《节日的大街》(精选13篇)
“秋高气爽秋日恰逢中秋,花好月园今宵再度良辰。”在这金秋农历八月,迎来了中秋国庆双庆的假期,国庆普天同庆,中秋家家团圆!在我们这座喧闹的瑞安城市里,更是显得分外的热闹,到处都是充满了节日的喜气。
这样美好的日子里。我离开了家,决定和妈妈一起出去逛逛。来到外滩,大道两旁鲜艳的国旗随风招展,增添了浓浓的节日气氛。外滩的中心地带――喷泉更是热闹非凡。喷泉时而高时而低,时而像一条矫健的巨龙直冲云霄,时而又像被击中的`小鸟,坠入深谷。喷泉周围站满了人,互相拥挤着碰撞着。当喷泉开始喷时,有人文静地站在旁边欣赏,有人拿着手机拍照,还有人干脆脱掉衣服,冲进喷泉舒舒服服地淋浴。
我离开了外滩,顺着街道来到了虹桥路。路上灯光闪烁,车水马龙。各商家都使出了看家大本领,轰轰烈烈地搞起了促销活动,有的贴出了海报,有的把商品摆在街道上;还有的工作人员直接站在店门口的凳子上,举着喇叭,甩着手中的衣服,大声招揽着:“瞧一瞧,看一看,3件衬衫只要50元,国庆大甩卖。走过路过,千万不要错过。”
呵!任凭你怎样招呼,还是吸引不了我的兴趣。我可是个小吃货。随着人流,我们走进一家店名叫“上海金海岸”的食品商店,这里商品琳琅满目,顾客超多,里面都是进口产品:澳大利亚的牛奶,英国的巧克力,韩国的紫菜……而且价格也很便宜,9包紫菜只要10块,一大袋巧克力也只有12元。堪称物美价廉,价格低的无法想像,我们买了两大袋。正准备买单时,我突然发现巧克力的保质期快到了。妈妈见了连忙把巧克力放回去,怎么这些饼干也要到期了?我们把这些东西都放回去。只剩不多比较新鲜的零食,妈妈说这些都是临界产品,怪不得那么便宜。哦,原来这也是聪明的商家暗藏的促销活动呀!
快递作为一种重要的物流方式, 现在已经广为人知也广为人用, 是物流这棵大树上的茂盛的一枝, 我们也看到许多著名的快递企业:三通一达、顺丰……对于国民经济来讲, 在历史长河中, 物流本来就是一个新的事物, 这大树上茂盛的新枝当然更新。快递新到什么程度?我们可用一件事情来说明这个问题:我国2006年发布的《物流术语》国家标准中尽管几乎包罗所有的物流术语, 但是却还没有快递物流这个物流术语。这说明, 虽然那个时候快递在国内已经成形, 而且邮政领域的快递已经有一定的规模, 但是, 还没有受到物流领域术语标准制定者的认同。有一种说法, 认为快递是邮政的一种形态, 是邮政的衍生品, 所以没有把她和物流关联在一起。这也许有一定道理, 而且现在确实有一些国家和地区仍然把它看成是邮政的一种形态, 尤其是我国, 快递的管理是纳入到中国邮政的旗下。但我们这些物流界人士是不能认同的, 因为现实是快递在国内已经成为一种重要的物流产业, 与归属政府部门的邮政有太大的区别, 将快递纳入到邮政领域显然是不妥的。现在的快递, 已经远远脱离了邮政的范畴, 没有了半点政府的影子, 已经成为一种全新的、独立的业态。这个业态依托的劳动手段是物流, 所做的工作是服务, 是现代人所需要的重要的物流服务, 当然与物流更为贴近。所以, 现在有些人发牢骚:“满大街”的快递, 似乎是“司空惯见”, 熟悉的了不得!这说明快递已经被社会所接受, 在人们的心目中, 快递是市场的选择, 是现代纷繁市场上的一员, 和绿颜色的、官办的邮政不是一码事。
然而, 虽然“满大街”都是, 但是实际上对这个新的事物我们认识不够, 还需做一些探究。也恰好在此时, 新闻媒体对于快递的某些方面给予了关注, 电视上做了专题的播出, 剑指快递的管理, 笔者也有话要说, 特成此文。
“满大街”都是, 这个说法是将褒扬、贬斥合为一体的说法, 是老百姓一种智慧的说法。
从好的方面来看, 形容是一种繁荣。老百姓需要这种繁荣, 可以说是由需求导致的一种繁荣。快递给老百姓带来了好处:用不着大包小裹, 用不着按照官办的邮政工作时间去排队, 去走那些程序, 在家里面翘着二郎腿就能够享受到送上门的美物, 而花费不大, 甚至根本不用增加花费。
“满大街”都是, 老百姓的话里有话, 也表述了一种混乱, 甚至是一种倒退。何以为证?笔者在经历了两次事件之后, 认真做了一次观察:两次事件一次是与快递有关的车祸, 由于快速, 毫无装甲防护的快递车辆撞击出祸, 受伤的人虽无大碍, 但是货物碎落一地, 令人为之叹息!另一次是本人亲历, 逆行的快递车在人行道上擦身而过, 险些酿祸, 惊出了一身冷汗。
我们多么希望, 什么时候“满大街”都是的快递从满大街的乱像变成一道风景线。历史上, “满大街”都是, 是什么?我们这一代人记忆深刻的是当年满大街的红卫兵和标语口号, 有人说, 在美国看到的:“满大街”都是的小轿车, 我国大城市现在小轿车也不少, 然而, 一般老百姓关注的是“满大街”的快递, 实际上是把小型电动车都划了进去。这是我国在这个发展阶段独有的风景线!让它真正变成风景线, 令人乐见, 有褒无贬、褒多于贬, 那该多么好!这当然需要我们做一些事情, 还是要寄托于政府。需要什么?可以列举出一大堆:专项的法律、政策、制度、秩序、规范、水平层次、技术进步……要求太多了不现实, 但有两点应当先行为之:色彩和形象。
邮政的深绿色、交通警察的白色、陆军的草绿色、海军的蓝色、消防的红色……, 多种颜色的汇集, 让人感受强烈、记忆深刻, 人们的感受, 没有把这些颜色和战争、灾害联系在一起, 感受的是秩序、是风景。“满大街”的快递如果也成为一道有色彩的风景线, 就能够让人们乐见。那该有多好!
我诧异道:“年貨街?可是我又不在台湾过年,也不需要买年货背回上海。”
“我知道,可是你只要去过,才能体验台北人过年的气氛呀!而且还可以一路从头试吃到底。”
友人口中的年货街正是台北的迪化街。1996年开始,保存原状的迪化街除了成为台北最古老街道外,也于每年农历春节前夕,扩展成规模盛大的台北年货大街。不仅如此,该街也同样维持相同的批发商业功能。
迪化年货街也只有在特定的时间内才会开放,碰巧我们在台北的期间,正好赶上。刚抵达年货街的时候还有些莫不着头脑,也不知道里弄到底有多大。我们决定分头行事。趁摄影大哥在附近的街道拍摄空镜头的时候,我和编导往里头走走,顺便取景。
我们一路往前走,完全看不到尽头的感觉。后来我们还看到一群人围着热闹非凡,只露出麦克风、摄像机。世上竟然有如此有趣的事情,我们这群从上海跑来拍美食节目的人巧遇到台北最当红的美食节目团队,相隔不远处我见到了“食尚玩家”的主持人“浩子”——谢正浩,正眉飞色舞地品着年货。
我见他们拍完这个摊位正要离开,上前热情地搭讪道:“浩子,我是从上海过来拍美食节目的。很喜欢你的‘食尚玩家',可以和你合影吗?”浩子微笑着和我合影。
其实台北年货街每年开放都会有大大小小的电视台前往报道。
花生、糖果、小米酒、天然蔬果脆、乌鱼子、莲子糕、日式阿给、台湾蜜饯、万峦猪脚、鱿鱼丝、金门小鱼干,每位摊主都热情洋溢,热情招呼,倘若你不买,也没关系,欢迎试吃,而且他们还会耐心地告诉你他们产品的原产地和口感等。
亲切之余,也让我大长见识。有许多看都未看过,吃都未吃过的东西,都让我在年货大街一饱口福了。但是假若你要问我哪个摊位给我留下了最深刻的印象,很奇怪的是直到我回到上海后,还是对“白甘蔗汁”念念不忘。
找到白甘蔗汁摊位纯属巧合。那天我们拍了“日式阿给”后不久,准备找个安静的角落休息一阵。坐在一堆杂货旁边,见不远处有一捆捆新鲜碧绿的甘蔗,样貌可人又漂亮。我不禁纳闷,这甘蔗是干什么用的呢?莫非此处也有甘蔗汁卖?正和摄像大哥聊着甘蔗的时候,一旁同样在休息的“日式阿给”的工作人员听到了,热心地说,老板她认识,于是便介绍给我们。
这里所有的甘蔗均来自于台湾南投的甘蔗园,据说是全有机方式培育。饮料品种也是闻所未闻的碳烤甘蔗汁、姜母甘蔗汁和热甘蔗汁等。碳烤甘蔗汁装在瓶子里头,呈褐色。老板说做法是先将甘蔗切段,然后用龙眼木或荔枝木采用传统的方式去碳烤,接着再榨汁,急速冷冻便成了冰甘蔗汁。碳烤甘蔗汁同样也能热饮,一杯下肚,味道甘甜之余还有股轻轻的碳香味。老板说这是他们在年货街第五个年头了,每年都会来。他们在南投有大片的甘蔗园,欢迎我们以后去访问。
千万不要小看年货街的那一个个摊位,他们多少都有着自己的故事与绝活。如果摊主不是很忙,不妨和他们聊聊天,或许会有许多新的发现和乐趣。
(摘自天津教育出版社《你好,台湾味道》 作者:张美芝)
卖菜的摊子上有绿油油的青菜,奇形怪状的土豆,红彤彤、圆鼓鼓的西红柿,就像小朋友的脸蛋,还有头发是绿色的,身体是橘黄色的胡萝卜,卖菜的人吆喝着:“卖菜喽!卖菜喽!新鲜又好吃的蔬菜哦!快来买把,可千万别错过呀!”在那边买肉的人听了,赶紧过去问问卖菜的人:“这个土豆多少钱一斤?”卖菜的人说:“5块钱一斤。”他又说:“太贵了,便宜点。:街上到处都是讨价还价的声音,真热闹啊!
上学的人叫妈妈快点开,说要迟到了,说着的时候嘴里还叼着早饭呢!
街上的车辆来来往往,摩托车风驰电掣般开过,公交车慢吞吞地开向站台,小轿车来来往往的。
今天早上,我刚起床就听到了卖豆浆机的吆喝声:“住七楼八楼,要喝豆浆不用愁。一分钟六十秒,说话的时间就搅好!”我想去看看这豆浆机是怎样的,尤其想看看街上热闹的景象,因为这几天正是儒岙物质交流大会。于是,我拉着哥哥的手迫不及待地跑向卖豆浆机的地方。原来,豆浆机可以用手摇的。只见卖豆浆机的老板一边搅拌一边往里面放黄豆,嘴里还拉长音调高喊着:“加点水,加点豆,一杯豆浆搅好喽!”他的叫卖声吸引了很多的顾客,围观的人们也越来越多。我们呆呆地站了很久才渐渐离去。
我们随着来来往往的人群来到儒岙大操场。我们看见了许许多多的小朋友在淘气包上玩耍,有的在滑梯,有的在捉迷藏,还有的在翻跟头……他们玩得可开心啦!我和哥哥看得入了迷,傻乎乎地站了半天。因为我们没带钱,所以没去玩。
看来,物质交流大会不仅热闹,还是我们最快乐的时光啊!
每到休息日,大街上就变得热闹起来。瞧,街道上,各类车辆川流不息,把道路堵得水泄不通。有风驰电掣的汽车,有急速飞奔的摩托车,有轻便快捷的电动车,还有悠闲自得的自行车……车辆还排起了长队,组成了一条巨大的长龙。看,街上人流如潮,人人笑容满面。街上的年轻人三个一伙,五个一群地漫步在人群中。他们听着音乐,有时竟情不自禁地跟着音乐唱了起来;也有的年轻人在大街上说说笑笑,空气中一直回荡着他们的欢笑声。老年人拄着拐杖,静静地坐在长椅上,沐浴着温暖的阳光,真是舒服极了!孩子们蹦蹦跳跳,无忧无虑,只要听到边上有人喊:“卖爆米花!卖爆米花!”闻到那诱人的香味,就忍不住叫爸爸妈妈买一桶,买一桶!听,汽车的喇叭声,商店里的音乐声和人们的说笑声交织在一起,如同一首热闹欢快的交响曲,一直萦绕在我耳边。夜晚,这儿就更热闹了。汽车一辆接着一辆,车灯闪烁着,就像天空中一颗颗耀眼的小星星。
啊!我真的好喜欢热闹的大街啊!
主题词:
绿化理念;生态;节约园林;
人民街北起高速口, 南至煤城路, 全长11km, 是阜新市区主干道连接大外环和高速公路的主要通道, 自北向南贯穿了城市的未来发展片区、正在建设的新区和现在的城市中心, 是进一步统筹城乡发展、拓宽城市空间、增强城市竞争力, 展示阜新市形象的重要出口, 是向外界传递城市面貌及城市精神的窗口, 是2011~2012年阜新市城市建设工程中的一个重要篇章。
1 绿化概况
人民大街道路两侧以6~14m绿化带为骨架, 沿线分布游园、广场、景观节点, 形成绿色生态长廊, 绿化总面积32万m (2原有绿化面积6万m2, 新建、完善绿化面积26万m2) , 栽植大苗35.8万株 (针叶1.1万株, 乔木1.82万株, 灌木32.9万株) , 地被、草坪24万m2, 栽植草花60万株, 建设景观节点7个, 新建、改造园内设施、小品12处, 资金总投入5000万元。
2 设计理念
人民大街在景观规划设计上, 按照城市发展要求, 依据道路绿化现状、游人欣赏景观的方式及周边环境, 在保持原绿化风格基础上, 因地制宜, 在绿化上分3段打造。即未来篇 (北段) 、现在篇 (中段) 、过去篇 (南段) 。通过景观语言体现城市的地脉和文脉特征, 进而向人们讲述城市的发展历程, 实现生态与景观并重, 文化与环境互容, 将人民大街建设成一条色彩丰富、韵律感强烈、复层观赏、体现城市文化和地域特征的城市形象大道。
3 建设理念及主要措施
人民大街建设以“生态节约型园林”为理念, 把生态效益和社会效益放在首位, 以节水、节地、节能、节约资金为主要手段, 以生态环保、改善人居环境为主要目标, 将节约生态园林理念应用到总体规划设计中, 形成具有生态、美化、游憩服务和文化传承等多种意义的绿化廊道。
3.1 大力引种乡土地被观赏植物
整体设计采用乔、灌、地被搭配, 立体种植, 大力推广宿根花卉和自播能力较强的地被植物。如千屈菜、福禄考、景天、美女樱、波斯菊、孔雀草、金鸡菊、玉簪、鸢尾、卧茎景天等, 由于以上地被植物和宿根花卉具有粗放管理、一次栽植多年生长的特点, 大面积栽植成本较低。宿根花卉大多花色鲜艳, 花期较长, 夏季盛花, 弥补了北方夏秋开花植物较少的不足。降低养护成本, 实现了季相分明, 色彩丰富、植被多样的复层植物群落景观。
3.2 做到因地制宜, 合理利用绿地
沿线根据原有地貌, 充分利用原有地形、山体建设绿带、景观节点, 既减少绿化客土用量, 节约土壤资源, 又有利于植物的生长需要。
3.3 选择阜新地区的优势品种、乡土树种作为主要绿化植材
以乡土树种为主, 与外来树种相结合, 适地适树, 实现生物多样化和种群稳定性。充分利用油松、云杉、白蜡、金叶榆、丁香、连翘等乡土树种, 积极引种驯化后当地适应性较强的新品种, 如红叶李、五角枫、暴马丁香、红王子锦带等, 外来植物品种只是做点缀和搭配, 大大降低了引种所产生的高额费用, 既节约用水, 减少水耗, 也降低养护管理成本, 提高苗木成活率;同时丰富园林植物品种, 形成色彩丰富、植物多样的绿化景观。采取常绿和落叶相结合, 乔灌草花结合, 在最小的范围内达到最好的生态效果。
3.4 实行“生态优先”的原则
在规划建设过程中, 按照建设节约型生态园林的理念和要求, 最大限度地保护园内原有绿化植被。按照“以人为本”原则, 充分利用原有小品设施及高大乔木、植被, 因地制宜地提升游园品味, 完善游园服务功能, 创造宜居环境, 营造出具有当地特色的绿化景观。
3.5 实施立体绿化, 提高园林绿化生态效益
在保证城市园林绿化建设用地的前提下, 大力提高现有绿化用地的利用率。大力推进立体绿化, 充分利用墙体、隔离护栏、立体花架等空间地域开展扩绿、增绿, 在节约土地资源的同时, 又增加了绿化面积, 改善了城市生态效益。
3.6 节能、节水
修筑景观挡土墙、园路铺装渗水砖、立体绿化应用滴灌技术、选用乡土耐旱植物及地被, 减少大面积草坪, 游园安装太阳能景观灯等措施建设节约型园林。
前方的十字路口,车辆排起的长龙一眼望不到头,几声尖锐的鸣笛声传来,我不由地皱起眉,赶忙塞上早已准备好的耳机,继续向前走。
一阵寒风吹来,我赶忙把头往围巾里缩了缩,帽子边一圈貂毛被吹得向一边倒去。这时,我远远地看见马路对面有一对老夫妇,看模样已经年逾古稀。两位老人佝偻着身子慢慢地走向十字路口。阵阵寒风把他们因岁月磨砺而爬满皱纹的脸庞吹得通红。两位老人互相搀扶着,他们的手紧紧地握在一起。老奶奶走路时身体摇晃着,一直倚靠在老爷爷的身上。一阵寒风卷起老爷爷的衣角,他棉衣底下的毛衣露了出来,老奶奶连忙用手扯住老爷爷的衣角,好像还低声说了句什么。这时,太阳悄悄地从云里探出脑袋,刹那间,阳光照耀在他们的面庞。
很快我到了路口。这个小十字路口没有红绿灯,每次走到这里我都要为过马路发愁。络绎不绝的车流将人行道分成几截,我好不容易瞅准一个空,冲到马路对面,来到那对老人身边。
我发现老人好几次都欲行又止。看着眼前的车流,我开始为他们着急起来。这么繁忙的马路,他们怎么过得去?我正想着是否要过去帮忙,突然发现车流速度明显变慢了,最后斑马线两边的车都停了下来。我摘下耳机,原先那种刺耳的鸣笛声神奇地消失了,整个十字路口一片寂静,所有人都在耐心地等待那对老人,希望他们可以安全地过去。寒风似乎也停住了脚步,时间在此刻仿佛凝固了一般。老爷爷搀扶着老奶奶一步步慢慢地向前走,阳光暖暖地照在那对老人行进的斑马线上。我看见他们走过一辆车跟前时,还向车里的司机挥手致谢。
我看见万家福购物中心门口有许多人,心想:一定有好玩的东西!我连忙挤进去凑热闹。可是人太多,我怎么也看不见,只好垂头丧气地走开了。街道旁还挂着许多红灯笼,像熟了的柿子,真可爱。天上飞着五颜六色的氢气球,当时,我真恨不得长一对翅膀,飞上天拿一个。
街道旁,一排排杨柳宛如一位位长发的迎宾小姐在欢迎我们呢!来到离万家福不远的文昌广场,还没进去,你就会发现一个喷水池。喷水池中央有一个大石碑,石碑前面有好几个出水口,喷出的水柱不停地变换着样子。一群小鱼在水中自由自在地穿梭。路边有好多房子,有朴素的平房,也有高大的楼房,都十分好看。各个商场正在搞促销活动。有的商场请人来唱歌,有的人拿着喇叭拼命地喊:“大减价!清仓大甩卖!”还有的“七折、八折”的牌子到处贴。最有趣的时代广场大门口还做了一个白雪公主和七个小矮人的模型来吸引路过的人。在这栩栩如生的模型旁走一走,看一看,仿佛进入了童话世界。
路边的商贩数不胜数,一位看上去像新疆人的叔叔在卖羊肉串,风一吹,便十里飘香,令人垂涎欲滴,使过路人忍不住出钱买一串。还有一个差不多四十岁的阿姨在卖气球。每当有人走过,阿姨总是不厌其烦地问:“买不买气球?”尤其是遇到小朋友,小朋友总是拉着父母要去买气球,还不时传来一阵阵讨价还价声,往往都是小朋友拽着一个气球高兴地回家了。
月光下的大街又是一番景象,夜幕初垂,明月东升,清风徐来,灯火辉煌。岸边的华灯倒映在古运河中,宛如无数的银蛇在游动。月亮有点困了,星星的眼睛也眨得不那么快了。可人们仍然不累,他们有的在逛街,有的在打电脑,有的在……
年轻人唱着歌,听着MP3,有时还说说笑笑。老年人走累了,坐在长椅上,尽情地享受着温暖的阳光。孩子们蹦蹦跳跳,很活泼,也很贪吃,只要一听见有人叫:“牛肉串,快来买啊!”他们马上就上去要一串。商店里的各种商品琳琅满目,旁边还有人在叫:“大拍卖,大拍卖,快来买呀!”这时一大群人都冲了过去,一会就卖完了。
到了夜晚,华灯初上。大街小巷人头攒动,一辆辆汽车风弛电掣。高楼大厦真是巧夺天工。
By Tony Watkins
nglish is the lingua franca of the world. This fact has never been clearer to me. On my first day of class at the Beijing Foreign Language and Culture University I noticed three interesting things. First, the school has two names: an English one and a Chinese one. Second, the books we were given were in English and Chinese (I since found out that earlier editions also contained French). Third, the teachers and all of the students spoke English, despite the fact that well over half of the students came from non-English speaking countries, and the teachers were obviously all Chinese. For me it was frustrating: I had come to Beijing to study Chinese, imagining I would be in a Chinese only environment. I couldn't have been more wrong.
In my attempts to learn Chinese, I've learned a few things about education, language learning, and myself. As a teacher, I hope I can put these things to good use. As a student, I think I may just decide to abandon the classroom altogether, at least the foreign language one. The main idea I've come up with (perhaps I'm paraphrasing or downright plagiarizing) is that language is a living and breathing animal. It's alive, and any attempts to put it in a book, compartmentalize it, and teach it as a formula fail in some way. That being said, it seems that the highly formulaic Chinese style of teaching works well for some people. There are people in my class who can follow what goes on much better than I do, can read and write much better than I do, and who scored much higher marks on our midterm exams (one of which, I'm none too proud to admit, I failed disastrously).
I'm not sure how much studying, homework, or extra outside class stuff they do, but in the classroom they can perform better than me. But, and this is the big but, they are no better, and in some cases much worse than me, at speaking Chinese. I spent one week traveling in China with one of my classmates; I know his speaking level is approximately equal to mine. However, he scored a 95 on the midterm compared to my 51.5. Other students are either much worse than me, slightly better than me or on the same level as me when it comes to speaking Chinese. I don't know their test scores, but I'm sure that speaking and performing in class and on tests, at least how it's done in my school, are not strongly related.
So, what's the problem? What's the solution? How can I learn Chinese more effectively? How can I teach English more efficiently?
I've devised a three pronged approach to learning a foreign language that I hope can help the aspiring student.
The first prong is having a girlfriend who is also studying the same language as you, but whose mother tongue is different from yours! I've had the great fortune of finding a Korean girlfriend who can't speak much English. As my Korean is limited to ordering beer (I did live in Korea for over two years), our relationship is perfect and takes place completely in broken, screwed up, incorrect Chinese, but Chinese, nonetheless. We are in love and so we are very patient and kind about communication; we have to be. A Chinese girlfriend would create an unequal language balance. With a Chinese girl, Chinese and English would always be too easy for one of us and too hard for the other, creating conflict.
The second prong of my approach is having a driver. If you are in a foreign country and taking a lot of taxis, find a cool driver and make him or her your personal driver. Make a schedule, exchange phone numbers, pay whatever you have to pay. This is the most important thing you can spend your money on. There's nothing like talking in a moving car (or, as is often the case in Beijing, while stuck in traffic)!
And, with the possible exceptions of radio talk show hosts like Howard Stern and Rush Limbaugh, no one has more to say than taxi drivers! My driver, Shumin, is one of the coolest chicks I know in China. We drive around, eat street food, have fun and she teachers me more Chinese than anyone else.
The third prong is eating food and drinking beer on the street near a large university, preferably on campus. Every night I go to the Mining University to eat cheap street food, drink cheap Chinese beer, and fraternize with the vendors and students. They are all happy to help me and they teach me a lot.
So, the question I am asking myself now is this: how can I incorporate my three pronged approach to language learning into my English classes? How can I get the bored college students, housewives, businesspeople and retirees who I teach to learn English my way? Everything I've discovered about learning any language tells me to get the Hell outta the classroom and hit the streets!
英语是世界通用语。对于这一事实我从来没有这么清楚过。在我到北京语言文化大学上课的第一天,我就发现了三件趣事。首先,这个学校有两个名称:一个英文的,一个中文的。其次,发给我们的书是中英双语的(我之后发现,先前的版本还包括法文)。第三,尽管有一多半学生来自非英语国家而且老师们明显全是中国人,但老师和所有学生都在讲英语。对我来说,这令人感到沮丧。我来到北京学中文,是设想着我会身处于一个纯中文的环境的。我大错特错了。
在我试图学好中文的过程中,我对教育、语言学习和我自身有了一些了解。作为一个老师,我希望我能好好利用这些东西。而作为一个学生,我认为我也许就该完全放弃学习生涯,至少是放弃外语学习。我提出的(或许是我在阐释或全盘窃取而来的)主要观点是,语言就是一种活生生、会喘气的动物。它是鲜活的,任何将其写入书中、进行分类和以程式化的方式进行讲授的企图在某种程度上都会流于失败。话虽这么说,可高度程式化的中国教学方式似乎在某些人身上却很奏效。在我所在的班里,有人对内容的掌握比我要强很多,在阅读和写作上也能比我强很多,而且在我们的期中考试中得分还更高(而这就是说起来让我无甚光彩可言的事情之一,我考的是一塌糊涂)。
虽然我不清楚他们做了多少功课、作业,或是在课外额外做了些什么,但他们在课堂上能表现得比我好。但是(这个“但是”很关键),他们在中文口语上却并不比我强,而且在有些情况下还要比我差很多。我曾与我的一个同学花了一个礼拜时间在中国旅游;我知道了他的口语水平与我是大致相当的。然而,他却在期中考试中得了95分,而我才51.5分。就中文口语而言,其他学生不是比我差很多,就是比我稍强,要么就跟我是一个水平。我不知道他们的考试分数,但我清楚,最起码就我所在学校的情况而言,口语跟课堂和考试成绩之间没有太大的联系。
那么,问题出在哪儿?用什么来解决?我如何能更加有效地学习中文?我如何能更有效率地教授英语?
第一点是拥有一个跟你一样,也在学习同一门语言的女朋友,不过其母语要不同于你!我就非常幸运地找到了一个不大会讲英语的韩国女朋友。由于我的韩语仅限于点啤酒的水平(我确曾在韩国呆过两年多的时间),所以我们的恋情完美至极,完全是在拙劣的、混乱的、错误的中文中展开的,尽管如此,用的可都是中文。我们相爱着,所以我们在交流过程中是非常有耐心和宽容的;我们也只能如此。而中国女朋友则会造成一种语言失衡。和中国女孩在一起,中文和英文自始至终对我们其中一个人来说都是非常简单的,而对另一方来说则是非常困难的,冲突由此产生。
我的方法的第二点是拥有一名司机。如果你呆在外国,经常坐出租车,那么就找一个酷酷的司机,让他/她做你的私人司机。约好时间,交换好电话号码,该付多少钱就付多少钱。这是你的钱能花到的最要紧的地方了。在行驶的汽车中(或在交通堵塞时——这种情况常常在北京发生)交谈是一件无可比拟的事情。
另外,除了霍华德·斯特恩和拉什·林堡等电台脱口秀主持人可能要算作例外之外,就没有什么人比出租车司机的话还多!我的司机,淑敏(音译),就是我在中国认识的最酷的女性之一。我们开车四处转悠,到街摊上吃饭,尽兴消遣,而且和其他人相比,她教给了我更多的中文。
第三点是在一所大型高校附近的街道上,最好是在校园里,去吃饭喝啤酒。每天晚上,我都到矿业大学去吃便宜的街摊小吃,喝便宜的中国啤酒,与摊主和学生们称兄道弟。他们都乐于帮助我,而且他们教给了我很多东西。
而现在呢,我要问自己的问题则是:我如何能把我的三点式语言学习法融入到我的英语授课中?我如何能让我所教的那些提不起兴趣的大学生、家庭主妇、商务人士和退休人员按照我的方式来学英语?我在学习语言方面的全部所得告诉我,要走出该死的教室,到大街上去!
About the Author:
Tony Watkins 是一名已过了而立之年的纽约人,自2001年起大部分时间都在韩国和中国居住。他曾经做过旅行社代理、健身教练、酒吧招待、咖啡师、推销员、作家,而且也曾经营过小生意,并在年届30之后义无返顾地离开了美国,至今无悔。现在,他在北京安顿了下来,住在一条胡同里的老房里,怡然自乐。
LINKS
1. ...I think I may just decide to abandon the classroom altogether...
在文章中的第二段中出现了这句话。其中“classroom”在这里并非是完全指“教室”,而是更多地用作一种借代方式,即用“classroom”来指代“the whole activity of studying”,因而这句话的意思是作者可能不想再做学生了,要放弃学习生涯。
2. ... (perhaps I'm paraphrasing or downright plagiarizing)...
在文章中的第二段中,作者用到了这个括号,而里面的内容实际上是修饰“the main idea”的。作者这样写,其实是为了表达一种谦虚的态度,即他所提出的那个主要观点,别人可能已经提出过了,也许并不是什么新锐观点。
3. But, and this is the big but, ...
在文章中的第三段中出现了一个有意思的句子——“But, and this is the big but, ...”。有一点要弄清楚的是,第二个“but”是一个名词,指的就是句首的那个“but”。“and this is the big but”是在说明句首“but”所引领的转折是一个很重要的语意转折,起强调作用。联系上下文后,就可以知道,原来作者是在强调别人并非在各个方面都比他强,起码在口语方面就赶不上他,而这个对比是为了作者在下面得出“口语与成绩之间没有太大联系”的结论进行铺垫。
4. Howard Stern and Rush Limbaugh
在文章倒数第三段中,作者在举例时提到了这两个人。这两人在美国非常有名,是著名的电台主持人。不过,民众对其的评价却褒贬不一,有人喜欢他们,有人憎恨他们。另外,这两人在主持风格上各具千秋:Howard Stern 以尖酸刻薄的幽默而著称,而Rush Limbaugh 则以煽动性的右翼政治观点而闻名。
5. hit the streets
在文章最后一段的末尾,作者最后用到了一个词组——“hit the streets”。其中,“hit”这个词需要注意一下。这个词,有时候就当“to go to”的意思来讲,如本文中的“hit the streets”。再如,“hit some bars downtown”和“hit the road”。
lingua franca /`liMGw9 `fr2Mk9/
n.(提供相互了解)的通用媒介
come up with 提出;拿出
paraphrase /`p2r9freiz/ v.释义;解释
downright /`daunrait/ adj.彻头彻尾的;完全的
plagiarize /`plei_i9raiz/ v.剽窃;抄袭
compartmentalize /k9m,p3t`ment9laiz/
vt.划分;分类
formula /`f5mjul9/ n.公式;定则
formulaic /`f5mju`leiik/ adj.(根据)公式的
approximately /9pr4ksi`m9tli/ adv.近似地;大约
solution /s9`l(H9n/ n.解决办法
pronged /pr4Md/ adj.尖端分叉的
aspiring /9s`pai9riM/ adj.有抱负的
relationship /ri`leiH9nHip/ n.男女关系
broken /`br9uk9n/ adj.(语言等)拙劣的
screwed up 混乱的;弄糟的
conflict /`k4nflikt/ n.冲突
chick /tHik/ n.(俚语)年轻女性
preferably /`pref9r9bli/ adv.更可取地;更好地
fraternize /`fr2t/naiz/ v.亲如兄弟;友善交往
vendor /`vend9(r)/ n.小贩
incorporate /in`k5p9reit/ vt.合并;并入
一、店名的基本模式和结构分析
(一) 店名中包括的内容
刘宁生先生在《关于店名的综合研究》一文中提出, 典型的店名大概可分为五项, 即:A.商店所有制的性质;B.商店所在的城市;C.店名中重要的区别特征;D.商店经营的项目和门类;E.商业性标记, 如:
但经过笔者的调查, 以上几项均有不同程度的变化, 如下表:
发现A项, 即商店所有制的性质这一项已经完全消失, 在631个例子中无一例证, 究其原因, 作者认为现在商店所有制性质这个信息特别是在目前的经济生活中显得不太重要。B项虽然表示商店所在地, 但在631个例子中仅存两例, 即冰城亚麻和老哈尔滨食品。B项已发生了新的变化, 正逐渐演变为商品所属的地区或国家, 而并不一定是商店所在的城市, 如:俄罗斯商品城、美国加州牛肉面、韩国服饰专卖、重庆鸡公煲等。C、D、E项并无大的变化。
在631例中, C项所占的比例为100%, 由此看来C项是店名中基本的核心结构, 是属于店名中不可或缺的成分, 也是一店区别于另一店的重要标志。
与上世纪80年代的店名有所不同的是, C项可以单独作为店名, 并且已经成为一种趋势, 如谭木匠、小魔鱼、屈臣氏、风彩、到家尝、布谷鸟、无极限、欧陆风情等等。
除了以上的五项外, 笔者在调查中发现, 很多店名都增加了新的结构项目, 即在店名中插入了外来字母或完全用字母命名, 其中主要以英语为主, 如TATA他她、SD台湾服饰、Deeply潮流鞋店、长风3S美塑馆、自然美SPA生活馆、三COLOUR、DHC、RELEASE DISCO、你会红KTV等等。
(二) 从语言学的角度来看店名
1.语音方面
(1) 语音重叠:
如, 东东包、色色婚纱摄影、尚上家、TATA他她、圆缘园文化餐厅等。 店名的语音重叠不仅让人读起来朗朗上口, 而且易于给人留下深刻印象, 并带有些许亲切的感情色彩。以“圆缘园文化餐厅”为例, 三个“yuan”的语音重叠首先给人耳目一新的感觉, 为顾客留下了深刻的印象。
(2) 多音节店名的数量增多:
海伯莱特、格林豪泰酒店、喀秋莎俄式餐馆、艾非尔咖啡酒吧、赛丽斯商城、特来维美容院、勃莱梅客栈等等。 这是由于店名直接采用音译词的结果, 音译词的大量增加势必导致音节数量的增加;同时店名直接采用音译词已经成为一种时尚, 而且也满足了一部分人崇尚西洋文化的心理。
2.词汇
原有的店名大部分是由普通名词加类名组成的, 如中华大药房、红专旅社、中央招待所、彬彬口腔诊所、胜利浴池、小昆仑饺子馆、木易食杂店等等。如今的店名不乏普通名词加类名的泛例, 但出现了一种新的趋势, 即只出现普通名词, 而省略了类名。如, 百亿时装、和风拉面、屈臣氏、金津咖喱、苏宁电器、麦当劳等。 这种变化适应了语言经济实用的原则, 人们希望用最少的词汇表达最完整、清楚的意思, 从而更加突出重点, 以利于人们的记忆。店名省略类名, 可以突出商品的重要特征和店名的个性特征, 使得这些店名在众多的店名中脱颖而出。但有些店名过于简化, 或是过于追求个性, 以至于人们只凭店名无法判断出商店的性质, 如无极限、克丽缇娜、热浪、密罗湾等。
3.修辞
经过修辞处理的店名可以突出语言的针对性和可读性, 增加店名的生动性和形象性, 赋予店名更多的蕴意, 很多店名巧妙地运用了修辞手法, 使普通的店名有了激发人们联想的作用。 在笔者的调查过程中发现不少店名运用了双关的修辞手法, 其中以谐音双关为主, 如, 衣触即发 (一触即发) 、老都一处 (老独一处) 、风彩 (风采) 食上小厨 (时尚) ;语义双关, 如, 到家尝、衣橱、避风塘等。 恰到好处的运用双关, 一方面使得店名的语言表达幽默、风趣;另一方面, 能适应店名表达的需要, 凸显个性、生动活泼。 有一些店名运用了夸张的修辞, 如, 百花园、千里香烤串、狂野量饭式、万象城、百香园餐厅、三千里烤肉等等。 还有一些运用了比拟的修辞, 如, 小魔鱼牛仔、鑫麒麟酒家、日月鸟服饰等。
二、店名的时代特点
1.老字号的复苏
中央大街上汇集了最著名的几家老字号商店:老上号、老昌春饼、狗不理、老都一处、天福名茶、东方饺子王、石头记、哈东祥金店、荣融砂锅居。这些店名映照出了中国老字号店名的文化特点即平安、吉祥、持久、发财的心理状态, 也反映出求稳、求和、求发的心理走向。有人归纳为五十六个常用字:“国泰民安福永偿, 兴隆正利同齐祥。协益长裕全美瑞, 合和元亨金顺良。惠丰成聚斋发久, 谦德达生洪源行。恒义万宝同大楼, 春康冒称庆居堂。”这几家老字号商店体现了中国传统的饮食文化, 成为中央大街外国人最欢迎的几家最具中国特色的饮食商店。另外还有一些新兴商店故意模仿一些老字号命名如屈臣氏、衣房公社、玉禅阁、名店坊、丞相阁、集美廊、勃莱梅客栈、台湾SD百货等。
2.受日韩文化影响的店名
店名中多用夹杂着韩语或日语的文字, 或是用韩国或日本的城市地名作为店名。如, 大和の美食、快の客、秋本の漫画、万龙中韩快餐、和风日本拉面、日式骨汤拉面、韩尚美韩国服饰。这是由于日韩文化流入中国, 受到许多时尚的年轻人的追捧, 许多店主也追随这股潮流, 把店名改为日韩风格的。另一个重要的原因是中国大量的引进日剧和韩剧, 而日剧和韩剧中又以生活剧为主, 其中特别细致地描绘他们在饮食和服饰方面精致, 所以令很多人向往不已。
3.求奢、显富
许多店名, 给人一种奢华的感受, 如, 帝旺服饰、皇家珠宝、第一夫人皮草, 其实这是一种急功近利的表现, 是浮躁的心理的反应, 不符合中国传统的内敛的文化原则。
4.体现阶级性
小资太太茶餐厅、白领衣柜、VIP CAFÈ, 这些店名是有来源的, 首先小资和白领都在当今社会地位是很高的, 大都受到人们的尊重的, 其最主要的原因是他们有令人羡慕的体面工作, 有丰富的精神文化生活, 及前卫的文化思想, 最主要的是他们是消费的中间力量。
5.类名的变化
(1) 现在很难再看到“照相馆”这样的字眼, 取而代之的是“摄影”与“写真”。
如, 维纳斯婚纱摄影、夕阳红艺术写真, 在笔者的调查过程中无一例外的都使用了“摄影”这个词。与“照相馆”相比摄影更多了一些艺术的气息, 少了些许的古板。
(2) “食杂店”逐渐隐去, “仓买”取而代之。
根据笔者的调查只有10﹪的小型商店仍使用“食杂店”的类名, 笔者询问后发现这些小型商店大都是在上世纪80年代开业的, 其余90%的小型商店都使用“仓买“这一类名, 这些商店大约都是1995年后开业的。“仓买”是显得比正常的零售要便宜。
店名中也存在一些不规范的现象, 如过分使用外来字母, 超出了正常的度, 让人们出现了理解的困难, 例如FUTURE CENTRY;VIP CAFÈ。同时, 大量使用外文字会助长人们崇洋媚外的风气, 会影响到我们民族的自尊心和自信心。还有一些店名没有类名, 这就造成人们理解上的困难, 往往看到店名很难分辨出商店经营的种类。例如新贵族、欧陆风情、绅爵、布谷鸟, 还有些店名过于浮夸, 违背了诚实守信的原则。
参考文献
[1]陈松岑.社会语言学导论[M].北京:北京大学出版社, 1985.
“学习雷锋好榜样……”。这首歌又出现在广播里。今天学校开展了学习雷锋精神的活动,要求五六年级几扫大街,大家到笑话说:男的扫大街,女的睡大街。谁都被这突如其来的活动感到兴奋。
终于到了活动的开幕,成百上千把扫把堆积在一起,我们分成了四队,一队一条街。同学们也开始肃然起敬,一边唱雷锋歌,一边专心致志的扫大街。旁边的路人也说:“雷锋日扫大街这个活动,真是有意义啊!要是能持久该多好啊!”在一旁的老师说:“不用怕,这个活动要开展的三月底。”路人笑了笑,走开了。同学们齐心协力将一条一街扫好了,灰尘垃圾也减少了,不只是这些劳动,我们每个人捡易拉管。废纸进行变卖,最后再由学校统一交给红领巾协会,救助山区儿童。累的疲惫不堪的同学们,也将一份喜悦,一份温暖给了贫困孩子。回到家也可以将自己的大门前扫一扫,多多帮助人。
经历了这一次大型学习雷锋精神,让我们同学们真正意识到学习雷锋的精神是好的,是一种幸福的。
【《节日的大街》】推荐阅读:
《节日的大街》教学设计01-13
14《繁忙的大街》教学设计06-27
小学一年级寒假日记:热闹的大街01-18
《大街上》教案10-26
大街小巷造句05-30
介绍中央大街02-13
大街上的人物素描四年级优秀作文11-01
幼儿园中班上学期美术教案《我看到的大街》及教学反思10-09
西大街小学庆祝“六一”儿童节活动上的讲话10-25
东大街小学举行新学期开学典礼06-19