《指喻》原文及欣赏

2024-07-12 版权声明 我要投稿

《指喻》原文及欣赏(共8篇)

《指喻》原文及欣赏 篇1

若有之:如果有这种情况。指才锐者。

简束:约束。

经学:指儒家经典,诸子百书。

恭谨:恭敬,谨慎。

浮薄者:游手好闲轻薄的人。

端:这里指一个方面。

药石:治病的药和石针,这里指良药,规劝。

贻(yí):留下。

令:①督促,命令,规定。②让,使。

自此:从这以后。

易:容易。

虑:担忧。

可:值得。

毋:同“无”,不要。

之:指代,这样的人。

忧:担忧。

后生:年轻人。

之:这样的情况。

忧:忧虑。

谨之:慎重对待他。

训:训导。

盖:恐怕。

后悔:后,后悔。悔,遗憾

不然:不这样

游处:来往

许:大概

作者陆游简介

《天净沙·秋》原文及欣赏 篇2

⑵轻烟:轻淡的烟雾。

⑶寒鸦:天寒即将归林的乌鸦。宋秦观《满庭芳》词:“斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村。”

⑷飞鸿影下:雁影掠过。飞鸿,天空中飞行着的鸿雁,宋鲍照《数诗》:“四牡曜长路,轻盖若飞鸿。”

⑸白草:本牧草。曲中为枯萎而不凋谢的白草。又解释为一种草名。唐元稹《纪怀赠李六户曹》诗:“白草堂檐短,黄梅雨气蒸。”

⑹红叶:枫叶。

《清平乐·村居》原文欣赏及翻译 篇3

《清平乐·村居》原文

茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?

大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。最喜小儿亡(音同“无”)赖,溪头卧剥莲蓬。

《清平乐·村居》翻译

草屋的茅檐又低又小,溪边长满了碧绿的小草。含有醉意的吴地方言,听起来温柔又美好,那满头白发的老人是谁家的呀?

大儿子在溪东边的豆田锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人喜爱的是小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。

《清平乐·村居》注释

⑴清平乐(yuè):词牌名。村居:题目

⑵茅檐:茅屋的屋檐。

⑶吴音:吴地的方言。作者当时住在信州(今上饶),这一带的方言为吴音。

⑷相媚好:指相互逗趣,取乐。

⑸翁媪(ǎo):老翁、老妇。

⑹锄豆:锄掉豆田里的草。

⑺织:编织,指编织鸡笼。

⑻亡赖:”亡“读wú,通假字,通“无”。这里指小孩顽皮、淘气。

⑼卧:趴。

《清平乐·村居》赏析

辛弃疾词中有不少作品是描写农村生活的佳作,其中,有风景画,也有农村的风俗画。这首《清平乐·村居》,就是一幅栩栩如生、有声有色的农村风俗画。

刘熙载说,“词要清新”,“澹语要有味”(《艺概·词曲概》)。作者的此作正具有“澹语清新”、诗情画意的特点。它表现在描写手法、结构和构思三个方面。

在描写手法上,这首词,没有一句使用浓笔艳墨,只是用纯粹的白描手法,描绘了农村一个五口之家的环境和生活画面。作者能够把这家老小的不同面貌和情态,描写得维妙维肖,活灵活现,具有浓厚的生活气息,如若不是大手笔,是难能达到此等艺术意境的。

上阕头两句,写这个五口之家,有一所矮小的茅草房屋、紧靠着房屋有一条流水淙淙、清澈照人的小溪。溪边长满了碧绿的青草。在这里,作者只用了淡淡的两笔,就把由茅屋、小溪、青草组成的清新秀丽的环境勾画出来了。不难看出,这两句在全首词中,还兼有点明环境和地点的使命。

三四两句,描写了一对满头白发的翁媪,亲热地坐在一起,一边喝酒,一边聊天的优闲自得的画面,这几句尽管写得很平淡,但是,它却把一对白发翁媪,乘着酒意,彼此“媚好 ”,亲密无间,那种和协、温暖、惬意的老年夫妻的幸福生活,形象地再现出来了。

这就是无奇之中的奇妙之笔。当然,这里并不仅仅是限于这对翁媪的生活,它概括了农村普遍的老年夫妻生活乐趣,是有一定的典型意义。“吴音”,指吴地的地方话。作者写这首词时,是在江西上饶,此地,春秋时代属于吴国。“媪”,是对老年妇女的代称。

下阕四句,采用白描手法,直书其事,和盘托出三个儿子的不同形象。大儿子是家中的主要劳力,担负着溪东豆地里锄草的重担。二儿子年纪尚小,只能做占铺助劳动,所以在家里编织鸡笼。三儿子不懂世事,只知任意地调皮玩耍,看他躺卧在溪边剥莲蓬吃的神态,即可知晓。这几句虽然极为通俗易懂,但却刻画出鲜明的人物形象,描绘出耐人寻味的意境。尤其是小儿无拘无束地剥莲蓬吃的那种天真活泼的神情状貌,饶有情趣,栩栩如生,可谓是神来之笔,古今一绝!“无赖”,谓顽皮,是爱称,并无贬意。“卧”字的用得极妙它把小儿天真、活泼、顽皮的劲儿,和盘托出,跃然纸上。所谓一字千金,即是说使用一字,恰到好处,比坐、躺、趴等用的更妙,就更能给全句或全词增辉。这里的“卧”字正是如此。

在艺术结构上,全词紧紧围绕着小溪,布置画面,展开人物的活动。从词的意境来看,茅檐是靠近小溪的。另外,“溪上青青草、”“大儿锄豆溪东”,“最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬 ”四句,连用了三个“溪”字,使得画面的布局紧凑。所以,溪”字的使用,在全词结构上起着关键作用。

在写景方面,茅檐、小溪、青草,这本来是农村中司空见惯的东西,然而作者把它们组合在一个画面里,却显得格外清新优美。在写人方面,翁媪饮酒聊天,大儿锄草,中儿编鸡笼,小儿卧剥莲蓬。通过这样简单的情节安排,就把一片生机勃勃和平宁静、朴素安适的农村生活,真实地反映出来了。给人一种诗情画意,清新悦目的感觉,这样的构思巧妙、新颖,色彩协和、鲜明,给人留下了难忘的印象。

从作者对农村清新秀丽、朴素雅静的环境描写,对翁媪及其三子形象的刻画,表现出词人喜爱农村和平宁静的生活。

这首词,是作者晚年遭受议和派排斥和打击,志不得伸,归隐上饶地区闲居农村时写的,词作描写农村和平宁静、朴素安适的生活,并不能说是作者对现实的粉饰。从作者一生始终关心宋朝恢复大业来看,他向往这样的农村生活,因而会更加激起他抗击金兵、收复中原、统一祖国的爱国热忱。就当时的情况来说,在远离抗金前线的村庄,这种和平宁静的生活,也是存在的,此作并非是作者主观想象的产物,而是现实生活的反映。

《小窗幽记》原文翻译及作品欣赏 篇4

赏花须结豪友,观妓须结淡友,登山须结逸友,泛舟须结旷友,对月须结冷友,待雪须结艳友,捉酒须结韵友。

法饮宜舒,放饮宜雅,病饮宜小,愁饮宜醉;春饮宜庭,夏饮宜郊,秋饮宜舟,冬饮宜室,夜饮宜月。

凡醉各有所宜:醉花宜昼,袭其光也;醉雪宜夜,清其思也;醉得意宜唱,宣其和也;醉将离宜击钵,壮其神也;醉文人宜谨节奏,畏其侮也;醉俊人宜益觥盂加旗帜,助其烈也;醉楼宜暑,资其清也;醉水宜秋;泛其爽也。此皆审其宜,其景;反之,则失饮矣。

吾斋之中,不尚虚礼。凡入此斋,均为知己,随分款留,忘形笑语,不言是非,不侈荣利,闲谈古今,静玩山水,清茶好酒,以适幽趣。臭味之交,如斯而已。

月夜焚香,古桐三弄,便觉万虑都忘,妄想尽绝。试看香是何味?烟是何色?穿窗之白是何影?指下之馀是何音?恬然乐之,而悠然忘之者是何趣?不可思量处是何境?

凡静室,须前栽碧梧,后种翠竹;前檐放步,北用暗窗;春冬闭之,以避风雨;夏秋可开,以通凉爽。然碧梧之趣,春冬落叶,以舒负喧融和之乐;夏秋交荫,以蔽炎烁蒸烈之威。

筑室数楹,编槿为篱,结茅为屋。以三亩荫竹树栽花果,二亩种蔬菜。四壁清旷,空诸所有。蓄山童灌园剃草。置二三胡床著亭下。挟书剑,伴孤寂,携琴弈,以迟良友。此亦可以娱老。

门内有径,径欲曲;径转有屏,屏欲小;屏进有阶,阶欲平;阶畔有花,花欲鲜;花外有墙;墙欲低;墙内有松,松欲古;松底有石,石欲怪;石面有亭,亭欲朴;亭后有竹,竹欲疏;竹尽有室,室欲幽;室旁有路,路欲分;路合有桥,桥欲危;桥边有树,树欲高;树阴有草,草欲青;草上有渠,渠欲细;渠引有泉,泉欲瀑;泉去有山,山欲深;山下有屋,屋欲方;屋角有圃;圃欲宽;圃中有鹤;鹤欲舞;鹤报有客,客欲不俗;客至有酒,酒欲不泛;酒行有醉,醉欲不归

《指喻》原文及欣赏 篇5

【作品介绍】

《诸稽郢行成于吴》讲的是公元前494年,吴王夫差大败越军于夫椒,但却允许越王句践议和,保留了越国。此后,夫差再度兴兵攻讨越国。越国起而对抗,但又虑实力不敌,句践于是采纳文种计谋,派诸稽郢再去向夫差求和。诸稽郢不惜卑辞厚礼,去迎合夫差骄狂的心态。越国这样做的目的,在于争取休养生息的时间,等待复仇的时机。因而,诸稽郢言词虽然巧妙婉转,但越国自强之心和谴责吴国之意已隐藏于字里行间,如“孤不敢忘天灾”,“君王不察”,“狐埋之而狐搰hú之,是以无成功”,“是天王之无成劳也”,“唯天王秉利度义焉”,等等,这些语言皆值得玩味。

【原文】

《诸稽郢行成于吴》

出处:《国语·吴语》

吴王夫差起师伐越①,越王句践起师逆之江②。

大夫种乃献谋曰③:“夫吴之与越,唯天所授,王其无庸战④。夫申胥、华登简服吴国之士于甲兵⑤,而未尝有所挫也。夫一人善射,百夫决拾,胜未可成。

夫谋必素见成事焉,而后履之,不可以授命。王不如设戎,约辞行成,以喜其民,以广侈吴王之心。吾以卜之于天。天若弃吴,必许吾成而不吾足也,将必宽然有伯诸侯之心焉。既罢弊其民,而天夺之食,安受其烬,乃无有命矣。”

越王许诺,乃命诸稽郢行成于吴,曰:“寡君句践使下臣郢,不敢显然布币行礼,敢私告于下执事曰:昔者越国见祸,得罪于天王。天王亲趋玉趾,以心孤句践,而又宥赦之。君王之于越也,繄起死人而肉白骨也。孤不敢忘天灾,其敢忘君王之大赐乎!今句践申祸无良,草鄙之人,敢忘天王之大德,而思边陲之小怨,以重得罪于下执事?句践用帅二三之老,亲委重罪,顿颡于边。今君王不察,盛怒属兵,将残伐越国,越国固贡献之邑也,君王不以鞭箠使之,而辱军士使寇令焉。句践请盟。一介嫡女,执箕帚以晐姓于王宫;一介嫡男,奉槃匜以随诸御;春秋贡献,不懈于王府。天王岂辱裁之?亦征诸侯之礼也。夫谚曰:‘狐埋之而狐搰之,是以无成功。’今天王既封殖越国,以明闻于天下,而又刈亡之,是天王之无成劳也。虽四方之诸侯,则何实以事吴?敢使下臣尽辞,唯天王秉利度义焉!”

【注释】

①吴王夫差:吴王阖闾的儿子。姬姓。鲁定公十四年,吴伐越,被越国打败,阖闾伤足而死。后三年,吴王夫差报仇,在夫椒打败了越国,越国大夫文种向吴国求和,吴国答应了。这次,吴又起兵伐越。

②勾践:越王允常的儿子。逆:迎战。

③大夫种:即文种。

④庸:用。其,语气词。

⑤申胥:即伍子胥,楚大夫伍奢的儿子,名员。楚平王七年伍奢被杀,伍子胥逃到了吴国,帮助阖闾刺杀吴王僚,夺取王位。不久攻破楚国,以功封于申。所以又称申胥。华登:宋司马华费遂的儿子。华氏在宋作乱失败,华登就逃到吴国,做了吴国的大夫。

【翻译】

吴国国王夫差起兵讨伐越国,越国国王句践起兵在江上迎战他。

(越国)大夫文种就献计谋说:“吴国和越国都是上天授予的,国王您不用打仗。伍子胥、华登让吴国的贵族青年穿上简单的服装在军营中当兵,因此(他们)的军队没有失败过。只要有一个人善于射箭,就有上百个人(跟着)射箭,(我们)没有胜算。谋划就必须预先料到能成功,然后才去实行它,不可随意下达命令。国王您不如(这边)摆下兵阵,(另外)约见对方讲和,来使他们的民众高兴(不打仗当然高兴),来增强吴王自高自大的心理。我用卜卦来请问老天。上天如果抛弃吴国,必定吴王同意我们讲和并不满足于战胜我们,还必然贪心地有称霸诸侯的心啊。(这样)就会使他的民力竭尽和民心不振,(这是)上天夺去它的食物,(我们)安全地收拾残局,(吴国)就没有存在的命了啊。”

越王同意了,就命令诸稽郢到吴国去求和,(诸稽郢)说:“我国国王句践派出的下国的`臣子郢,不敢张显地拿着钱财礼物来(给您)行礼,我斗胆私下告诉您的属下说:从前越国自取其祸,得罪了天王。天王亲自移(您的)高贵的脚趾(来践踏鄙国土地),来使句践知道辜负了您,然后有宽恕赦免了他。君王您对于越国来说,那是使死人活过来让白骨上长肉啊。我国国王(句践)不敢忘记天灾,同样不敢忘记君王的大的赏赐啊!如今句践无善德再次取祸,(我们)草野粗鄙之人,那敢忘记天王您的大德呢,而想着边陲上的(一些)小冲突,来再次得罪您的部下呢?句践率领几位老臣,亲自来认这重罪,在边境上叩头。现在君王您不知道(实情),盛怒之下带着兵,来摧残和讨伐越国,越国本来就是(吴国的)纳贡献物的封地啊,君王您不用鞭杖来使唤我们,却屈尊用军队用对付敌国的号令啊。句践请求结盟。(我)有一个嫡亲的女儿,愿意将她送给天子让她在(您的)王宫里做个拿扫帚撮箕的人;(还)有一个嫡亲的儿子,(让他)做一个捧盥洗用具跟随您任意驱使的人;春秋两季的进贡,对送往王府的决不敢怠慢。天王您是不是给他(句践)一个裁定呢?这也是征讨诸侯的惯例吗。有谚语说:‘狐狸刚埋下又挖起来,因此无法成功。’现在天王您既然分封确立了越国,公开传闻了天下,却又要割除它,这样天王您就没有成绩啊。那么四方的诸侯,该按照什么来侍奉吴国呢?(句践)斗胆派在下该说的全说了,惟有请天王按照利益衡量义来定夺啦!”更多文言文学习文章敬请关注“诗词网文言文阅读”的古文观止栏目。

【解析】

七言韵语原文欣赏 篇6

山环雾罩树蒸烟,

晓驾轻骑出塞川。

車似游龙连首尾,

客如聚蚁叠肢肩。

争先反至难加速,

退让原来易向前。

幸到桃源方外地,

更深人静犬窝眠。

青莲昔叹庐山瀑,

直比银河一脉牵。

高速便捷塞車道,

深更鲠阻闸门栓。

红灯輝映活山喷,

滾烫岩浆铁浪翻。

君有闲情从容等,

丹青妙手杰作传。

蚕丛鸟道蜀中险,

而今別样行路难。

铁流滚滚火牛阵,

红光闪闪不夜天。

闷坐车中心头裂,

置身事外壁上观。

咫尺天涯非夸语,

呼儿速送充饥丸。

曾记当年赴省垣,

步行百里鞋磨穿。

曾几何时局面改,

卒不及防喜讯連。

出行动则车代步,

用饭自可送快餐。

纵是深山更深处,

車声轰鸣灯斓珊。

物极必反不刊论,

增长帶来资源干。

穿衣便宜食物贵,

乘车容易抵达玄。

人迹到处污染到,

商家沾手毒药沾。

银河洩玉传绝唱,

诗仙见此又何言?

車堵路上安勿躁,

罕见景象细赏玩。

游龙两队分左右,

彩虹一道结連环。

去亮尾灯红似血,

来打強光白如幔。

阴阳交合成太极,

盘施逶迤接云端。

当下旅游一致怨,

劳民伤财自招冤。

若是调换角度看,

别有天地视野宽。

人生快意经磨窘,

梅花幽香出苦寒。

眼前一幕真奇幻,

压轴大戏叹奇缘。

请从高空俯身探,

人世已比天堂宽。

登月不见玉兔影,

潛海未睹龙宫苑。

倒是凡间多奇伎,

管教世上少禁娈。

抢先猎奇向宇宙,

萧红散文《搬家》原文欣赏 篇7

搬 家 ①

搬家!什么叫搬家?移了一个窠就是罢!

一辆马车,载了两个人,一个条箱,行李也在条箱里。车行在街口了,街车,行人道上的行人,店铺大玻璃窗里的“模特儿”……汽车驰过去了,别人的马车赶过我们急跑,马车上面似乎坐着一对情人,女人的卷发在帽沿外跳舞,男人的长臂没有什么用处一般,只为着一种表才遮在女人的背后。马车驰过去了,那一定是一对情人在兜风……只有我们是搬家。天空有水状的和要融化春冰状的白云,我仰望着白云,风从我的耳边吹过,使我的耳朵鸣响。

到了:商市街②××号。

他夹着条箱,我端着脸盆,通过很长的院子,在尽那头,第一下拉开门的是郎华,他说:

“进去吧!”

“家”就这样的搬来,这就是“家”。

一个男孩,穿着一双很大的马靴,跑着跳着喊:

“妈……我老师搬来啦,我老师搬来啦!”

这就是他教武术的徒弟。

借来的那张铁床,从门也抬不进来,从窗也抬不进来。抬不进来,真的就要睡地板吗?光着身子睡吗?铺什么?

“老师,用斧子打吧。”穿长靴的孩子去找到一柄斧子。

铁床已经站起,塞在门口,正是想抬出去也不能够的时候,郎华就用斧子打,铁击打着铁发出震鸣,门顶的玻璃碎了两块,结果床搬进来了,光身子放在地板中央,又向房东借一张桌子和两张椅子。

郎华走了,他说他去买水桶,菜刀,饭碗……

我的肚子因为冷,也许因为累,又在作痛。走到厨房去看,炉中的火熄了,未搬来之前也许什么人在烤火,所以炉中尚有木柈在燃。

铁床露着骨,玻璃窗渐渐结上冰来。下午了,阳光失去了暖力,风渐渐卷着沙泥来吹打窗子……用冷水擦着地板,擦着窗台……等到这一切做完,再没有别的.事可做的时候,我感到手有点痛,脚也有点痛。

这里不像旅馆那样静,有狗叫,有鸡鸣……有人吵嚷。

把手放在铁炉板上也不能暖了,炉中连一颗火星也灭掉。肚子痛,要上床去躺一躺,那里是床!冰一样的铁条,怎么敢去接近!

我饿了,冷了,我肚痛,郎华还不回来,有多么不耐烦!连一只表也没有,连时间也不知道。多么无趣,多么寂寞的家呀!我好像落下井的鸭子一般寂寞并且隔绝。肚痛,寒冷和饥饿伴着我,……什么家?简直是夜的广场,没有阳光,没有暖。

门扇大声光郎光郎的响,是郎华回来,他打开小桶的盖给我看:小刀,筷子,碗,水壶,他把这些都摆出来,纸包里的白米也倒出来。

只要他在我身旁,饿也不难忍了,肚痛也轻了。买回来的草褥放在门外,我还不知道,我问他:

“是买的吗?”

“不是买的,是那里来的?”

“钱,还剩多少?”

“还剩!怕是不够哩!”

等他买木柈回来,我就开始点火。站在火炉边,居然间我也和小主妇一样调着晚餐。油菜烧焦了,白米饭是半生就吃的,说它是粥,比粥还硬一点,说它是饭,比饭还粘一点。这是说我做了“妇人”,不做妇人,那里会烧饭?不做妇人那里懂得烧饭?

晚上房主人来时,大概是取着拜访先生的意义来的!房主人就是穿马靴那个孩子的父亲。

“我三姐来啦!”过一刻那孩子又打门。

我一点也不能认识她,她说她在学校时每天差不多都看见我,不管在操场或是礼堂。我的名字她还记得很熟。

“也不过三年,就忘得这样厉害……你在那一班?”我问。

“第九班。”

“第九班,和郭小娴一班吗?郭小娴每天打球,我倒认识她。”

“对啦!我也打篮球。”

但无论如何我也想不起她来,坐在我对面的简直是一个从未见过的面孔。

“那个时候,你十几岁呢?”

“十五岁吧!”

“你太小啊,学校里多半是不注意小同学们的。”我想了一下,我笑了。

她卷皱的头发,挂胭脂的嘴,比我好像还大一点,因为回忆完全把我带回往昔的境地去。其实我是二十二岁了,比起她来,怕是已经老了。尤其是在蜡烛光里,假若有镜子让我照一下,我一定惨败得比三十岁更老。

“三姐!你老师来啦。”

“我去学俄文。”她弟弟在外边一叫她,她就站起来说。

很爽快,完全是少女风度,长身材,细腰,闪出门去。

注:

① 本文选自萧红系列散文集《商市街》。

欣赏白居易古诗原文 篇8

古诗《见萧侍御忆旧山草堂诗因以继和》

年代:唐

作者:白居易

琢玉以为架,缀珠以为笼。

玉架绊野鹤,珠笼锁冥鸿。

鸿思云外天,鹤忆松上风。

珠玉信为美,鸟不恋其中。

台中萧侍御,心与鸿鹤同。

晚起慵冠豸,闲行厌避骢。

昨见忆山诗,诗思浩无穷。

归梦杳何处,旧居茫水东。

秋闲杉桂林,春老芝术丛。

自云别山后,离抱常忡忡。

衣绣非不荣,持宪非不雄。

所乐不在此,怅望草堂空。

古诗《山中独吟》

年代:唐

作者:白居易

王夫子,

人各有一癖,我癖在章句。

万缘皆已消,此病独未去。

每逢美风景,或对好亲故。

高声咏一篇,恍若与神遇。

自为江上客,半在山中住。

有时新诗成,独上东岩路。

身倚白石崖,手攀青桂树。

狂吟惊林壑,猿鸟皆窥觑。

上一篇:物流公司营销设计方案下一篇:建筑职业规划范文