浣溪沙·一向年光有限身原文翻译及赏析

2024-07-07 版权声明 我要投稿

浣溪沙·一向年光有限身原文翻译及赏析

浣溪沙·一向年光有限身原文翻译及赏析 篇1

一向年光有限身1,等闲离别易销魂2。酒筵歌席莫辞频3。满目山河空念远,落花风雨更伤春。不如怜取眼前人4。

注释:

1一向:即一晌(shǎng),片刻、片时之意。有限身:有限的生命。

2等闲:随便、轻易。销魂:伤神、愁苦。

3莫辞频:不要嫌酒筵歌席太频繁。

4“不如”句:化用唐元稹《会真记》中莺莺诗:“还将旧来意,怜取眼前人。”怜,爱。此句又见作者《木兰花》词:“不如怜取眼前人,免更劳魂兼役梦。”

赏析:

上一篇:乐于助人的作文素材下一篇:蕴含人生智慧的格言摘抄