少儿英语诗歌

2024-08-28 版权声明 我要投稿

少儿英语诗歌(精选6篇)

少儿英语诗歌 篇1

关键词:高中英语,诗歌教学,诗歌欣赏,美育渗透

一、高中英语诗歌教学现状

普通高中英语课程《新标准》中指出,高中英语课程要关注学生的情感,使学生在英语学习的过程中,树立正确的人生观、世界观和价值观,增强社会责任感,全面提高人文素养,养成和谐与健康向上的个性品格,并在知识目标描述中指出要了解诗歌中的节奏和韵律。而且,诗歌在教材中的比重也在逐步上升,如人教版Module6的Unit2的话题为“A Garden of Poems”,牛津大学出版社《牛津高中英语》模块八Unit 1:The written word也涉及到诗歌,外研社版第八册Module6的“Cultural Corner:The Golden Age of English Poetry”等等,这充分体现了新课程标准对新世纪英语教学的要求,体现了诗歌教学的必要性。

然而,笔者在教学中发现,学生对英语诗歌知之甚少,老师也极少将诗歌教学融于课堂教学之中,即使遇到以诗歌为话题的单元也多采取“读读背背译译”的简单教学方式,甚至让学生自学,或者直接省略不作为教学安排。这不仅阻碍了学生对学习英语语言的积极性,而且加大了教学英语诗歌的难度,更难说让学生体会到英语诗歌语言的优美与意境的优美之处了。因此,在这种形势下,教师在课堂教学中渗透英语诗歌就显得尤为迫切和重要。课堂教学中渗透英美诗歌,不但能促进高中英语教学,而且能切实提高学生的人文素养,丰富其内心世界,更有利于促进学生形成健康的审美观、正确的世界观和价值观,全面提高人文素养。

二、诗歌教学的意义

1.激发学生的学习兴趣。诗歌是语言的极致,英语诗中有朗朗上口的韵律,有跳跃的词汇,诵读时,抑扬顿挫,似在音韵中舞蹈,妙趣横生。这不仅可以让学生感受到英语语言的优美,更能激发学生对学习英语语言的热爱,同时让学生产生学英语的积极情感和态度,提高英语学习的兴趣。

2.培养学生审美鉴赏力。诗歌的欣赏过程实际上是一个审美过程。学生从文字符号阅读开始,进而跟随着文字在诗人想象的时空驰骋,从而丰富了学生的审美感受,培养了学生的审美创造力。所以,诗歌教学渗透着审美教育,在教学中可以培养学生感知美、理解美、欣赏美、表现美和创造美的能力,还可以以诗歌为审美对象开展审美教育,以审美为主要手段来感受诗歌的语言内容,从而全面提高学生的语言能力和审美能力。

3.培养学生的人文素养。英语诗歌各家风格不同,有的触景生情,有的感物言志,有的沉思冥想,有的感慨身世,有的满腔孤愤,但它们又有一定的整体性。这些优美的诗歌作品大多是对真、善、美的讴歌,是对人类精神文明的礼赞,是对人类进步事业的记录。英美的许多诗歌象颗颗光华灿烂的明珠,又似支支美妙绝伦的乐曲,给人以善的传递,以美的享受。因此,从诗歌中学生可以感受到一种精神文化,具有一种力量,可以培养学生的人文情怀,并引导学生的理性,情感,意志等方面的素养得以提高。

三、诗歌欣赏与美育渗透

根据以上高中英语诗歌教学的现状以及诗歌融于课堂教学的意义,笔者以外语教学与研究出版社第八册Module6的Cultural corner“The Golden Age of English Poetry”为例,尝试了一节诗歌欣赏课。笔者在授课过程当中针对文中提到的三位诗人选用了一首各自的代表诗用PPT以及影音朗诵让学生进行赏析,让其从诗歌中感受到生活的不同的美。

1.感受Byron的爱情之美。传统的情诗,有时把美比喻成鲜花,但拜伦的“She Walks in Beauty”对他所爱慕的女性的美比喻的很特别,诗的一开始就给人一种震撼的视觉美,“She walks in beauty,like the night,Of cloudless climes and starry skies”,把她比喻成万里无云布满繁星的夜空。在诗的第二节更是把她的身体的魅力与风韵描写到极致,“One shade the more,one ray the less,Had half impaired the nameless grace,Which waves in every raven tress”。可见她的美堪称完美无暇。在诗的第三节进而对她的神态进行了刻画,“And on that cheek,and o'er that brow,So soft,so calm,yet eloquent,The smiles that win,the tints that glow”。整首诗,学生可以体会到交融在光影和谐中的美,外在之美和心灵之美巧妙蕴含在清夜晴辉中,照出一片祥和与安宁。这才是真实而完整的美,每一道影,每一缕光,在明与暗的对比下,调和成最美的色泽。也可见,Byron是多么爱慕她,让人感受到她美得绝伦的同时也能感受到那种至纯至真唯美的爱情。

2.感受Keats的道德之美。济慈认为,“真”与“美”是诗歌所要追逐的两个基本因素。他认为,诗歌不仅要表达出自己最高尚的思想,而且诗歌也要像树木长出的树叶那样自然。这种“高尚与自然”的结合在他的“Ode on a Grecian Urn希腊古瓮颂”就变成了“美即是真,真即是美”的结论。

开始,诗人点明这个瓮的古老:“它曾委身寂静的、完美的处子,受过了沉默和悠久的抚育,经过“田园的史家”再造,“who canst thus express,A flowery tale more sweetly than our rhyme”。可见又是一首对“美”的颂歌。

在这首诗里,美无处不在,又如“Heard melodies aresweet,but those unheard”。最完美的乐声只存在于心灵的感应与想象中,“Pipe to the spirit dities of no tone.”。诗的结尾写到“Beauty is truth,truth beauty"---that is all,Ye know on earth,and all ye need to know.”故痛苦有限的生命可以在美和真中找到慰藉。这就是诗人所理解的世界上的一切。

总之,古瓮的三幅画面中既有人神狂欢和少年求爱的美好画面,也有小镇倾城献祭的凄凉街景。作为艺术品,这首诗和瓮是美的,这美源自有悲也有乐的生活,这便是真。生活的本真是艺术美的源泉,艺术之美则使生活之美得以永存。可见,诗人所倡导的“真与美”闪烁着道德之花,源自生活的真实的道德之美。

3.感受Shelly的生命之美。在诗歌欣赏课的最后,笔者呈现了雪莱的《西风颂Ode to the West Wind》,从中让学生感受生命的力量,生命的价值与生命的意义。在《西风颂》中,雪莱把“枯叶”比作“灵魂”,把“有翅的种子”比作“僵卧在坟墓里的鬼魅”。所有这些意象都向人们讲述着秋季的“垂死残年”以及生命的短暂,时光的流逝和岁月的变化。然而,“西风”那狂野不羁,肆意破坏的力量正是雪莱所渴望追寻的生命力量,也正是雪莱生命意识的真实流露。

但生命的价值不仅仅是它的破坏力量,生命的价值更在于毁灭中的保存与破坏后的新生,最后,雪莱用一个问句“If Winter comes,can Spring be far behind?”来结束他的诗,这更加强了雪莱对生命自由的热烈渴望与期盼,生命的意义畅然体现。生命的力量让学生震撼。并且在最后笔者附有视频《玻璃的一天》让学生憧憬美好的明天,珍惜生命,好好活着,活出自己的精彩。

四、反思与启示

赏诗歌,学英语 篇2

诗歌一

惜时篇

Time is money.

Listen,his steps are light.

Listen,his words are light.

The old man of time is running.

He tells us to catch up with him.

Oh,time is money.

Don't waste your valuable time.

一寸光阴一寸金

你听,他脚步轻轻。

你听,他话语轻轻。

时间老人不停地跑。

提醒我们莫落后。

啊,一寸光阴一寸金。

切莫虚度好年华。

这是一首短小的诗歌,简单,易学,读起来朗朗上口,但我们学习这首小诗时,可能几分钟就学会了,,然而,关键是这首小诗歌会有很多有价值的东西,且不说出现频率较高的listen,words,steps,light,valuable,money等词汇。所含的常考语法tell sb to do sth,告诉某人做某事,tell sb not to do sth. 告诉某人不要做某事,catch up with赶上,跟上,这些重要的结构和短语也经常出现在试题中。因此,三五分中所记忆的小诗能教会学生多少东西,相比一些课文来说,我认为本诗学起来更有价值。更重要的是,该诗中所含的情感教育更是一般文章所缺少的。学完之后,我们也可以让学生找一些有意义的关于惜时的语句。帮他们翻译成英语。让他们互相作为赠言。这样一来,我们的英语教学将不再是枯燥的,繁多的东西,相反,我们带给学生的将是一种全新的教学上的改革。

诗歌二

Never give up

I know you're going to make it.

It may take time and hard work.

Sometimes you may feel like giving up.

But I have confidence in you.

And I know you'll make it if you try.

永不言弃

我知道你能做到。

那可能需要时间和努力。

有时你可能想要放弃。

但我对你有信心。

我知道如果你去尝试就一定能做到。

正如上篇“惜时”篇,我们从该诗中除了可以学到一些重要的单词之外,更能学到更多常考的短语,如feel like doing sth,想干某事,give up,放弃,have confidence in sb对某人有信心,,make it成功,做成某事等。这些也是非常重要的,不仅用的频率高,考的频率也是非常高的。而第一句的be going to结构则可以引入将来时的学习,在情感教育方面,我們更是可以从诗中让学生体会一种锲而不舍的情怀,对任何事情一旦下决心去做,就绝不言弃,培养学生的意志力。

这样看来,我们将从寥寥几句诗中,学到一种简单易行的英语学习方法。因此,希望我们的英语学习也能从那些优秀的小诗中走出一条全新的路。

英语诗歌入门 篇3

导引

诗歌是一种精美的艺术,趣味高一点的人一般都喜欢诗歌。受过良好教育的中国人都会背诵若干首古诗。现在人们很重视学习英文,学习英文,视野也应宽阔一些,也应当对英文诗歌多少有些领略才好。中国文学中诗歌成就极大,英语文学中,诗歌也极其丰富多彩。语言艺术的最高表现形式在诗歌。如果只是知道实用性的英文,只学习商业英文、法律英文等英文,对英语文学毫无修养,对英文诗歌一无所知,那将是一个不小的遗憾,将会影响到审美能力的发展和提高,学英文而不懂英文诗歌,不仅从审美角度看是一个遗憾,而且从英语学习这一角度看,不学一些英文诗歌,其英语水平也达不到很高的层次。诗歌语言最精炼,语汇最丰富,表达形式最精美,语言的色调最细腻。如果对诗歌有一定修养,其语言表达能力会大大提高。试想一个学汉语的人,如果对唐诗宋词一无所知,其汉语水平不会很高。学英语者也是如此。如果他对莎士比亚、弥尔顿、华兹华斯、拜伦、雪莱、济慈等人的著名诗篇一窍不通,其英文水平也不会很高。

总之,有一定英语基础的人不能不更上一层楼,读一点英文诗。这不仅有助于提高我们的文学素养,丰富我们的审美能力,也有助于提高我们的英语水平。

英诗基础知识

读英文诗歌相当不容易。其中的主要原因是诗歌有其独特的语言特点和表达方式,与散文有明显区别。为更好地欣赏英文诗歌,很有必要了解一些相关的基本知识。这方面的知识极其细致,以下只介绍一些最基本的。

一 节奏

诗歌是具有音乐性的语言。音乐作品的最大特点之一是音符的流动是有节奏的。所谓节奏就是强拍和弱拍按一定的形式配合起来,有规律地反复出现。懂点音乐的人都知道,音乐中基本的节奏有两种,即强——弱(2/4拍)和强——弱——弱(3/4拍)。举两个简单的例子:

《东方红》的节奏就是强——弱:56│2 —│1 16│2 —│5 5│6i 65│1 16│2 —│

《新年好》(HAPPY NEW YEAR)这首儿歌的节奏是强——弱——弱:1 5 │33 3 1│13 5 5 │43 2 —│23 4 4 │32 3 1│13 2 5│72 1 —│

中国古诗有节奏。其节奏主要是通过汉字特有的声调表现出来的。传统汉语中的声调有四:平、上、去、入。平声称“平声”,上、去、入三声统称仄声。平声与仄声结合起来反复出现,就是中国诗歌的节奏。如一首五言绝句,其最常见的节奏是:

仄仄平平仄,平平仄仄平。平平平仄仄,仄仄仄平平。

王之涣《等鹳雀楼》:白日依山尽,黄河入海流。欲穷千里目,更上一层楼。此诗即是这样的节奏。其中“欲”字是仄声,与格式不合。但根据格律要求,诗行中的第一字可平可仄。

英文诗歌也有节奏。英文没有平声、仄声之分,但有重读轻读音节之分,其节奏是通过重读音节与轻读音节表现出来的。一个重读音节与一个或两个轻读音节按一定的模式搭配起来,有规律地反复出现就是英文诗歌的节奏。

我们知道凡是有两个以上音节的英文单词,都有重读音节与轻读音节之分,在一句话中,根据语法、语调、语意的要求,有些词也要重读,有些要轻读。如he went to town to buy a book..I’m glad to hear the news.英文中有重读和轻读之分,重读的音节和轻读的音节,按一定模式配合起来,反复再现,组成诗句,听起来起伏跌宕,抑扬顿挫,就形成了诗歌的节奏。多音节单词有重音和次重音,次重音根据节奏既可视为重读,也可视为轻读。读下面这两句诗:

Alone │she cuts │and binds│ the grain, And sings │a me│lancho│ly strain.这两行诗的重读与轻读的固定搭配模式是:轻——重。在每行中再现四次,这样就形成了这两行诗的节奏。某种固定的轻重搭配叫“音步”(foot),相当与乐谱中的“小节”。一轻一重,就是这两行诗的音步。一行诗中轻重搭配出现的次数叫音步数,这两行诗的音步数都是四,所以就称其为四音步诗。二 常见的音步类型

音步是轻读与重读构成的。根据重读与轻读搭配的方式的不同,可以划分出不同的音步类型。音步类型不同,节奏自然也不同。最常见的音步类型有以下四种:

(一)抑扬格

如果一个音步中有两个音节,前者为轻,后者为重,则这种音步叫抑扬格音步,其专业术语是(iamb, iambic.)。轻读是“抑”,重读是“扬”,一轻一重,故称抑扬格。

英语中有大量的单词,其发音都是一轻一重,如adore, excite, above, around, appear, besides, attack, supply, believe, return等,所以用英语写诗,用抑扬格就很便利。也就是说,抑扬格很符合英语的发音规律。因此,在英文诗歌中用得最多的便是抑扬格,百分之九十的英文诗都是用抑扬格写成的。前面的那两句诗就是抑扬格诗。

(二)扬抑格

如果一个音步中有两个音节,前者为重,后者为轻,则这种音步叫扬抑格音步,其专业术语是(trochee, trochaic.)。重读是“扬”,轻读是“抑”,一重一轻,故称扬抑格。与抑扬格恰好相反。

英语中也有一批其读音为一重一轻的单词,如Happy, many, holy, yonder, headlong, flaming, upper, grandeur, failing等。写扬抑格的诗,此类词正好合适。但这类词在英语中其数量不及前面的那些多,与英文的语言规律不十分吻合,所以扬抑格诗不多。举两句诗例:

Present │mirth has │present │laughter Shakespeare

Shake your │chains to │earth like │dew Shelley

(三)抑抑扬格

抑抑扬格含三个音节,即轻——轻——重,专门术语是:Anapaest, anapaestic 例词: cavalier, intercede, disbelieve, reappear, disapprove, indistinct, on the hill.例句:

拜伦的以下四行诗是抑抑扬格:

The Assyr│ian came down │like the wolf │on the fold, And his coh│orts were glea│ming in purp│le and gold;And the sheen│ of their spears │was like stars │on the sea, When the blue │waves rolls night│ly on deep │Galilee.——Destruction of Sennacherib

这是拜伦写的描述古代亚述人围攻耶路撒冷,被瘟疫所袭的诗的一节。第四行第二音步中的waves 一词可轻可重。诗题中的Sennacherib 是亚述国王。fold 指羊群,purple and gold 描写亚述军队的服饰,Galilee,巴勒斯坦北部的加利利湖。cohorts军团,sheen,光芒。

(四)扬抑抑格

重——轻——轻是扬抑抑格,专门术语是:dactyl, dactylic.例词:

happily, merciful, eloquent, messenger, merrily, properly, accident, quantity.例句:

Dragging the │corn by her │golden hair.Davies: the villain.英文诗歌中的音步类型有十几种之多,常见者即此四种,第一种则最常见。此外诗句中也常有抑抑格(pyrrhic[/peirik]和扬扬格(spondee[/sp :ndi])出现。

需要说明的是,这些音步类型只是理论上的分析,实际上,一首诗仅用一种音步类型写,这种情况极少见,大多是以某一种为主,同时穿插其他类型。如果一首诗只含有一种音步,就会显得非常单调机械。一首诗只要是以某种类型为主的,尽管有其他类型穿插其中,也称此诗为某某格。如,以抑扬格为主要节奏写成的,就称此诗为抑扬格诗。现代兴起的一些自由诗(FREE VERSE),不受这些格律的限制。

三 诗行

(一)一诗行不一定是一个完整的句字。

英文诗每行的第一个字母都大写,但是一诗行不一定是一个完整的句子,不一定能表达一个完整的意思。有时候,一行诗正好是一句,有时两行甚至许多行才构成一个意思完整的句子。前者叫end-stopped line(结句行),后者叫run-on line.(跨行句)。这是英文诗与中国诗的最大区别之一。中国诗歌都是一行表达一个完整的意思。看下面一节诗:

I shot an arrow into the air, It fell to earth, I knew not where;For, so swiftly it flew, the sight Could not follow it in its flight.前两行是end-stopped line,后两行是run-on line。读跨行句诗,行末停顿较短。

跨行句在英文诗歌中极其普遍,有时十来行才成一完整句子。刚学英文诗的人,对此往往不习惯。对此我们需加注意。

(二)诗行的长短以音步数目计算:

英文诗行的长度范围一般是一音步——五音步。六、七、八音步的诗行也有,但不多。最多的是四音步、五音步的诗。(各种长短诗行的专门术语:一音步诗:monometer 二音步诗:dimeter三音步诗:trimeter四音步诗:tetrameter 五音步诗:pentameter 六音步诗:hexameter 七音步诗:heptameter八音步诗:octameter.)

在分析一首诗的格律时,既要考律此诗的基本音步类型,也要考律此诗中诗行的音步数目。看下面的一首短诗:

An EMPTY HOUSE Alexander Pope

You beat│your pate, │and fan│cy wit │will come: Knock as│you please, │there’s no│body│at home.(你拍拍脑袋,以为灵感马上就来。可任你怎么敲打,也无人把门打开。pate,脑袋。fancy,动词:以为,想象。)

此诗的基本音步类型是抑扬格,每行五音步。因此称此诗的格律是“抑扬格五音步”(iambic pentameter)。一首诗的音步类型和诗行所含的音步数目构成此诗的格律(meter)。

四 压韵(rhyme)

英文诗一般都押运韵。

(一)全韵与半韵(full rhyme and half rhyme)。

全韵是严格的押韵,其要求是:

(1)韵要押在重读音节上,其元音应相同;

(2)元音前的辅音应不同;

(3)如果元音之后有辅音,应相同。

(4)重读音节之后如有轻读音节,也应相同。

下面几对词都符合全韵的标准:

why---sigh;hate---late;fight---delight;powers---flowers;today---away;ending---bending.如果仅是元音字母相同,读音不同,不符合全韵:如:

blood----hood;there---here;gone---alone;daughter----laughter.这种情形被称为“眼韵”(eye rhyme),虽然诗人有时用之,但不是真正的押韵。

仅是辅音相同或仅是元音相同的属半韵:

元音不同,其前后的辅音相同,这叫谐辅韵(consonance)如:black, block;creak, croak;reader, rider;despise, dispose.元音相同,其后的辅音相同者叫谐元韵(assonance),如lake, fate;time, mind.(二)尾韵与行内韵(end rhyme and internal rhyme)

押在诗行最后一个重读音节上,叫尾韵。这是英文诗歌最常见的押韵部位。诗行中间停顿处的重读音节与该行最后一个重读音节押韵者,叫行内韵。如:

Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;Then blooms each thing, then maids dance in a ring,(三)男韵与女韵((masculine rhyme and feminine rhyme)

所押的韵音局限于诗行中重读的末尾音节上,称男韵,也叫单韵,听起来强劲有力。如:late, fate;hill, fill;enjoy, destroy.押韵押在两个音节上,后一音节非重读音节,称女韵,也叫双韵,听起来或轻快,或幽婉。如:lighting, fighting;motion, ocean;wining, beginning.看下面一节诗:

I am coming, little maiden, With the pleasant sunshine laden;With the honey for the bee, With the blossom for the tree.前两行押女韵,后两行押男韵。

也有不少英文诗是不押韵的,不押韵的诗称无韵诗或白体诗(blank verse)。多用在戏剧和叙事诗中。莎士比亚的戏剧和弥尔顿的Paradise Lost 都是用blank verse写成的。押韵的诗叫rhymed verse。无韵诗不同与自由诗。无韵诗虽不押韵,但是有固定节奏,以扬抑格五音步最常见。自由诗节奏不固定,如同白话。

诗选及讲解

A SELECTION OF ENGLISH POETRY

FOR AN OPTIONAL COURSE OF THE UNDERGRADUADTES

William Shakespeare(1564—1616)

作者简介:

剧作家、诗人。一生创作三十七部戏剧,154首十四行诗。其十四行诗大部分是献给一位贵族青年,有二十余篇则是献给一位“黑肤女士”(the dark lady).Sonnet 18

Shall I compare thee to a summer’s day? Thou art more lovely and more temperate: Rough winds do shake the darling buds of May, And summer’s lease hath all too short a date:

Sometimes too hot the eye of heaven shines, And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometimes declines, By chance, or nature’s changing course, untrimm’d;

But thy eternal summer shall not fade, Nor lose possession of that fair thou ow’st;

Nor shall Death brag thou wander’st in his shade, When in eternal lines to time thou grow’st.So long as men can breathe or eyes can see, So long lives this, and this gives life to thee.注释:

Compare to 把什么比做什么。

Thou, thee 第二人称单数代词,前者主格,后者宾格。现已为you 所取代。其所有格是thy,或thine, 即现代英语的your。Art = are.16、17世纪时与thou连用。

Temperate: 来自拉丁文temperātus,读时为符合押韵规则,可将重音放后。

Shake:shake off。

Lease 租借期限,此处指夏天的长度。

Hath 与第三人称单数连用,相当于现代英语的has。

Dimmed: clouded.Fair form fair: beautiful thing from beauty.前后fair意义不同。Declines from beauty。

Chance:极缘,时运,命运。

And every fair from fair sometimes declines,/By chance, or nature’s changing course, untrimm’d:每一个美人总要失去美貌,即使没有突发的以外事件,也逃不过自然界生老病死的变迁。Sometimes: 有的版本作“sometime”: at some unspecified time.Untrimm’d: untrimmed.本意为剥去美观的衣服等,此处隐喻夺去美貌等。

Fair thou ow’st: beauty you own.莎士比亚时代,owe与own通用。古英语第二人称单数后加-st或-est His shade:shadow of death.“Nor shall Death brag thou wander’st in his shade”:“死神无从夸口,说你在他的阴影里徘徊”。

To time thou grow’st: you grow as long as time lasts.与时间同寿。Grow to = be incorporated with.内容解析:

此诗的发展变化:以人比夏天开始,以人胜自然终结。前四行说明人比夏天更美更温和;中四行发展了这个意思,引到驻颜无术的感慨;第三组则新意突起,推翻前言,终于于胜利的末两行作结。此诗表达了这样一种思想:美丽的事物可以依靠文学的力量而永远不朽;文学是人所创造的,因此这有宣告了人的不朽。因此此诗不是一般的爱情诗。

形式解析:

sonnet:十四行诗,即“商籁体”诗。此诗体起源不明,最早的例子出现于13世纪,16世纪在英国出现。主要有意大利式和英国式两种变体。意大利诗人Petrarch [/petra:k]用此诗体最精熟,故意大利式又称Petrarchan sonnet。英国式由莎士比亚创立,又称 Shakespearean sonnet.意大利式分前八行、后六行。韵尾是abba, abba;cde, dcd.。莎士比亚式十四行诗,层次上分前四行,中四行,后四行和结尾两行。韵尾为:abab, cdcd, efef, gg。格律是抑扬格五音步。

Shall I│compare│ thee to │a sum│mer’s day?(a)Thou art │more love│ly and │more tem│perate-:(Rough winds │do shake │the dar│ling buds │of May,(a)And sum│mer’s lease│ hath all │too short│ a date:(Sometimes │too hot│ the eye │of hea│ven shines, © And of│ten is │his gold │comple│xion dimmed;(d)And eve│ry fair │from fair │sometimes │declines, ©

By chance, │or na│ture’s chan│ging course, │ untrimm’d;(d)

But thy │eter│nal sum│mer shall │not fade,(e)Nor lose│ posses│sion of │that fair│ thou ow’st;(f)Nor shall│ Death brag │thou wan│der’st in│ his shade,(e)When in │eter│nal lines │to time│ thou grow’st.(f)

So long│ as men │can breathe │or eyes │can see,(g)So long │lives this, │ and this │gives life│ to thee.(g)

参考译文:

能不能让我把你比拟作夏日?

你可是更加温和,更加可爱:

狂风会吹落五月的好花儿,夏季的生命又未免结束得太快:

有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被遮暗;

每一样美呀,总会离开美而凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;

但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的仪态;

死神夸不着你在他影子里踯躅,你将在不朽的诗中与时间同在;

只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你的生命绵延。(屠岸)Spring

When daisies pied and violets blue And lady-smocks all silver-white And cuckoo-buds of yellow hue Do paint the meadows with delight, The cuckoo then, on every three, Mocks married men;for thus sings he, Cuckoo,Cuckoo, cuckoo!Oh word of fear Unpleasing to a married ear!

When shepherds pipe on oaten straws, And merry larks are ploughmen’s clocks, When turtles tread, and rooks, and daws, And maidens bleach their summer smocks, The cuckoo then, on every three, Mocks married men;for thus sings he, Cuckoo,Cuckoo, cuckoo!Oh word of fear Unpleasing to a married ear!------Comedy: Love’s Labour Lost

剧情:拿伐Navarre [n /va: ]国王与其几位朝臣立誓三年之内摒弃一切世俗的快乐,致力于研究学问。其中的一条是:三年之中不可与女子交谈一次。不久法国公主携几名侍女来办理国务,国王和朝臣门守不住自己的誓言,爱上了这几个女子。最后公主的父亲去世,公主要持戒三年,国王和朝臣们的求爱也化为泡影。此诗在此剧之结尾处。注释:

daisies pied:杂色的雏菊。

lady-smock:也作lady’s-smock 花名:布谷鸟剪秋罗。Smock:〈古〉女衬衣,罩衣。

cuckoo-buds of yellow hue:黄色的杜鹃花。hue:颜色。

Cuckoo:[/kuku:] 布谷鸟的叫声,与/cuckold(奸妇的丈夫)一词谐音。

shepherds [/ ep d]

pipe on oaten straws:拿燕麦杆吹哨子。

turtles tread:斑鸠交配。Turtle:〈古〉斑鸠,=turtledove。Tread:(雄鸟)与(雌鸟)交配。

rooks and daws:白嘴鸦和穴鸟。

内容解析:

春天里百花争艳,万象更新,情人们沉醉于甜蜜的爱情之中。但树梢上布谷鸟的叫声却似乎在不断提醒人们:爱情并不可考。此诗有反讽意味,与剧情一致。英国诗人甘贝尔(Thomas Campbell,1777—1844)在 Freedom and Love一诗中说:“Love has bliss, but love has ruining/ Other smiles may make you fickle/ Tears for other charm may trickle。”

形式解析:抑扬格四音步,韵式:abab cc d ee;fgfg hh d ee

When dai│sies pied │and vio│lets blue And la│dy-smocks│ all sil│ver-white And cu│ckoo-buds │of ye│llow hue Do paint │he mea│dows with│ delight, The cu│ckoo then, │on eve│ry three, Mocks mar│ried men;│for thus │sings he, Cuckoo,Cuckoo, │cuckoo!│Oh word│ of fear Unplea│sing to│ a mar│ried ear!

When she│pherds pipe │on oa│ten straws, And mer│ry larks│ are plough │men’s clocks, When turt│les tread, │ and rooks, │and daws, And mai│dens bleach │their sum│mer socks, The cu│ckoo then, │on eve│ry three, Mocks mar│ried men;│for thus │sings he, Cuckoo,Cuckoo, │cuckoo!│Oh word │of fear Unplea│sing to│ a mar│ried ear!

参考译文:

当杂色的雏菊开遍牧场,蓝的紫罗蓝,白的美人衫,还有那杜鹃花吐蕾娇黄,描出了一片广大的欣欢;

听杜鹃在每一株树上叫,把那娶了妻的男人讥笑: 咯咕!

咯咕!咯咕!啊,可怕的声音!

害得做丈夫的肉跳心惊。

当无愁的牧童口吹麦笛,清晨的云雀惊醒了农人,斑鸠乌鸦都在觅侣求匹,女郎们漂洗夏季的衣群;

听杜鹃在每一株树上叫,把那娶了妻的男人讥笑:

咯咕!

咯咕!咯咕!啊,可怕的声音!

著名英语诗歌 篇4

See it in the colors of autumn,

A gentle snowfall in winter,

A sudden shower in spring,

The radiance of a summer day.

Behold it in the laughter of the young and the old.

Know of it in a surge of hope,

The blessings that are bountiful.

What is life?

It is joy, awareness,

And the music within.

心灵深处的音乐

生命是什么?

它浸染在五彩缤纷的秋色里,

飘融在轻柔无语的冬雪中,

在阵阵春雨里,

在绚丽夏日中。

它包含在老人爽朗的笑声里,

也隐匿在孩子们天真的嬉戏中。

它汹涌在人们的希望里,

它荡漾在美好的祝福中,

生命是什么?

是欢乐,是领悟,

高中英语诗歌审美特征赏析 篇5

一、韵律美

“韵律实 际上就是 节奏的律 动所产生 的一种情 调和意味”。英文诗歌的美首先表现为韵律美, 通过音效模式形成一种音乐性的韵律美, 韵律所求的是声音的回环美, 这种回环美的形式与内心的情意交织共鸣, 形成水乳交融的效果, 从而增强整首诗歌的美感, 达到“内在的韵律是自然情绪的消长”的效果。常言道:“三分诗, 七分读。”声情并茂地诵读能够读出其韵律之优美、其节奏之明快、其意境之新奇, 读出其抑扬顿挫读出其精深华妙, 读出其气韵流转, 读出其声乐般的艺术效果, 切实领会“心有灵犀一点通”的共鸣之妙, 感知诗歌的音节数、音步数, 音律节奏、韵律节奏, 重音、轻音和停顿, 如抑扬格、扬抑格、抑抑扬格和韵律, 如行尾韵、行内押韵、行首韵等体味语言的节奏美、音节美、音律美。如在儿童诗中, wordbird;sing, ring;brass, glass;broke, goat等分别押 韵 /藜:d/, /I耷/, /s/, 藜u/, 形成了和谐的行尾韵;不断重复句型, 使整个诗歌显得结构整齐、节奏明快、韵律和谐、语言精练、朗朗上口。相同韵脚的语音流彼此应答, 前呼后应, 环环相扣, 周而复始, 循环不息;相同元音或辅音的多次复现, 组成了诗歌的搭配协调的韵律节奏群, 犹如潮汐一样起伏不息、涨落不止, 这样诗歌的语音美、音乐美的效果就体现出来了。

二、意境美

意境美是诗歌的另一审美特征。所谓的“意”就是作者的主观意志和情感, 即作者通过文学作品想要表达的感情;境就是自然环境与社会环境。意境就是意和境的有机结合, 也是作者的主观情感与客观生活的结合, 情中有景, 景中有情, 亦即情景交融。教学和鉴赏诗歌一定要悟意境, 赏诗之美境。教材摘选了数首五行诗, 其由五行组成, 寥寥数语, 言简意赅, 用少量的词语传递出一幅动人的、内涵丰富而深远的画面。它虽非传统的英语诗歌, 但为英语国家的人们所喜爱, 寥寥数语就能呈现一幅清晰的画面, 表达一种特殊的感情。例如A falleblossom is coming back to the branch.Look, abutterfly! (by Moritake) 这首诗包含了丰富的信息 , 有花和蝴蝶的色彩、形象、动作, 等等, 将春天的一个瞬间美景渲染得如此生机勃勃。作者欲扬先抑, 先说是落花, 再说是蝴蝶, 把蝴蝶比喻成落花, 先静后动, 先描写无生命的意象, 再描写有生命的意象, 将有生命的意象和无生命的意象有机结合, 相辅相成, 合二为一, 并用有生命的意象点题, 使读者感慨万千, 折服于作者匠心独具的构思, 叹服于作者“平字见奇, 陈字见新”的意胜境界。

三、力美

力美也是英文诗歌的审美特征。诗歌是一种表达情感的综合艺术形式, 作者在诗歌中表达的强烈情感往往形成一种力美。因此, 读诗伊始, 伴随着意象在脑海的形成和语音节奏感的刺激, 读者产生初步的力美感觉, 感到精神的愉悦。例如教材选用了唐诗《望夫石》的英译版, 诗歌寥寥数词勾勒出了一幅望夫石生动感人的图画。这里有浩浩不断的江水, 江畔屹立着望夫山, 山头伫立着状如女子翘首远眺的巨石。山, 无语伫立;水, 不停地流去。山、水、石, 动静相间, 相映生辉, 形象之鲜明, 自不待言。值得注意的是, 诗歌“韵外之致, 言外之旨”的特征, 使巨石蕴涵了丰富的思想内容, 且融入了诗人的深挚情意。如Where she awaits her husband /On and on the river flow (望夫处 , 江悠悠 ) 写出望夫石千年以来的地理环境和气氛“悠悠”二字 , 描绘江水千古奔流 , 滔滔不绝 , 既交代了故事发生的背景, 渲染了浓郁的抒情气氛, 又衬托了望夫石的形象把静立江边的石头写活:仿佛是一尊有灵性的石雕傍江而立翘首远望, 赋予其鲜活生命, 夫妻间刻骨铭心的思念和执著而永恒的守望。这种以动景衬静物的手法, 不仅使画面生动, 有立体感, 而且暗喻了思妇怀远、思念之情的绵绵不绝。Nevelooking back, transformed into stone ( 化为石 , 不回头 ) 巧妙引用了传说中望夫石的典故, 表明人已物化, 变为石头;赋予石能通灵, 曲尽人意, 旨在人与物合, 情与景谐, 达到情景交融、物我两忘的境界。这不仅形象地描画出望夫石的生动形象, 同时把思妇登临的长久, 想念的深切, 对爱情的忠贞不渝刻画得淋漓尽致。

综上所述, 诗歌是承载人类感情的艺术品, 是追求真善美的统一, 是人类心灵共同的祈向。在英语诗歌教学中, 让学生沉浸在诗歌中所描绘的艺术境界中去感受诗歌美、领悟美、表达美, 从而逐步培养和提高学生品读诗歌、领悟和拓展诗歌的审美特征的能力。

参考文献

[1]中华人民共和国教育部.普通中学英语课程标准 (实验) [S].北京:人民教育出版社, 2003.

[2]陈琳, 等.英语课程课程 (实验) 解读.江苏:江苏教育出版社, 2004.

[3]陈振华.高中英语新课程理念与实践[M].海口:海南出版社, 2004.

[4]黄彦玲.论诗歌欣赏在大学英语精读教学中的作用[J].内蒙古教育学院学报, 2000.

浅谈小学英语诗歌教学 篇6

小游戏导入诗歌

曾经看到这样一句话:“Education must be fun”(教育必须是有趣的)。恰当的运用小游戏进行英语教学,能有效地激发学生的学习兴趣,为学生学习知识创造良好的听说环境。由游戏导入诗歌的教学方式能够让学生精神饱满、兴趣盎然得唱唱、跳跳、玩玩,实现“在玩中学,在学中玩”,使英语课展现出“活”起来的教学效果。

例如:在讲解译林版三年级上册Unit5 Look at me!一课时,教师导入诗歌学习。教师组织举办了一台环保服装秀,小模特们上台向全班展示自己制作的服装。有用塑料袋缝制的,有用纸袋裁剪成的,也有用塑料瓶拼装而成的,造型各异、创意十足,学生们都沉浸其中。小模特们逐一展示并介绍自己的华服。S: Look at my jacket.S: Look at my skirt.S: Look at my vest...T: They all look great.教师补充说明:“当别人向你展示3件以上很棒的衣服时,你可以说:They all look great.”学生跟读They all look great.

教师设计了一台服装秀,通过这个环节学生可以向全班展示自己制作的服装,灵活地复习句型Look at my...及评语It's nice. Its great. How nice. 全班参与,内容丰富,课堂氛围活跃。学生在一场视觉盛宴中,情不自禁得夸赞道:They all look great。学生在动手、动脑、动口的体验过程中习得了新知,定会记忆深刻。在诗歌教学中,利用恰当的游戏引入是激发学生兴趣的有效途径,也是一节课成功的关键。教师要善于利用游戏“无意注意”的特性,化难为易,变枯燥为有趣,使学生在异乎寻常的乐趣中不知不觉中巩固词汇及句型。

“信息差”呈现诗歌

“信息差”是指持不同信息的双方通过交际手段,交换信息、填补空白,从而完成特定任务。具体而言,即教师在设计课堂活动时,要尽量为学生寻找一些信息空白,有意识地造成某种信息差,迫使学生通过交流传递,缩短和填补差距,以达到一定的“信息平衡”。

课例:在讲解译林版三年级上册Unit5 Look at me!一课时,教师处理诗歌文本时,设计了Listen and remember环节,屏幕上呈现不完整的诗歌: Nice clothes,Look at my .Look at my .Look at my and my .They all look great.然后播放Rhyme time的录音,学生听完后,小组内交流答案,填完诗歌。

教师需利用残缺的诗歌来制造信息差,激发学生与生俱来的好奇心,让学生不断寻求答案,以填补缺陷并体验成功的喜悦。因此教师在诗歌教学中,不必急于呈现完整的诗歌,可以设计信息差活动,如采用猜一猜、听一听、看图预测、诗歌打乱排序等形式,尽量给学生留有悬念,使学生产生想要了解相关信息的迫切愿望和需求,促使学生专注听讲和主动交流,碰撞出思维的火花,揭开诗歌的庐山真面目。

多形式诵读诗歌

在诗歌的诵读方面,教师往往会采用跟录音或跟教师朗读的形式。然而这种单调的朗诵形式,往往会造成学生丧失学习诗歌的兴趣,最终导致课堂枯燥单一,死气沉沉。因此,教师在诗歌朗诵形式上应该积极创新,使其灵活多变、新颖有趣,从而提高诗歌学习的效率。

教师将诗歌的说唱与肢体语言相融合,充分调动学生的多种感官,既能激发学生说唱兴趣、培养学生的英语语感,又能帮助其准确理解,提高记忆效果。

找准韵脚,编写诗歌

许多诗歌之所以能流传久远、家喻户晓,除了意境优美外,韵味醇厚恐怕就是最重要原因。所谓韵脚就是诗歌句末押韵的字,它使诗歌变得赋有节奏感和音乐之美。在小学英语教学过程中,教师应巧妙地应用押韵诗歌所具有的强烈节奏感、韵律优美、可唱性等特点,引导小学生对押韵诗歌进行改编。

课例:在讲解译林版三年级上册Unit5 Look at me!一课时,学生学习完本课诗歌之后,教师引导学生发现这首小诗的韵脚。教师呈现诗歌的韵脚:skirt, T-shirt, jacket, great.四个单词皆以/t/音结尾。Make a rhyme,学生四人小组,编制自己的诗歌,试着找到韵脚。屏幕呈现诗歌框架及可参考的词:bell, chocolate, doll, kite, sweet, yo-yo, puppet.

在说唱诗歌的过程中,教师带领学生体会何为韵脚,鼓励学生在编辑诗歌时,注重诗句结尾的押韵。韵脚使诗歌更美,所以教师在带领学生学习诗歌时,应引导学生去发现韵脚,了解诗歌的押韵格式,发现诗歌别样的规律美。

结束语

诗歌具有词句简单、内容生动、形式活泼、韵律优美等特点,深受孩子们的喜爱,英语诗歌教育是叩開小学英语入门教学的最有效形式之一。笔者相信,在广大教师不竭的努力和创新下,一定能够让诗歌沁润童心,让诗歌催生精彩的英语课堂。

上一篇:抗击疫情脱贫攻坚个人心得下一篇:课标研读汇报材料