式,开展培训。

(二)、采取灵活多样的方法措施,在实践活动中提高双语水平

1、结对帮学,相互促进。采取集每周一课、民汉交流和民汉干部“一帮一结对子”、“一帮多”、“多帮一”等方式开展培训,用双语汇报工作、用双语书写日记和短篇文稿等方法,有效地促进了场干部的双语学习应用。结合民汉干部比例,采取“3+1”(3名民族干部与1名汉族干部结成帮扶学习对子)的方式,结成互学对子,共同学习提高。实行民汉在一个办公室办公,尽可能的为场干部提供双语学习机会,在互相交流、相互帮助、增进友谊方面起到了重要作用。通过结对帮扶,有效调动了场干部学习双语的积极性,进一步提高了场干部双语学习效果。

2、重点学理论、学管理、学双语、学农业实用技术。成立了“双语”学习领导小组,坚持各项学习制度,如用汉语记笔记、写心得、写年终工作总结、会议发言,并每天必看半小时的汉文报刊和新闻联播等,不断巩固和提高他们的汉语水平。

3、强化学习,全面提高。场干部听、说、读、写双语方面的差异,采取灵活多样的学习方式,着力提高场干部的会话水平和读写能力。场党支部将每年的11月份定为双语考核月,使双语学习统一培训、统一结对帮扶、统一考核、督学,根据场干部掌握双语的情况,列出难点、重点,挑出贴近生活、生产实际的语句,进行详细讲解,反复领读,并要求每名干部制作一张双语学习小卡片,随身携带,随时记下与农民交流中遇到的生词难句,随记随学。

4、健全制度,增强干部学习“双语”的.紧迫感。场党支部提出了干部“双语”学习的四项要求,即各项规章制度、宣传栏、会议标语等一律用民、汉两种文字进行书写;干部之间交流用汉语;领导开会、安排布置工作用汉语;干部工作报告、理论学习和业务学习的心得笔记必须使用汉语书写。通过汉族干部与民族干部“结对子”帮辅学,开办“每日一句”经常学,演讲比赛促进学,每半年一考推动学等多种形式,重点提高基层干部的“双语”听、说能力,并将“双语”水平作为干部提拔使用的一项重要标准。

5、在每周五的政治学习中,把双语学习定为一项专门的课程,在学习中汉族干部和少数民族干部进行轮讲,加强汉语的表达能力。

三、注重学习效果,提高干部“双语”学习应用的实效性。

通过近几年坚持不懈地抓场干部的双语学习培训,场干部由原来的被动学习变为主动学习,由过去少数人学习转变为全体干部一起学,场干部学习双语的紧迫感、自觉性明显增强。随着汉语水平的提高,少数民族干部涉猎的知识面广了,获取的信息量大了,头脑更加灵活了,市场经济意识普遍得到增强,汉族干部会讲维、哈语的多了;场干部自身素质和业务水平有了明显提高,独立开展工作的能力明显增强,加强了民汉之间的交流与沟通,增进了民汉之间的感情,拉近了干部与群众之间的距离;经过强化培训和实践锻炼,场干部双语水平明显增强,工作能力和工作质量有了新的提高,在提高基层工作效率的同时,加大党在农村方针政策的贯彻落实力度,进一步密切了党群干群关系,促进了经济发展、社会稳定和各项事业的全面进步;大力提倡和鼓励少数民族干部自学汉语、阅读汉语报刊、文件,以增强他们学习汉语的兴趣;对少数民族干部汉语学习情况不定期地进行考试,并将考试成绩将与干部年终考核挂钩,增强少数民族干部学习的主动性和紧迫感;开展丰富多彩的竞赛活动,提高少数干部汉语实际应用水平;组织开展少数民族干部汉语演讲竞赛,提高少数民族干部写作和语言表达水平丰富少数民族干部汉语知识。

通过双语学习应用,现在场机关少数民族干部可以用汉语完成各类总结,汇报材料,填写考核手册;可以用汉语进行交流,汉族干部也可能说简单的维、哈语言。

四、存在的问题

1、在进行学习培训的过程中部分干部的学习积极性不是很高,一些干部对双语学习的重要性认识不足,缺乏内在的动力,这不但直接影响到教育的效果,而且还导致学习效果差。

2、只注重文字而忽视了会话能力。涉及农业和农民的培训内容很少,到了实际工作中很少能够用不上。我们很多的少数民族干部往往是单纯的为了学习而学习,对于文学性的东西不感兴趣,但是涉及到实际工作的时候,他们的兴趣往往比较浓。

3、许多少数民族干部没有很好的把握好学习汉语的技巧,影响了双语水平的提高。学习不系统,口语和文字没有结合起来,学汉字没有真正理解意思,学习效率低。学习的主动性差,为了应付而学,没有养成相互学、长期学,不懂就问,知道就教的好习惯。汉族干部也不学习“双语”也是简单的死记硬背,不能灵活掌握学习方法,导致学过的东西经常忘记。

五、对干部双语培训应用的建议

1、加强“双语”培训与运用相结合,“双语”学习应用与日常工作相结合,学以致用。避免出现学而不用、学用脱节的现象,使培训的效能得不到真正的发挥,也不利于干部掌握知识和提高素质。应该适当的给干部压担子,对因“双语”水平差造成工作延误的进行批评教育,限期整改。

双语教学培训总结 篇5

为进一步加强管理,提高中小学少数名族“双语”教师培训质量,自治区教育厅安排了义务教育阶段“双语”课堂教学观摩课远程直播活动。

活动安排了三个阶段,第一阶段为2010年11月至12月,第二阶段为2011年3月至7月,第三阶段为2011年9月至11月。通过培训学习接触到了专家学者们的教育新理念,学习了不少优秀教师的课堂教学设计。我们双语教师按时收看视频,按时完成作业,收获频多,感触较课。同时也认识到了自己教学中的不足,因此,可以说这次培训很有意义。培训内容很深刻,培训的效果影响深远。作为一线的“双语”教师,我们深深感到学习的要性。在今后的教学中,我们将立足于自己的职工作,转变教育教学观念。积极实践新课改,足进自己的教学工作不断进步。

双语教学培训总结 篇6

自查自评报告

XX小学是一所民汉合校,用维汉两种语言授课。共有教职工105人,其中:汉族教职工51人,少数民族教职工54人,在一线的少数民族教师22人,其余在后勤岗位上工作。

我校共有教学班24个,其中少数民族教学班6个(双语教学实验班4个(一至四年级)。在校学生535人(其中少数民族学生136人)。

自2003年以来,我校先后共派出30人参加各级双语教师培训(其中:两年制的18人,一年制的12人),截至目前,调出10人,正在培训5人,病休2人,外派到县级学校交流学习2人。现有8人在双语班教学岗位上任教,3人在母语教学岗位上任教。

近年来,除了上级部门的外出培训以外,我校加大了对双语教师的培训力度,积极外派汉语水平高的骨干教师参加各级各类培训,还组织本校汉语部教师与双语教师结队帮扶,同室办公,互帮互学,同年级的教师为互帮对子,相互听课,评课,汉族教师给双语教师手把手的教授汉语知识,使我校双语教师能快速的成长起来。2011年3月在双语一年级和三年级安排了汉族老师担任双语班的语文教学工作,通过汉族语文教师的教学和双语民语教师的教学效果进行对比,使民语双语教师找出了自己的差距,从而进一步提升自己的素质。

我校自2007年开始双语教学实验,在实验过程中确实存在一定的困难,第一,双语教师的汉语水平有限,虽然双语班的教师都参加了双语培训,但是,个别教师还不能胜任双语教学岗位的教学工作,在实验的摸索过程中,通过教师们积极学习,一部分教师现在已经具有基本教学能力。第二,学生在入学前没有接受扎实的双语学前教育,导致双语教学开展困难。第三,学生在家都是与父母用母语交流,生活中没有语言环境,学生在学校里学习的汉语,就不能及时巩固所学的知识。第四,学生家长对双语教学不太重视。

我校双语教师培训归来,大多安排在双语班教学,由于种种原因,有些老师的汉语强化训练能力还达不到双语教师的要求,因此,个别教师仍在母语岗教学,在母语岗教学的老师以及其他少数民族老师,学校采取的是鼓励其学习汉语,采取学校外派和自主学习相结合的原则,努力提升自己的汉语水平,争取早日胜任双语教学工作。

以上是我校双语教师培训安置自查自评报告,在这项工作中,学校做出了很多努力,但是仍有许多不足,我们将立足于双语教学,扎扎实实的开展好双语教学工作,把XX小学的双语教学工作开创出一个新局面!

双语教学培训总结 篇7

一、目前幼儿双语教学师资队伍现状分析

目前, 我国幼儿园及已有的双语师资, 有的是外语教师进修一下所教专业, 或专业教师进修一下外语。就师资条件而言, 在我国幼儿阶段, 很难开展双语教学。笔者将以贵州现代幼教集团金阳实验幼儿园为例, 针对该幼儿园开展双语教学和双语教师的情况进行实地调查, 并深入课堂听课, 了解幼儿园实施双语教学存在的问题。通过听课及访谈, 笔者发现, 该所幼儿园的双语教学师资队伍存在的核心问题是双语教师的整体素质偏低。通过调查, 金阳实验幼儿园从事幼儿双语教学的教师绝大部分毕业于幼教专业, 她们在幼教学习中, 主要重视以唱歌、跳舞、弹琴等专业技能课为主, 而忽视了英语学习。因此, 她们的英语水平普遍较低, 主要体现在对英语学习没有兴趣, 发音不规范, 词汇量小, 语法知识匮乏及日常用语缺乏等方面。虽然有个别教师毕业于大专院校的英语专业, 具备一定的英语基础知识, 但是唱歌、跳舞、钢琴等技能方面的能力又很弱, 不能吸引幼儿学习英语的兴趣。总之, 师资队伍不强是制约幼儿园双语教学发展的主要问题。

二、金阳实验幼儿园师资培训问卷调查

为了提高金阳实验幼儿园的双语师资力量, 集团领导和笔者将针对在园双语教师的实际情况, 对其进行培训, 为了使培训更具针对性, 在培训前, 笔者通过问卷调查的方式, 了解双语教师最想通过培训提高自己哪些方面的能力。调查问卷主要以单项选择和多项选择为主, 从培训形式和内容等方面出发。本次调查共发放问卷68份, 回收62份, 有效问卷60份, 有效率为88.2%。对调查问卷的统计结果参见以下表格。

通过问卷调查, 可以看出幼儿教师在双语培训中, 最想通过培训提高自己在口语、听力、词汇、英语习惯用语、英语游戏等方面的知识和能力, 没有教师愿意单纯地进行双语理论方面的培训。并且大多数教师愿意通过讨论式和互动式的培训形式进行培训。

三、幼儿园双语教师培训的主要内容

金阳实验幼儿园双语教育师资培训主要从幼儿园教师日常英语用语、英语儿童歌谣和幼儿英语教学游戏活动三方面出发对在园双语教师进行培训。

1. 幼儿园教师日常英语用语

幼儿阶段的孩子学习语言主要靠模仿, 学习英语也不例外。因此, 作为幼儿学习英语的启蒙教师, 幼儿园双语教师应首先具备标准流利的发音。而这些都要在日常生活中得以实现, 同时, 在幼儿阶段, 对幼儿语言能力的要求, 是希望他们听懂的话远远多于会说的话。因此, 这就要求幼儿双语教师以英语作为交流语, 在日常生活中为幼儿创设一个双语环境。本部分的培训以互动式教学为主, 将讲解与练习相结合, 通过模拟情景, 使教师运用所学日常用语组织各种活动和交际, 创造语言习得的环境。此外, 还要鼓励教师在日常工作中大胆尝试, 应用所学的日常用语为幼儿创设双语环境。

2. 英语儿童歌谣

儿童歌谣作为简单易懂的教学形式, 深受幼儿们的喜爱。在教学形式上, 儿歌节奏感强、朗朗上口。在教学内容上, 儿歌浅显易懂, 容易记忆。学习儿歌不仅可以帮助幼儿在愉快的学习环境中学习英语, 还可以增强幼儿对英语学习的兴趣。作为幼儿双语教师, 首先应加强自己对英语儿童歌谣的学习, 并且在传授儿歌时不是照本宣科, 干巴巴地朗读, 应结合儿歌配上表情和动作进行教授。在这一部分的培训中, 笔者根据幼儿年龄和语言能力选用了大量浅显易懂, 充满童趣的童谣, 要求幼儿双语教师在学习时, 要注意每个单词的发音, 力求每个单词的发音都要准确无误。在学习过程中, 采取小组式学习, 组员与组员之间, 小组与小组之间相互训练、讨论, 在学习的过程中互帮互学, 取长补短。

3. 幼儿英语教学游戏活动

通过游戏活动开展英语教学, 是幼儿学习英语的最佳方式。游戏可以为教师开展双语教学活动设计带来启迪和帮助。这就要求双语教师在教学大纲和目标的指导下, 扩充自己的英语游戏活动, 让幼儿在玩中学, 寓教于乐。在这部分的培训中, 笔者采用分组讨论的方式对幼儿双语教师进行培训, 向教师介绍一些英语记忆类游戏、语音类游戏、运动类游戏和角色游戏。让双语教师通过游戏活动, 不但提高自己的口语能力, 同时还使教师学会在日常生活中如何组织幼儿进行英语游戏活动。总的来说, 双语教学要渗透到幼儿园的各种活动中, 这就要求幼儿教师要用英语来组织这些活动, 这会在很大程度上提高幼儿英语的听说能力。

四、对幼儿园双语教学师资培训的思考

目前, 我国对幼儿园双语教学师资力量的培训越来越重视, 许多幼儿园都积极热情地参加幼儿双语教学师资方面的培训。然而仅仅通过对英语基础知识的培训是远远不够的, 双语教学师资培训还存在着许多困难和问题, 作为双语教师, 不单要接受理论上的培训, 更多的应该将理论知识应用到工作实践中, 为幼儿创设良好的语言环境, 让幼儿在活动和环境中享受英语带来的快乐。

参考文献

[1]余强.双语教育的心理学基础[M].江苏教育出版社, 2002.

[2]王斌华.双语教育与双语教学[M].上海教育出版社, 2003.

[3]杨敏.浅论幼儿英语教学方法[J].江西教育学院学报, 2005.

[4]张文桂.浅谈幼儿园英语教育的师资现状及对策研究[J].学前教育研究, 2005.

双语教学培训总结 篇8

【关键词】广西 双语教学 必要性 问题 对策

【中图分类号】G633.98 【文献标识码】A 【文章编号】1671-1270(2015)01-0031-01

一、广西壮汉双语教师培训的必要性

在我们看来,实施双语教学具有重要的意义。

(一)提高本民族知识和科学文化水平

我国民族地区历史、地理等相对落后,要适应当下的社会发展,必然要进行双语教学。这样,通过汉语的学习和壮语的学习来增强了解世界的媒介和手段。然后,通过汉语学习其他各个民族的优秀的文化传统,甚至学习英语等国外的先进知识,不断提高本民族知识和科学文化水平。

(二)双语教学是提高壮族地区文化水平的重要举措

对于壮族地区的学校教育来说,要让学生明白本民族的基本的语言和思维现实,又要通晓汉族以及其他民族的重要文化内容。这样可以在相互借鉴的基础上,不断提高壮族的非物质文化异常的推动工作,同时,也可以不断地提高整个华夏民族的优良文化传统。

(三)双语教学对于基层学校有重要意义

例如,笔者所在的学校就是壮汉双语学校,执行自治区教育厅的“以壮为主、壮汉结合、以壮促汉、壮汉兼通”十六字方针,目前全区实行的是《壮汉双语教育二类模式实施办法》,从2012年秋季学期起,在全区开展壮汉双语教育二类模式教学实验。

二、广西壮汉双语教师培训面临的困境

根据笔者对多所壮汉双语学校的调查,发现一个共性:很多学生及家长不支持壮语教学,排斥壮语,认为学了无用武之地,能学好汉语就行;专职壮语教师缺乏,质量不高,专业发展缺少平台;各县的教育主管部门对壮语教学重视程度不够等。但是,我们壮族的学生及家长对汉文化并不排斥。

(一)客观因素

数量缺乏,质量不高,教材、教参、教具缺乏。

1.教师数量不断减少。之前曾有较多的壮文学校专门用来培养壮语教学的教师,然而,随着大专、大学本科改革的不断推进,许多壮文学校逐渐整合进入到汉语的学校中,师资力量培养的渠道就显得较为困难。

2.教学点数量萎缩。目前随着壮族地区计划生育政策的推进,壮族的人口出生比例逐渐降低,壮族壮语教学点的生源数量不断萎缩,这样就不利于教学点的整合,也就无法产生相应的聚集和规模效益。

3.教学资料单一。当前的壮文教材大多是翻译的汉语的教材,缺乏更多的壮族自身的民族特色。尤其是,壮族学生急需的课外读物基本上较少,无法满足壮族学生的阅读和学习需求,仅有的著作本身也缺乏吸引力,造成了学生兴趣的缺失。

(二)社会因素

上级重视不够,宣传力度不够,学生家长不理解支持。壮文进学校作为双语教学的基本形式,是壮文推广工作的重要内容。然而,目前的地方政府和学校层面对于壮文进校园的工作上重视不够,工作推进显得较为冷淡。尤其是,在一些学校中,教师对于壮文本身就缺乏必要的了解,认为壮文教学跟不上时代的步伐,是一种负担,由此,工作上负担意识较大,教学工作的积极性不够,教学质量也就自然跟不上了。与此同时,目前的壮文进学校的布局上较不合理。表现在人口的比例和教师资料不足,在一些人口较多的地区,壮文教学点设置上较少,或者规律较小、教学点师资力量不足等问题凸显出来。

(三)人为因素

壮语教学与汉语教学(应试教育)的矛盾冲突。当前的教育尽管推崇素质教育,但是,对于少数民族地区的学生而言,要提高学习成绩仍然是不容置疑的重要环节。然而,目前的教学中出现了为了成绩而教学的基本现状,这在一定程度上延缓了民族地区壮语教学的推进力度。具体表现在教师对于壮语的重视程度不够,缺乏必要的除了应试以外的科研精神和能力,造成了矛盾冲突的进一步加剧。

三、广西壮汉双语教师培训的基本路径

(一)统一认识,提高双语教学的积极性

一方面,地方政府要进一步提高认识,加强宣传,特别要强调立法阶段的工作推进,切实解决壮文进校过程中的阻力。充分发挥学校、社会的宣传推广力度,提高各界的重要性和紧迫性的认知,尤其重视对于壮文进校过程中民族政策的宣传和推行、落实。加大法制层面进行的壮文推广的建设,强化地方性法规的制定和落实。完善学校的激励机制建设,对于学习壮文的学生给予一定的激励机制,比如在小学升初中,中学升大学等方面给予一定的照顾,保证壮汉双语教学的连贯性。

(二)调整布局,转变双语教学的观念

要加大壮族地区双语教学的积极性和宣传力度,转变学生的语言观念,为儿童创造良好的语言环境。要及时根据人口、教育、承受能力,尽快调整壮族地区的双语学校的比例和布局,尽快在相对缺乏的地区增设壮语教学的校点,对现有的教学点进行整合,顶层设计、集中办学,合理配置教师资源,对于人数较大的学校可以考虑采用寄宿制等方式,提高学校的规模和聚集效益。

(三)加大投入,提高双语教学的水平

壮族双语教学要不断加大教学的经费投入,保障教学的经费投入,改善办学条件、提高师资水平,对于重点的人力、物力、财力要集中进行补充,重点扶持,提高资金使用效益。

【参考文献】

[1]袁锐锷,李阳琇.新加坡双语教育政策的历史演进[C].外国教育政策与制度改革史研究[C],2009年.

[2]陈雪英.多元文化视域中的少数民族双语教育[A].和谐共生:2007年全国博士生(教育类)学术论坛论文集[C],2007年.

上一篇:适合一年级的班会主题下一篇:crm国内外研究现状