李白《赠孟浩然》的赏析与翻译

2024-09-09 版权声明 我要投稿

李白《赠孟浩然》的赏析与翻译(精选6篇)

李白《赠孟浩然》的赏析与翻译 篇1

赠孟浩然

作者:李白朝代:唐体裁:五言律诗 吾爱孟夫子,风流天下闻。

红颜弃轩冕,白首卧松云。

醉月频中圣,迷花不事君。

高山安可仰,徒此揖清芬。 【注释】 ①夫子:对男子的敬称。

②红颜:少壮时。

③卧松云:指退隐山林。

④醉月:月下醉酒。

⑤事君:为皇帝服务。

⑥安:岂。

⑦徒此:惟有在此。【译文】我钟爱孟浩然,潇洒的风度,超人的才华天下人都知道。年轻的时候就抛弃了功名爵禄,晚年在青松白云间隐居。在月光下饮酒常常沉醉,迷恋景色不愿意侍奉国君。你的品格像高山一样怎么能够仰望得到?我只能在这里向你作揖崇仰你清香的德行。【赏析】诗人对孟浩然不图名利,淡泊清高的`品格予以了赞颂,表现出诗人与孟浩然深厚的情意,同时抒发了诗人敬仰孟浩然,羡慕他的生活的情绪。

李白《赠孟浩然》的赏析与翻译 篇2

《赠宣城宇文太守兼呈崔侍御》作者为唐朝诗人李白。其古诗全文如下:

白若白鹭鲜,清如清唳蝉。受气有本性,不为外物迁。

饮水箕山上,食雪首阳颠。回车避朝歌,掩口去盗泉。

岧峣广成子,倜傥鲁仲连。卓绝二公外,丹心无间然。

昔攀六龙飞,今作百炼铅。怀恩欲报主,投佩向北燕。

弯弓绿弦开,满月不惮坚。闲骑骏马猎,一射两虎穿。

回旋若流光,转背落双鸢。胡虏三叹息,兼知五兵权。

枪枪突云将,却掩我之妍。多逢剿绝儿,先著祖生鞭。

据鞍空矍铄,壮志竟谁宣。蹉跎复来归,忧恨坐相煎。

无风难破浪,失计长江边。危苦惜颓光,金波忽三圆。

时游敬亭上,闲听松风眠。或弄宛溪月,虚舟信洄沿。

颜公二十万,尽付酒家钱。兴发每取之,聊向醉中仙。

过此无一事,静谈秋水篇。君从九卿来,水国有丰年。

鱼盐满市井,布帛如云烟。下马不作威,冰壶照清川。

霜眉邑中叟,皆美太守贤。时时慰风俗,往往出东田。

竹马数小儿,拜迎白鹿前。含笑问使君,日晚可回旋。

遂归池上酌,掩抑清风弦。曾标横浮云,下抚谢脁肩。

楼高碧海出,树古青萝悬。光禄紫霞杯,伊昔忝相传。

良图扫沙漠,别梦绕旌旃。富贵日成疏,愿言杳无缘。

登龙有直道,倚玉阻芳筵。敢献绕朝策,思同郭泰船。

何言一水浅,似隔九重天。崔生何傲岸,纵酒复谈玄。

身为名公子,英才苦迍邅。鸣凤托高梧,凌风何翩翩。

安知慕群客,弹剑拂秋莲。

【注释】

1、宣城:唐宣州,天宝元年改为宣城郡,治所在今安徽宣城。崔侍御:崔成甫。

2、白鹭鲜:白鹭之羽毛。《隋书·食货志》:“是岁翟雉尾一值十缣,白鹭鲜半之。”清唳蝉:古人认为蝉只“饮露而不食”,故曰“清”。

3、朝歌:殷封王国都。《汉书·邹阳传》:“邑号朝歌,墨子回车。”《淮南子》:“墨子非乐,不入朝歌。”

4、岧峣:山高峻貌。此形容人的品格高远。

5、外:犹言“内中”。间然:《论语·泰伯》:“禹,吾无间然矣。”《正义》:“间谓间厕……言己不复能间厕其间也。”

6、百炼铅:王琦注:“百炼铅言其柔,铅性不能刚,经百炼则益柔矣。”

7、佩:指官吏衣带上的饰物。投佩:谓去官。

8、满月:指拉满弓。

9、枪枪:一作“鎗鎗”,象声词。突云将:犹云猛将。

10、剿绝儿:安旗等注:“剿绝儿,或剿儿,即健儿。《乐府诗集》横吹曲辞《幽州马客吟》:‘快马常苦瘦,剿儿常苦贫。’”宣:倾诉。

11、坐:张相《诗词曲语辞汇释》:“坐,甚辞,犹深也,殊也。……坐相煎,犹云殊相逼也。”

12、破浪:《宋书·宗悫传》:“愿乘长风破万里浪。”

13、金波:指月光。

14、“颜公”二句:《宋书·陶潜传》:“先是,颜延之在寻阳,与陶潜情款。后为始安郡经过,日日造潜,每往必酣饮至醉。临去,留二万钱与潜。潜悉送酒家,稍就取酒。”

15、仙:全诗校:“一作眠。”

16、秋水篇:《庄子》篇名。

17、下马:指初到任。冰壶:《文选》鲍照《白头吟》“清如玉壶冰”李周翰注:“玉壶冰,取其洁净也。”此处形容宇文太守为政清明。

18、东田:谢朓为宣城太守,有《游东田》诗。

19、竹马:用郭伋事。白鹿:《太平御览》卷九0六引谢承《后汉书》:“郑弘为临淮太守,行春,有两白鹿随车夹毂而行。弘怪问主簿黄国:‘鹿为吉凶?’国拜贺曰:‘闻三公车幡画作鹿,明府当为宰相。’后弘果为太尉。”

20、谢朓《郡内高斋闲望答吕法曹诗》:“已有池上酌,复此风中琴。”

21、曾标:萧士赘注:“曾标,言其标致之高也。”

22、光禄:瞿蜕园、朱金城注:“颜延年官终金紫光禄大夫,后人称为颜光禄。李白以陶潜自比,而以宇文比颜,故云‘伊昔吞相传。’”

23、名公子:指诗题中之崔侍御,即崔成甫,盖为礼部尚书崔沔之子,故称。迍邅:遭遇坎坷。

24、慕群客:瞿蜕园、朱金城注:“慕群客,李白自谓,有攀援之意也。”鲍照《日落望江赠荀丞》:“岂念慕群客,咨磋恋景沉。”

【翻译】

白鹭鲜白如雪,蝉鸣清厉如哭泣。那就是遗传决定本性,不为外界的影响变迁。许由在箕山上饮水隐居,夷齐隐居在首阳山颠食雪。墨子回车避开朝歌之地,孔子虽渴,面临盗泉却掩口而去。高洁傲岸的广成子,风流倜傥的鲁仲连,各有各的个性。管宁卓绝海内,无人可与比拟,忠心无间。我往昔也曾经攀六龙而飞,如今却作百炼仙丹。也曾经满怀报主龙恩的愿望,独自投军北燕苦寒之地。开拉弯弓绿弦,圆如满月,不惧弓强。闲暇骑骏马狩猎,一箭射穿两只老虎。身体回旋快如流光,转背一射,双鹰坠落。胡人看了也三叹不如,何况我还熟悉五兵尚书的权谋。那些将军却妒忌得很,千方百计贬低我。相逢多是剿绝儿,我却闻鸡起舞,快马也早早加鞭。驰骋鞍马之上,矍铄清俊一老翁,壮志对谁言?岁月蹉跎,又复归来,心中忧恨相煎。无风难以破浪,后来又曾经在长江边失策入了永王的幕府。危苦时刻更珍惜老年时光,来这里已经有三个月了。时时上敬亭山游玩,闲来就听松风而眠。或者去宛溪弄月,任小舟随着溪流飘荡。我也常常收人钱财,但是如颜延之送二十万给陶渊明一样,我全部给了酒家。高兴了就到酒店取它几罐,醉了,就是神仙。除此别无一事,有时也静静谈论《秋水篇》。你从中央的机关来,刚好这水国今年是丰收年。鱼盐充盈市场,布帛多如云烟。你下马不作威福,宛如冰壶照耀清川。辖区内的白眉老翁,都赞美你这个太守贤明。你时时出衙门慰问风俗,常常去看看农田。几个骑竹马的.小儿,拜迎在你骑的白鹿之前。我含笑问使君你,这么晚了,还回家吗?要不咱们就去池塘边喝它几盅,琴声就低调一点,不干扰邻居百姓。你高洁如浮云, 可与谢脁比肩。楼阁高出碧海,古树悬挂青萝藤。你以前赠送给我的光禄紫霞杯,一直认为收下它很惭愧。也曾经有良图扫清沙漠,归来别梦绕旌旗。富贵的愿望已经淡薄,曾经发过的誓愿看来不容易实现。登龙庭有直道,青云也可直上,但是总有宵小做对。曾经敢于献兴国良策,也有过李膺同郭泰一起乘船的风光。有时候一水之浅却似隔了九重天。崔君平生傲岸不羁,喜欢纵酒,喜欢谈玄。身为名门贵公子,英才勃发却命运苦艰。凤凰寄托与高高的梧桐,凌风翱翔翩翩。谁知道慕群之客,弹剑抚摩秋莲。

【赏析】

元稹《重赠乐天》翻译与赏析 篇3

重赠乐天⑴

休遣⑵玲珑⑶唱我诗,我诗多是别⑷君词。

明朝⑸又向江头别,月落潮⑹平是去⑺时。

【注释】

⑴重(chóng):再一次。赠:赠别。乐天:指诗人的好友白居易。

⑵休遣:不要让。休,莫,别。遣,差遣。

⑶玲珑:中唐时期著名的歌唱家。原诗题下自注:“乐人商玲珑能歌,歌予数十诗”。

⑷别:离别。

⑸明朝(zhāo):明天。

⑹潮:潮水。

李白《赠孟浩然》的赏析与翻译 篇4

雪谗诗赠友人

作者:李白  朝代:唐  体裁:杂言   嗟予沉迷,猖獗已久。五十知非,古人尝有。立言补过,

庶存不朽。包荒匿瑕,蓄此顽丑。月出致讥,贻愧皓首。

感悟遂晚,事往日迁。白璧何辜,青蝇屡前。群轻折轴,

下沉黄泉。众毛飞骨,上凌青天。萋斐暗成,贝锦粲然。

泥沙聚埃,珠玉不鲜。洪焰烁山,发自纤烟。苍波荡日,

起于微涓。交乱四国,播于八埏。拾尘掇蜂,疑圣猜贤。

哀哉悲夫,谁察予之贞坚。彼妇人之猖狂,

不如鹊之强强。彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。

坦荡君子,无悦簧言。擢发续罪,罪乃孔多。倾海流恶,

恶无以过。人生实难,逢此织罗。积毁销金,沉忧作歌。

天未丧文,其如余何。妲己灭纣,褒女惑周。天维荡覆,

职此之由。汉祖吕氏,食其在傍。秦皇太后,毒亦淫荒。

EX作昏,遂掩太阳。万乘尚尔,匹夫何伤。辞殚意穷,

心切理直。如或妄谈,昊天是殛。子野善听,离娄至明。

李白《临路歌》全诗翻译与赏析 篇5

临路歌

李白

大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。

馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。

后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?

注释:

〔1〕临路歌:“临终歌”之误。李白绝笔。

〔2〕八裔 :八方荒原之地。

〔3〕中天:半空。

〔4〕摧:摧折。

〔5〕 馀风:遗风。

〔6〕激:激荡。

〔7〕万世:千秋万世。

〔8〕扶桑:古代神话中的神树,是太阳出来的地方。古代将太阳作为君主的象征,这里游扶桑暗喻到了皇帝的身边。

〔9〕挂:喻腐朽势力阻挠。

〔10〕石袂:当作左袂,即左袖

〔11〕得:知大鹏夭折半空。

〔12〕仲尼句:指孔子泣麟的典故。传说麒麟是一种祥瑞的异兽。哀公十四年,鲁国猎获一只麒麟,孔子认为麒麟出非其时,而被捕获,非常难受。

感受与译文:

这首诗是李白的绝笔,让人深深地感受到了作者对人世的眷恋和壮志未酬的惋惜之情。根据注释,本诗的大意为:大鹏奋飞啊振动八极,中天摧折啊力所不济。虽被摧折,其余风啊仍可激扬万世,游于扶桑啊又挂住左翼;力虽不济,后人得此余风而可传此事迹,然而世无孔子,谁能为我的摧折而哭泣。

赏析:

《临路歌》是唐代伟大诗人李白的作品。题名可能是《临终歌》之误。此诗当是李白在疾亟之后精力不支情况下的最后作品。

这首诗题中的“路”字,可能有误。根据诗的内容,联系唐代李华在《故翰林学士李君墓铭序》中说:“年六十有二不偶,赋临终歌而卒。”则“临路歌”的`“路”字当与“终”字因形近而致误,“临路歌”即“临终歌”。

“大鹏飞兮振八裔,中天摧兮力不济。”打开《李太白全集》,开卷第一篇就是《大鹏赋》。这篇赋的初稿,写于青年时代。可能受了庄子《逍遥游》中所描绘的大鹏形象的启发,李白在赋中以大鹏自比,抒发他要使“斗转而天动,山摇而海倾”的远大抱负。后来李白在长安,政治上虽遭到挫折,被唐玄宗“赐金还山”,但并没有因此志气消沉,大鹏的形象,仍然一直激励着他努力奋飞。他在《上李邕》诗中说:“大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。……”也是以大鹏自比的。大鹏在李白的眼里是一个带着浪漫色彩的、非凡的英雄形象。李白常把它看作自己精神的化身。他有时甚至觉得自己就真象一只大鹏正在奋飞,或正准备奋飞。但现在,他觉得自己这样一只大鹏已经飞到不能再飞的时候了,他便要为大鹏唱一支悲壮的《临终歌》。

歌的头两句是说:大鹏展翅远举啊,振动了四面八方;飞到半空啊,翅膀摧折,无力翱翔。两句诗概括了李白的生平。“大鹏飞兮振八裔”,可能隐含有李白受诏入京一类事情在里面。“中天摧兮”则指他在长安受到挫折,等于飞到半空伤了翅膀。结合诗人的实际遭遇去理解,这两句就显得既有形象和气魄,又不空泛。它给人的感觉,有点象项羽《垓下歌》开头的“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。”那无限苍凉而又感慨激昂的意味,着实震撼人心。

“馀风激兮万世,游扶桑兮挂石袂。”“激”是激荡、激励,意谓大鹏虽然中天摧折,但其遗风仍然可以激荡千秋万世。这实质是指理想虽然幻灭了,但自信他的品格和精神,仍然会给世世代代的人们以巨大的影响。扶桑,是神话传说中的大树,生在太阳升起的地方。古代把太阳作为君主的象征,这里“游扶桑”即指到了皇帝身边。“挂石袂”的“石”当是“左”字之误。严忌《哀时命》中有“左袪(袖)挂于扶桑”的话,李白此句在造语上可能受了严忌的启发。不过,普通的人不可能游到扶桑,也不可能让衣袖给树高千丈的扶桑挂住。而大鹏又只应是左翅,而不是“左袂”。挂住的究竟是谁呢?在李白的意识中,大鹏和自己有时原是不分的,正因为如此,才有这样的奇句。

“后人得之传此,仲尼亡兮谁为出涕?”前一句说后人得到大鹏半空夭折的消息,以此相传。后一句用孔子泣麟的典故。传说麒麟是一种象征祥瑞的异兽。哀公十四年,鲁国猎获一只麒麟,孔子认为麒麟出非其时而被猎获,非常难受。但如今孔子已经死了,谁肯象他当年痛哭麒麟那样为大鹏的夭折而流泪呢?这两句一方面深信后人对此将无限惋惜,一方面慨叹当今之世没有知音,含意和杜甫总结李白一生时说的,“千秋万岁名,寂寞身后事”(《梦李白》)非常相近。

赠汪伦原文、翻译及赏析 篇6

桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

——唐代·李白《赠汪伦》

译文及注释

译文

李白乘舟将要远行离去,忽听岸上传来踏歌之声。

即使桃花潭水深至千尺,也比不上汪伦送我之情。

注释

汪伦:李白的朋友。

将欲行:敦煌写本《唐人选唐诗》作“欲远行”。

踏歌:唐代民间流行的一种手拉手、两足踏地为节拍的歌舞形式,可以边走边唱。

桃花潭:在今安徽泾县西南一百里。《一统志》谓其深不可测。深千尺:诗人用潭水深千尺比喻汪伦与他的友情,运用了夸张的手法。

不及:不如。

赏析

此诗是李白于泾县(今安徽皖南地区)游历桃花潭时写给当地好友汪伦的一首留别诗。诗前两句描绘李白乘舟欲行时,汪伦踏歌赶来送行的情景,朴素自然地表达出汪伦对李白那种朴实、真诚的情感;后两句先用“深千尺”赞美桃花潭水的深湛,紧接“不及”两个字笔锋一转,用衬托的手法,把无形的情谊化为有形的千尺潭水,生动形象地表达了汪伦对李白那份真挚深厚的友情。全诗语言清新自然,想象丰富奇特,虽仅四句二十八字,却是李白诗中流传最广的佳作之一。

诗的两句描写的是送别的场面。“李白乘舟将欲行”是说诗人就要乘船离开桃花潭了。那种语言不假思索,顺口流出,表现出乘兴而来、兴尽而返的潇洒神态。“忽闻岸上踏歌声”,“忽闻”二字表明,汪伦的到来,确实是不期而至的。人未到而声先闻,从那热情爽朗的歌声,李白就料到一定是汪伦赶来送行了。这样的`送别,侧面表现出李白和汪伦这两位朋友同是不拘俗礼、快乐自由的人。

“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,诗的后半是抒情。第三句遥接起句,进一步说明 放船地点在桃花潭。“深千尺”既描绘了潭的特点,又为结句预伏一笔。

桃花潭水是那样的深湛,更触动了离人的情怀,难忘汪伦的深情厚意,水深情深自然地联系起来。结句迸出“不及汪伦送我情”,以比物手法形象性地表达了真挚纯洁的深情。潭水已“深千尺”,那么汪伦送李白的情谊更有多少深呢?耐人寻味。清沈德潜很欣赏这一句,他说:“若说汪伦之情比于潭水千尺,便是凡语。妙境只在一转换间。”(《唐诗别裁》)显然,妙就妙在“不及”二字,好就好在不用比喻而采用比物手法,变无形的情谊为生动的形象,空灵而有余味,自然而又情真。

“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,这种夸张的就近取喻,表面看来似乎是信手拈来的,用“桃花潭水深千尺”作比,就把抽象的感情具体化了,令人感到形象可感,增加了诗的亲切感。另外,李白还很善于把握受赠者的审美心理和艺术趣味。汪伦是一个普通的村民,赠给他的诗,李白就采用了通俗易懂、清新活泼而富于民歌色彩的语言。宋代杨齐贤在《李太白文集》注中介绍说:到宋时,汪伦的子孙还珍重地保存着这首赠诗。由此可知此诗价值之一斑了。

上一篇:公卫医师医学统计学辅导:变异指标下一篇:《少年“老”红军》读后感