中西电影文化比较

2025-03-30 版权声明 我要投稿

中西电影文化比较(共8篇)

中西电影文化比较 篇1

爱情,是电影永恒的题材,甚至可以说是电影中最大的一个题材类型。无论是纯洁正常的爱情亦或是猥琐畸形的爱情,电影里皆有反映。

但由于民族文化、民族性格、历史情况、生活环境等因素的不同,中国与西方的爱情观念的差别在电影里亦得到淋漓尽致的体现。

首先,在恋爱与婚姻的关系上,中西方的认识就是不同的。

中国人的恋爱离不开婚姻,可以说是更看重婚姻。电影《非诚勿扰》中有句经典台词“一切不以结婚为前提的恋爱都是耍流氓”就很好地阐释中国人的恋爱与婚姻的关系。中国人的爱情往往是以婚姻为前提的,恋爱关系确认后的一段时间里就会选择结婚。随着时间的流逝,浓郁的爱情细化于生活的点滴。彼此习惯了对方,相爱变成了相知,夫妻间的情感往往变成一种融合了爱情和亲情的复合感情。如此,相濡以沫,白头到老。

与中国人相比,西方人更相信一见钟情并乐于享受恋爱带来的感觉,而不是婚姻带来的束缚。西方的恋爱往往与婚姻无关。电影《初恋50次》的中,男主角亨利·罗斯(亚当·桑德勒饰)一开始就是个不婚主义者,但却极其喜爱享受恋爱,所以我们能看到他大大方方与形形色色的女人们在初识之时就能不断表达爱意乃至发生各种风流韵事,但很快又急于摆脱她们。

可以说,在爱情上,西方人只要求曾经拥有,不要求天长地久。

其次,在爱情的表达方式上,中西方的方式也迥然不同。

中国男女表达爱情的方式历来主张含蓄、拘谨、谨慎的。在古代中国的正常的婚姻嫁娶,必须是“父母之约,媒妁之言”,因而男女都被套上沉重的精神枷锁,在爱情表达上只能是拘谨的。

不得不强调的是,受儒家文化影响,中国一贯重男轻女,女子一直被“三从四德”所压迫,因而中国女性在爱情表达的含蓄性这一点上的表现尤为明显。在《梁山伯与祝英台》中,就算是具有反抗旧习俗精神的祝英台,也只敢在完成学业后暗中委托师母转递给梁山伯玉扇坠、让梁山伯去她家提亲,而不敢当面表明心意。

直至近代,虽然人人皆知自由恋爱,但对于许多中国人来说,向喜欢的人表达爱意前总犹豫再三。爱情最经典的表达——“我爱你”,亦仍是比较难说出来。过于露骨的爱情表达方式,尤其是女子过于露骨的爱情表达方式,在西方很正常,但在中国,女子避免不了会遭受各种非议,轻则可能被指“这女孩一点都不矜持”,重则恐怕就背上了“不知廉耻”的骂名。

而西方人表达爱情的方式就显得直白、开放得多了。西方人自古就特别崇尚爱情,很早就有了“平等爱情”“爱情至上”之说。西方男女交往相对自由,社会尊重自由恋爱,家庭干涉小。人们可以公开谈论自己的感情,社会舆论对此也予以容忍和支持。人们在个人生活中对自己倾心的对象往往公开表露爱意,无须顾忌是否会遭到社会的轻视、是否会遭到道德批判、是否会被他人指指点点。

西方人,不管男女,经常是第一次见面,眼光就离不开对方。往往会用直白的语言或是连绵不断的甜言蜜语,乃至用更具体化的行动来表达爱意——《恋爱刺客》中,三个女子为一个男子大打出手。他们甚至会为了心爱的女人决斗,比如电影《特洛伊》中麦尼劳斯和他的兄弟迈西尼国王阿伽门农就为了海伦兴兵讨伐特洛伊,引发特洛伊木马之战。

中西方的爱情观在一点上的差异尤其巨大——对性的看法。

中国的传统观念不仅羞于谈爱情,更是耻于谈性。中国的传统婚姻是以生育为基础,然后是婚姻,最后才是性爱。中国的传统观念是绝对反对非婚性行为的,认为那样是只求一时享乐不顾后果的行为,没有婚姻做前提的性行为是道德败坏的表现。而且,对女性的要求远比男性苛刻。未婚先孕的女子,往往被人指指点点,未婚妈妈往往被人轻视,结婚时不是处女的女子往往更会背负“淫荡”的罪名。男性顶多就戴上“花心”的头衔。当然,随着社会的发展,中国的性爱观念还是稍微开放了些。

而在西方,次序却是完全颠倒的。西方人以性爱为基础,然后是婚姻,最后才是生育。他们认为性是生理要求,恋爱中的情侣发生性关系是亲密的表现,属正常现象。在中国道德中所不齿的一夜情,在西方却是很正常的事。《穿PRADA的恶魔》Andy Sachs(安妮·海瑟薇饰演)在有男朋友的前提下却也能与自由作家Christian Thompson发生一夜情。欧美电影电视剧中性爱场景的尺度也远比中国来得大得多,就像《Lie to me》,其中不仅男女关系混乱,其开放尺度也不是中国广电局所能允许的吧。

通过中西方电影中的爱情观的比较,我们可以看出中西方爱情观相差甚远:西方人重视恋爱,中国人重视婚姻而轻视恋爱;西方人的爱情表达方式直白而热烈,中国讲究含蓄委婉;西方人对待性观念随意自由,中国则比较保守。

中西电影文化比较 篇2

一.人与佛和神与人对比

宗教是人对神的信仰, 所以神人关系是宗教的重要内容之一。从宗教伦理的道德关系层面看, 以人为本的佛教文化, 相信一切众生皆有佛性, 或者说众生即佛。人和佛的关系体现为:佛即是人, 人即是佛;佛是觉悟的人, 人是不悟的佛。由此看来, 人与佛的关系也就是人与人的关系。经典中如此论述比比皆是:“如来如是说诸众生皆有佛性”“一切众生悉有佛性, 无量相好庄严照明”;“众生即佛性, 佛性即众生”。众生与佛性这种“相即”的关系表明, 一切众生都有了成佛的可能性, 即众生不离佛, 佛不离众生, 众生就是佛, 佛就是众生, 因为佛和众生都具有佛性。

正是以这种众生平等的佛性 (或亦可称之人性) 为出发点, 佛教强调以慈悲为怀, 视一切众生与自己平等一如, 一切有缘无缘众生都要度化摄受。所谓慈悲为怀, 慈是给众生以快乐, 悲是拔众生于苦难, 合在一起, 就是说要救度众生。佛教宣扬众生平等, 以其慈悲胸怀关爱包括人在内的所有众生。并赋予了人以崇高的使命, 承担了最重要的角色, 人既是解脱的主体, 又是解脱的对象。

基督教正如圣经所启示的, 却是一个彻底的神本主义信仰。首先, 圣经宣告, 神是独一的真神。他虽然祝福人类, 拯救人类;但是, 神从来不是为了人类而存在, 神从来只为他自己的荣耀而存在。人的存在与否, 人的好坏与否, 既不能增加, 也不能减少神的荣耀, 相反, 人是为神的荣耀而存在的, 没有神, 人的存在就没有意义。人所能行最大的善, 就是荣耀神。没有错, 神爱世人, 但从来不是因为世人可爱, 不是因为神不爱世人不行 (“不爱我, 他还能爱谁呢?”之类) 。神爱世人, 乃是因为爱是神的本质, 他是因为自己而爱世人, 拯救世人, “他使我的灵魂苏醒, 为自己的名引导我走义路。” (诗23:3)

圣经也宣告, 人不能选择神, 从来都只有神选择人, 而且神的选择, 人不能抗拒, 因为神是宇宙的主宰, 是当然的主人我们只是他的造物。在这中间所体现的是神绝对的主权。“如此看来, 神要怜悯谁, 就怜悯谁, 要叫谁刚硬, 就叫谁刚硬这样, 你必对我说, 他为什么还指责人呢?有谁抗拒他的旨意呢?你这个人哪, 你是谁, 竟敢向神强嘴呢?受造之物岂能对造他的说, 你为什么这样造我呢?窑匠难道没有权柄, 从一团泥里拿一块做成贵重的器皿, 又拿一块做成卑贱的器皿吗?”

中西宗教这方面的差异, 有着深刻的文化根源。中国宗教受儒家性善论的影响, 基本上对人性持肯定的看法。肯定众人皆“好善恶恶”, 在伦理生活中洋溢着一种乐观的情绪, 即“人皆可为圣贤”。相反, 基督教对人性基本上持否定的看法, 认为人有原罪。所以基督教的人性论主要强调的是人的不完满, 人的内在的邪恶的倾向。这种差异也对佛、基督分别产生深远影响, 佛教表面是多神教, 实质是无神论。佛教不崇拜任何偶像神, 明心见性, 自觉觉人, “大道由心证, 菩提自悟得”, “如人饮水, 冷暖自知”, “酒肉穿肠过, 佛祖心中留”, “佛祖在我心中”。而基督教是一神教, 敬拜三位一体的“神”, “除我之外, 你不能信仰别的神”, “上帝与我同在”人只有通过上帝认识自己。

二.自救和他救对比

前文所述佛教的人佛相生, 基督教的人神相离, 同样也是两宗教信教方式差异的原因所在。在佛教看来, 一切众生被业力所驱使, 被烦恼所系缚, 被无常所逼迫, 深陷于三界六道之中难以得出, 获得解脱。人生为什么在烦恼痛苦中不得解脱呢?归根结底是因为有“我”, 对自我的执著是一切烦恼和苦难的根源。佛教历来强调自觉觉他, 觉行圆满了就是佛。佛教强调自力解脱, 纯靠他力是不可能得救的, 犹如自己有病, 却靠他人服药而使自己病愈一样。众生之烦恼业报, 一切苦果都源于自心之无明, 要想达到根本解脱, 必须从自我身心的治疗上下功夫, 一切现象都是众生自身业力所引起的幻象。苦难也是这样, 不是佛强加到人身上的, 苦难的枷锁来自于自我的执著, 自己不停地给自己套上枷锁, 外力无法强行摘除。外力的作用是教育引导当事人觉悟, 自除枷锁, 即得解脱。所以佛教有一套教人苦修、压抑一切罪恶的欲望, 及坚苦的自我克制、自我训练的信仰系统。

而《圣经》却告诉我们:人皆罪人, 且无力自救, 非靠耶稣基督的“替罪代死”之功劳, 人无法靠自己的努力达到上帝为人类所定的标准。基督教强调因信称义, 对神的信仰占据着绝对的地位。神爱世人, 神差遣他的独生子耶稣道成肉身, 并钉死在十字架上, 为世人赎罪。信神、信耶稣、信原罪是基督徒进入天堂的必备信念。人是神创造的, 世界上的一切也是神安排的。人之得救与否在于神的预定和恩典, 而人本身对此是无能为力的, 神拣选谁, 谁才能得救。我们既被定罪, 死亡, 而毁灭了, 因此必须在基督里寻求公义, 拯救和生命;上帝把救赎主的职责交给耶稣, 为的是叫他做我们的救主。“耶稣的名不但是光明, 而且是食粮;它也是油, 一切灵魂的食粮没有了油就枯燥无味;它也是盐, 若没有盐调味, 摆在我们前面的也必都淡然寡味;最后, 它是口中的蜜, 耳边的乐, 是心里的欢娱, 灵魂的药石;任何谈论若不提他的名, 就没有光彩了”。

佛教因性善论的主张, 而以为人虽然被无明遮蔽、牵引, 而流转于虚妄幻灭的不觉之中, 迷失在污浊不实的大千世界里面, 但因本性清明, 佛性本具, 因此在悟与修的不断进程中, 可以靠着内在力量使自己超脱蔽障。虽然佛教徒也礼佛拜菩萨, 但佛、菩萨的护持只是助缘, 人解脱之所以可能, 乃因内具自我救拔的佛性。因此, 佛教是一个自力宗教, 主张人不需要外力的救赎。

“你们得救是本乎恩, 因为信;这并不是出于自己, 乃是神所赐的, 也不是出于行为, 免得有人自夸” (弗二:8-9) 。人在犯罪之后, 因罪的隔绝, 离开了神的面, 在世界过着没有盼望的生活, 加上人性堕落, 完全失去自救能力。但神爱世人, 亲自道成肉身, 铺陈永生之路, 使人可靠耶稣基督的救赎, 借着宝血洗礼, 洗去罪污, 恢复本性, 得以同神和好。这一切皆因神的恩典, 借着人信心接受而得到, 并不是靠自我的内在本性或外在修行所得到。所以, 基督教主张, 人需要靠外在救赎的力量, 脱离人生困境。

三.现世和彼岸对比

我是谁?我从哪里来?我要去哪里?人类自有史以来, 从未对这三个问题停止过探索。为什么信教?信男善女们拜佛打坐, 上帝挑选的子民们礼拜诵经, 终究为哪般?不过也是对人生三大问题孜孜不倦的求解。他们所关心的生死问题, 就是“从哪来到哪去”的问题。在宗教看来, 生死的界限把人的生命历程分为截然不同的两个部分:现世与来世。对于现世和来世的看法是宗教的基本内容之一, 中西宗教在此区别甚大, 中国宗教重现世, 求神拜佛为的是今世的满足和完满;基督教重来世, 虔诚祷告是以彼岸的永生为最高目标。

其中缘由, 甚是了然。至于中国化的佛教, 深受儒家思想的浸染, 大胆吸收、融摄儒家的人世精神, 也注重纲常人伦, 强调对世间的关怀, 促使传统佛教不断走向人间。孔子为了使自己的政治主张得到认同而带众弟子周游列国, 虽常惶惶如丧家之犬, 但也从未放弃过自己的理想。到了后世, 儒家更是以入世为主流。“君子之行也, 不远乎微近纤曲而盛德存焉。”就是说工夫应该用于现世俗务之中, 而不是在虚渺的天堂地狱之外。佛教在这种文化底蕴的渲染之下, 就形成了一种具有功利主义色彩的现世品格, 人们都希望可以得到现世的幸福和理想的实现, 即光宗耀祖、齐家治国平天下。人间佛教的基本精神正是普照佛光于人间, 关注人生的各种问题, 使众生离苦得乐, 以示人间佛教对现代人类生命的最深切的关怀。

从历史渊源来看, 基督教产生之初, 其信徒绝大多数是被压迫民族和下层群众, 他们把摆脱苦难生活的希望全部寄托在弥赛亚的降临上。《福音书》宣称耶稣就是上帝派来的救世主, 他死而复活, 不久就要重来此世, 对世人进行最后审判, 在地上掌权为王, 建立千年王国。但是, 这个神国毕竟是未来的事, 随着时间的过去, 基督教徒们等待神国来临的盼望一再地化为泡影。这些遭受苦难的基督徒们没有放弃对上帝及其拯救的寻觅, 因为耶稣曾语重心长地表示:“你们祈求, 就给你们;寻找, 就寻见;叩门, 就给他开门。因为凡祈求的, 就得着;寻找的, 就寻见;叩门的, 就给他开门。” (太7:7) 话中的关键就在于祈求、寻找和叩门。这就造成了基督教深刻的来世观念即在今世生活中人应当忍受苦难, 因为神的国度建立在天上而不是建立在地上。

中西方灾难片电影配乐比较 篇3

关键词:灾难片;电影配乐;中西方

灾难电影音乐蕴含特殊魔力:只有令你看到“如果没有明天”的绝望是什么样子,让你感受到如果世界和你的生命都将结束,你才会意识到自己内心深处最在意的是什么。灾难片中的音乐也因此而格外容易打动人,因为在音乐中蕴含了同样的主题。当唱着这首歌的人想到明天不再的时候,相信无论是谁,都会找到自己最想表达的声音——如果没有明天,你将以怎样珍惜的心情去看待平日里貌似普通的一切呢?

2010年7月22日,《唐山大地震》打着“中国人自己的灾难片”开始全球公映。这不得不使我们想起2009年11月13日,全球同步上映的《2012》。一个被称为“伪灾难片”,一个被称为“灾难片之最”,对于电影的效果、票房等等我们不想多说,今天我们要比较的却是中西方这两部灾难片的配乐。

一、震撼、悲伤、顽强——好莱坞的商业化大气

从早期的灾难片《火烧摩天楼》《海神号历险记》《大地震》等影片开始,好莱坞式灾难片配乐基本沿袭了“震撼、悲伤、顽强”等灾难片配乐的基本元素。其中显然少不了那种英雄主义的铺陈,灾难来临的的激烈与主角与家人间的缠绵。

《2012》的音乐很好地证明了如今好莱坞商业电影与电影配乐的平衡被完全打破。音乐大多数贴片就足够,至于电影用什么赚钱那是特效的事情,再加上电影原声唱片发行不济与P2P的冲击,绝大多数制片方放弃了花重金在音乐上,只有那些真正经历过的老骨头比如斯蒂芬·斯皮尔伯格亦或詹姆斯·卡梅隆之流才会舍得在音乐上下苦工夫,中青年导演急于证明自己而忘了根本,一切所谓的“巧合”成就了如今电影音乐的萎靡不振。

而灾难片配乐的成功应该在于对影片的取材角度,如今的音乐写得很“急”,作曲家出谱基本不用经过大脑,一系列完备的流程后导演觉得还行就能过了,那种专门的讨论似乎也只是付诸于形式而已。就音乐本身来说,灾难片配乐的写法我比较倾向于今年马可·贝尔崔米(Marco Beltrami)的《先知》那样的比较隐性的不张扬的音乐叙事风格。就同类题材而言,约翰·威廉姆斯的《世界大战》就是一个比较好的配乐典范,同是灾难来临,同是家人逃难,配乐不是像《2012》如此这般一股脑的铜管,弦乐齐奏,音乐很好地把握住了影片真正的主角——人类的免疫力。再看《2012》,愣是牵不住一条主线,我想这大概就是准商业片与商业片之间的区别吧。

被誉为“灾难片配乐师”的作曲家约翰·威廉姆斯,是依靠写灾难片这样的电影而起家的,像《海神号遇难记》《大地震》《火烧摩天楼》等等这样影片的配乐充分表现出他在电影配乐方面的才华,每次都能在奥斯卡奖上获得提名奖项。约翰·威廉姆斯在这些作品当中,重新把大型的管弦乐队带回到了影片配乐当中,华丽的铜管乐和紧张的弦乐所创作的惊险乐章为以后几十年的灾难片音乐写法树立了一种典范。

二、珍惜、感动、力量——国产片的催泪化迎战

《唐山大地震》作为首部抗起“中国人自己的灾难片”大旗的大制作,在制作上避开特效锋芒,主打感情戏不说,在配乐上采用了同样的战略,没有大气、磅礴的音乐没有关系,催人泪下才是主要任务。因为《唐山大地震》是一部亲情战胜灾难的诚意之作,让观众流下的更多是感动的泪水。

对此,音乐主创者、作曲家王黎光表示,在这个“用一个有关亲情故事为生者疗伤”的影片中,音乐对情感的表达、情绪的推进起到了至关重要的“策动”作用。在《唐山大地震》的30多段音乐中,王黎光表示他运用的“全部都是赋予力量和呼唤阳光的一种大调式音乐,而决没有凄凄惨惨”。

从电影中论中西方文化 篇4

摘要:观察影片后介绍影片基本剧情,再叙述中国文化和西方文化对影片的影响,最后对比中西方文化差别探究如何通过电影这中文化形式将中国文化更好的推向世界,让全世界的人都来了解中国文化了解中国人。

关键词:功夫、中国情、自由、电影文化。

2008年由马克.奥斯本、约翰.斯蒂文森导演的《功夫熊猫》一上映席卷全球,取得了6.3亿美元的票房成绩。刚看此片时,我就在想为什么瘦弱的鸭爸爸如何生出体型如此庞大的熊猫娃娃呢?是不是弄错了啊?还是说动画片里就可以出现这样的神话?这样的想法是不是很幼稚?哈哈......一 剧情介绍

贪吃可爱的阿宝阴差阳错的当了武林大会龙斗士而担任起保护和平山谷的命运,面对一点功夫不会的阿宝师傅陷入绝望,峰回路转师傅意外发现阿宝贪吃的性格正是他力量的源泉。当阿宝来到龟仙人顿悟的天池边时下定决心跟师傅学习武功,而师傅别具一格的教学让阿宝在短时间内进步飞快,而师傅也渐渐发现阿宝惊人的潜力,师徒二人正吃面条、抢包子......与此同时,囚禁于3000英尺的垂直式监狱中的大龙时刻伺机逃走,很难想象他仅凭一根羽毛便挣脱了囚禁它20多年的大监狱,它身上散发出令人毛骨悚然的惊人力量将故事推向高潮。而得知大龙逃走消息的娇虎和他的伙伴们心急如焚,为守护和平山谷的安宁一起下山,一场高手间的巅峰对决让人啧啧称赞,娇虎的强大和勇气过人、仙鹤细心、灵蛇邪恶凌厉、螳螂体型最小但敏捷灵巧、金猴幽默却有非凡的军事才能,尽管五侠齐心合力各显其能最后还是未能抵挡大龙的进攻,而获得师傅真传的阿宝成了武功高手,拿到武功秘籍后发现里面什么都没有。师父和阿宝陷入无尽的绝望,师父决定一人面对大龙,而阿宝和五侠负责保护谷民们逃出山谷避难。惊慌逃窜的谷民们都在指责龙斗士,阿宝内心万分愧疚却又无可奈何。而父亲看到难过的阿宝说出了面条的秘密是清汤,阿宝恍然大悟功夫的至高境界就是相信自己。阿宝不顾父亲的反对回到山谷寻找师傅,面对强大的阿龙他不再退缩,一场激战后阿宝取得胜利成为真正的龙斗士,和平山谷从此恢复了和平、安宁......二 中国文化对影片影响

《功夫熊猫》虽然是美国动作喜剧电影却给每一个中国人亲切熟悉的感觉,原来美术总监花了8年的时间潜心钻研中国文化、艺术建筑、山水风光以忠实反映中国特色。崇山峻岭、绵延不断犹如曾名耀世界的中国传统山水画般透着迷人

气息。和平谷风格让人想起“武当山”,除了影片中胖胖熊猫阿宝作为中国国宝和世界稀有动物身份而近水楼台外,无数国人及老外对“猴拳”“蛇拳”“虎鹤双行”“螳螂拳”等谙熟于心。影片中除了中国功夫的博大,无可阻挡的魅力外,其中体现的中国热情、恩情、友情更让我感动。

(一)热情:热情就是一种奇妙的感觉,是一切快乐和幸福的源泉;无论外界什么影响都阻挡不了的强大力量。虽然太郎是个反面形象,但他身上的热情时刻指引着他忍受孤独、寂寞、无尽挣扎,他从未放弃,专属于他的热情陪他度过无数个夜晚,寒冬甚至饥饿......有热情的地方就有梦想,有热情的地方就有灵感,师傅面对一点功夫不会的阿宝时他执着的热情让阿宝鼓起勇气使阿宝短时间内成为功夫高手,而阿宝对功夫的热情早已酝酿好,当五侠和师傅看到阿宝空荡荡的房间时他们都以为阿宝知难而退回家卖面条时,正是阿宝执着的热情使他留了下来,与此相比让我感触最深的则是和平谷居民的热情。一听到“武林大会”,大伙都放下了手中的工作,赶到会场,大家各个笑容满面、热情洋溢,虽然人数众多却秩序井然,伴随着烟花的绽放谷民们欢歌起舞,其乐融融,勇敢的面对明天。

(二)恩情:世界上还有一种感情是那样的深厚,它不仅仅是技能的传授,更多的是那份关怀的传递。古代有许多赞美师徒情谊的诗歌“武帝常勒兵,北登单于台。始欲以威服,竟亦惭怀来。徒令出塞师,万里求龙媒。未弭後世患,玉颜困黄埃。丹青不足恨,谋虑少徘徊。月如汉宫见,心向胡地摧。在昔李少卿,听笳动悲哀。壮土尚如此,蛾眉安得开。情语既不通,岂止肠九回。初冬诚难保,死不如草莱。”师父与龟仙人的恩情使他在绝望中坚信阿宝的出现不是巧合,五侠与师父的陪伴着五侠们的日日夜夜,使他们成为名震山谷的功夫高手;师父与大龙的情意更让人纠结,与其说大龙和师父之间是恩情,我想用父子情意更合适吧;而与阿宝相处日子短暂的阿宝,从一开始要赶他下山到发现阿宝的惊人天赋最后成为功夫高手,虽然他们相处的日子不长但是他们建立起的浓浓深情,让人感动不已,阿宝顿悟后直接去找师父的干脆,面对将师父打败的对手,阿宝没有退缩,为了师父阿宝一次次站了起来......(三)友情:有朋友的人,生活才有乐趣。一个人喝茶,不能品出味道;就是一个人单独吃饭,也不会有太大的胃口,多个人在一起吃饭,则会增加香味。友情不是某些人的专利,只要怀有一颗真诚的心,将心比心,就会赢得更多朋友,多一个朋友,多一个世界,暮然回首,你不再是孤寂的独行人。伯牙用琴表现高山情怀,流水的情调,钟子期则用心去聆听,用自己去融入,感受到伯牙琴中“峨眉兮若泰山,洋洋兮若江河”的情调。而五侠在一起度过的日日夜夜,每一次挫

折使他们更加团结,每一次失败使他们更加坚强,面对大龙,五侠们各显其能,一次次击退大龙的进攻,特别看到螳螂娇小的身体艰难支撑伙伴们与大龙斗争的身影,我被他们之间的情谊感动,在心里为他们竖起拇指。

三 美国文化对影片影响

而影片中所显露出的对平等自由、理想带出“每个人都可以成为自己的英雄”的理念,希望通过阿宝这个形象鼓励学生和年轻人,只要努力坚持梦想一定会成功。提到自由就不得不提到美国历史上为平等自由奋斗终生的马丁.路德金,他在1963年8月28日在华盛顿林肯纪念堂发表的《我有一个梦想》。”I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.”I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of “interposition” and “nullification”--one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight;and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together?”与马丁.路德金相比,影片中阿龙对自由的自由的向往,在牢不可破监狱里度过了20年,在那里他等待时机挣脱束缚,那一份执着让人敬佩......(一)理想:人要有梦想,有梦想才有人生的方向!也许实现梦想的道路是曲折的,命运往往就是这样无数次挫折后能依旧大步向前的人才能成为英雄,梦想才能实现!龟仙人说”Your mind is like this water ,my friend, when it is agitated it becomes difficult to see ,but if you allow it to settle,the answer becomes clear”.是啊,思想就如同水,水波摇曳时很难看清,只有当

他平静下来答案就清澈见底了。师父在龟仙人的指引下决心引导滋养阿宝,师父的理想就是让阿宝成为功夫高手,他坚定不移的训练着他,而阿宝的梦想是相信如果还有人可以改变他,能让他不再是只会做面条的人,二人齐心协力最后实现了在他们曾经以为根本不可能的梦想。

四 中国文化走向世界

随着中国综合国力的提高,世界越来越想要了解中国,中国也越来越需要向世界说明自己。通过电影文化的影响去塑造中国的软实力是中国实施发展战略重要手段之一,而如何充分发挥影像的跨文化传播功能,实现中国电影文化传播价值和资本价值的最大化成为当下刻不容缓的问题。中国电影应发掘既有本土性又可以为全世界所理解的那些“文化资本”,在保持本土文化特色的同时也也兼顾与世界文化的沟通,借助富有浓郁地方文化特色的典型符号,营造出能体现独特“东方镜像”的影视作品,寻找到民族化与国家化的契合点才是中国电影文化全球化传播的重要文化策略。吸收国外精髓走向世界势在必行,功夫熊猫正是在本土文化的基础上融合中国功夫才大获全胜,面对世界我们应积极参与跨文化交流,秉持“和而不同”的传播策略,广泛汲取不同文化大胆创新才能使中国文化推向世界。

参考文献:

宋代 梅尧臣 《依韵和原甫君辞》

中西电影文化比较 篇5

在《社会学》课上,老师给我们放了一部非常优秀的国产电影——《刮痧》。看完之后,我对影片中表现出来的中西文化差异感触颇多。因此可以说“刮痧”就是一个中西文化差异引起的纠纷。

故事发生在美国中部密西西比河畔的城市圣路易斯。主人公许大同是一位电脑游戏设计师。他在美国奋斗了八年,事业有成,家庭幸福。在年度行业颁奖大会上,他激动地告诉大家:我爱美国,我的美国梦终于实现!但是随后降临的一件意外却让许大同梦中惊醒。一天,他五岁的儿子丹尼斯闹肚子,从北京来的父亲对丹尼斯进行了中国传统的刮痧治疗。但是意想不到的是丹尼斯身上留下的刮痕竟然成了许大同虐待孩子的证据。法庭上,许大同发现无法用西医理论来解释刮痧原理,而控方律师又一再的歪曲中国的传统文化。最终,法官当庭宣布剥夺许大同的监护权,不许他和儿子见面。父子分离,夫妻分居,朋友分裂„„接二连三的噩梦不断降临,一个原本幸福美满的家庭转眼间支离破碎。许大同原以为实现的美国梦也被这场从天而降的官司彻底粉碎。影片的最后,大同的朋友昆兰亲身尝试刮痧并为其正名,因此法官宣布了对许大同的解禁令,一家人终得团聚。

电影中一连串的误会和巧合造成了人物命运的曲折,但是究其根源,这一切都是中西文化差异造成的。可以说影片中许大同的遭遇有其偶然,但也是必然。美国人类学家霍尔曾引入文化冰山模式来解读文化冲突。在他的论述中,文化被比喻成漂浮在海面上的冰山,露出海面的冰山一角是显性文化,包括人们的行为举止及某些信仰。而暗藏在水下的大部分冰山则是隐形文化,包括人们的思维模式、价值观等更为深层的文化因子。而文化冲突主要就是隐性文化的冲突。正如《刮痧》中的许大同虽然在美国生活了八年,自己也成为了众多美国人眼中的成功人士,但是在隐性文化层面,他仍表现出了中西方文化间的差异,冲突也就在所难免。

在我看来,《刮痧》中的中西文化差异主要表现在四个方面:亲情观、友情观、人权观和道德观。

一、亲情观 在中国人眼中,“家”有着不可替代的重要位置,家人要互相关心、休戚与共,子女要遵守孝道。正因如此,在影片中,为了让父亲能够成功办理到美国绿卡,许大同谎称是自己给儿子刮痧。同时为了不让父亲担心,大同隐瞒了官司的事。后来昆兰知道了是丹尼斯的爷爷给其刮痧,不明白大同为什么始终隐瞒真相。大同的妻子只回答了一句“因为他是中国人”。

二、友情观

让我印象深刻就是影片中,昆兰出证听证会的一幕。昆兰是许大同在美国最好的伙伴,也是他事业上最好的搭档。可是昆兰却在听证会上说出了大同打孩子的事实,尽管这对许大同极度不利。西方在交友做事的轻重顺序是“法,理,情”,而中国人却刚好相反。在中国,人情被在了第一位。这也与中国自古以来的农耕思想,小农经济以及儒家思想有密切联系。中国就是一个人情的社会,但这一套在美国就不适用。因此,昆兰认为:我讲了事实,你不该打孩子。而大同却说:“我把你当朋友,你却出卖我。”

三、人权观

美国很重视人权。它提倡人人平等。在西方家庭里,每个成员,包括男性和女性,无论年龄,都是平等的且每个成员有权获得充分的民主和自由。所以昆兰认为大同打孩子是非法的。但在中国,父母认为管教孩子甚至打骂孩子都是天经地义的。

四、道德观

道德规范是一个社会群体生存的基石,也是其价值观的集中体现。影片中有一个非常重要的细节,许大同的儿子丹尼斯和昆兰的儿子打架了,大同当着朋友的面打了丹尼斯一巴掌。昆兰对此不解,甚至认为大同在虐待孩子,但大同却认为他打孩子是为了维护朋友的面子。这在昆兰眼中完全是不可理喻的。中国是典型的“熟人社会”,对“朋友义气”、“面子”等十分重视。然而,崇尚实用主义的美国人却无法理解。因此昆兰才会大吼:“什么乱七八糟的中国逻辑!”还有在中国自古以来被视为正义化身的孙悟空在美国也被重新解读。在影片中,控方律师认为孙悟空就是一只顽劣粗鲁的中国猴子。这一顽劣之徒采用暴力手段,将蟠桃仙丹窃为己有,独享专用,还掀翻炼丹炉,砸烂别人的生产车间。

中西方酒文化比较 篇6

题目中西方酒文化比较

学生姓名学号院系 专业

二O一零十一月二十日

中西方酒文化的比较

摘要:中国和西方的酒文化有较明显的差异:在酒的用料与品类上,中国最具特色、最著名的是用粮食酿造的粮食酒;西方则是用麦类和葡萄酿的啤酒和葡萄酒。在酿造工艺上,中国讲究料、水、曲三者统一,采用固态、复式发酵法;西方以料为核心,采用液态、单式发酵法。在酒文化的核心上,中国视酒为工具,意不在酒;西方视酒为艺术品,意就在酒。造成这些差异的原因在于地理环境、物产、原料和生产方式、文化传统等的不同。

关键词:酒文化;文化差异;中西文化比较

在人类生活史上,无论东方还是西方,酒一直占有重要的地位。酒从诞生的那天起,就在饮食中存在,更代表着一种文化出现。由于生活环境、历史背景、传统习俗、价值观念、思维模式和社会规范等的不同,东西方的酒文化呈现出风格迥异、丰富多彩的民族特性。对东西方酒文化特性进行比较研究,颇有意义。

一、酒的起源

说到酒的起源,最先想起来的必然是传说神话了。神话传说本就是一个时代文化的折射,在传说中,中国酒的起源是人们无意间变废为宝的一个过程,而西方则倾向于就是酒神赐予人们的礼物,也是丰收的象征。

中国古酒可分为两类,一为果酒,二位米酒。酒的起源也有很多种,历史文献记载的说法有几种。

①猿猴造酒说:唐陆柞蕃著《粤西偶记》关于果实花木之酒,有如下记载:(广西)平乐等府深山中,猿猴极多,善采百花酿酒。樵子入山,得其巢穴者,其酒多至数石,饮之香美异常,名猿酒。明代文人李日华在他的著述中,也有过类似的记载:“黄山多猿猱,春夏采花果于石洼中,酝酿成酒,香气溢发,闻数百步”。酒是一种由发酵所得的食品,是由一咱叫酵母菌的微生物分解糖类产生的。酵母菌是一种分布极其广泛的菌类,在广袤的大自然原野中,尤其在一些含糖分较高的水果中,这种酵母菌更容易繁衍滋长。山林中野生的水果,是猿猴的重要食物。猿猴在水果成熟的季节,收贮大量水果于“石洼中”,堆积的水果受到自然界中酵母菌的作用而发酵,在石洼中将一种被后人称为“酒”的液体析出,因此,猿猴在不自觉中“造”出酒来,是合乎逻辑与情理的。

②仪狄造酒说:史籍中有多处提到仪狄“作酒而美”、“始作酒醪”的记载。一种说法

叫“仪狄作酒拨,杜康作秣酒”。由字面看,是讲他们在作不同的酒。“拨”,是一种糯米经过发酵加工而成的“酪糟儿”。性温软,其味甜,多座于江浙一带。现在的不少家庭中,仍自制醒糟儿。醋糟儿洁白细腻,稠状的糟糊可当主食,上面的清亮汁液颇近于酒。“林”,高梁的别称。杜康作林酒,指的是杜康造酒所使用的原料是高梁。由此看来,仪狄是黄酒的创始人,而杜康可能是高梁酒创始人。

③杜康造酒说 :相传杜康是位牧羊人,于放牧中不慎丢失装有小米粥的竹筒,半月后竹筒复得,竟意外发现小米粥发酵而成为醇香扑鼻的琼浆。杜康于是弃鞭停牧,创酒坊,酿美酒,开酒肆,售佳酿,一举成为天下闻名的酒圣。而“杜康”也成为酒的代名词。古书中说杜康“有饭不尽,委之空桑,郁结成味,久蓄气芳,本出于代,不由奇方。”杜康因此成为酿酒的鼻祖。

西方关于酒的起源也有许多,大都把酒解释为神造的产物,是属于人类的神赐的礼物。古埃及认为酒是由死者的庇护神奥里西斯发明的,而希腊人认为酒是由酒神狄奥尼索斯(Dionysus)带到人间来的,是酒神赐给人们的礼物,也是人们丰收的象征。相传狄奥尼索斯是从神之父宙斯与底比斯公主西姆莱所生,长大后流浪于小亚细亚色雷斯和希腊,到处传授种植葡萄和酿酒的技术,酒便在欧洲在陆上渐渐盛行起来。酒神带着他的随从四处流浪,所到之处便飘起了酒香。

二、酿酒的原料与品类

料与品类上,中国最具特色、最著名的是以粮食为原料酿造的黄酒、白酒,习惯上称作粮食酒;西方最具特色、最著名的是以葡萄为原料酿造的葡萄酒、白兰地以及以麦类酿造的啤酒。中西方酿酒原料及品种差异主要原因是地域及气候差异以及社会经济体系不同造成的,这些差异在文化全球化的现代才互相交流而传播开来。

中国地域辽阔,气候温和,有良田沃土万顷,极适宜农作物的耕种,农业发展迅速,很早就成为农业大国,五谷类粮食产量大、品种多,人们便大量用粮食酿造出很有中国特色的白酒、黄酒。宋代以前,中国的政治、经济、文化中心在黄河流域,酿酒原料主要取用北方所产的小麦、高粱和粟等;从宋代开始,南方经济快速发展,中国的政治、经济中心南移,酿酒原料则主要取用江南等地大量出产的稻谷。

与之不同的是,西方文明的起源中,主要的农作物是麦类,众多考古发现表明,早在远

古时代,巴比伦人就已用小麦制成啤酒,远古埃及人也有如何酿造啤酒的记载,且西方国家大多以畜牧业或者商业为主、农业为辅,许多地方的气和土壤等不适宜大多数农作物的生长,却对葡萄的生长非常有利,因而,在西方国家葡萄的产量和品质都首屈一指。在这样的条件下,西方的人们可以大量地用葡萄酿制并享用葡萄酒,所以古代西方盛行“啤酒和葡萄酒文 化”。

三、酿造工艺

在酒酿造工艺上中国主要以粮食为原料,讲究料、水、曲三者统一,采用固态与半固态、复式发酵方法;西方主要以葡萄为原料,则重在讲究料为核心、桶和窖为保障,采用液态、单式发酵方法。

五谷 杂 粮 是固体物质,不能直接发酵,必须通过对粮食的浸渍、蒸煮、加入水和酒曲等,使淀粉糊化后再进行糖化、发酵而制成酒。在中国流传着这样的俗语:料为酒之肉,水为酒之血,曲为酒之骨。它形象地说明了酿造粮食酒的三个关键:

其一 是 原 料。人们在长期的实践中逐渐发现,五谷杂粮与酒的品类、质量密切相关,如用糯米酿造的黄酒味醇厚、品质最好,用高粱酿造的白酒味很香,且酒精度和出酒率都比较高;而在白酒中,用玉米酿的甜,大米酿的净,大麦酿的冲。此外,人们还注意到,选用独具特色的土特产原料,对酿造风味独特的名酒至关重要。如四川古蔺的郎酒,最理想的原料是当地出产的古蔺高粱,因为它皮薄壳少、颗粒饱满、淀粉含量大,能酿出高品质的郎酒。关键 之 二 是水。“美酒必有佳泉”,水的质量直接关系到酒的品质、风格等,为此人们特别注意识水性、知水味、选好水。如绍兴黄酒,常常用运水船到鉴湖中心取湖心水来酿造,因为这种水的水质清澈、硬度适宜、含适量盐类,是优质酿造用水。茅台、郎酒、沪州老窖则离不开赤水河及河边甘甜、清冽的泉水。

关键 之 三 是酒曲。它含有大量的活性微生物与酶类,不仅是糖化发酵剂,而且能赋予酒特殊的风味和品质,是中国酿酒的重要而精妙之处。《齐民要术》记载道:制曲要选择七月甲寅日,让儿童穿着青衣来和曲、团曲,摊放酒曲的地方要画上吁陌街巷、摆上用面粉捏的曲人和曲王,摊完酒曲后要给曲王供酒脯等食品,并读三遍《祝曲文》。

有了 这 三 个关键因素作为基础,还需要酿酒师的妙手点化才能酿成酒。早在两千多年前的周代,人们就已经系统地总结出酿酒的6条原则:“林稻必齐,曲聚必时,湛炽必洁,水泉必香,陶器必良,火齐必得,兼用六物,大酋监之,无有差忒。”即原料要充足、酒曲供应、制作要适时,浸泡、蒸煮要清洁,水质要清冽、无杂质,酿造器具要精良,蒸煮时的火力要适当。中国的酿酒技艺高超而精湛,巧夺天工,各种名酒各得其妙。

西方葡萄酒的酿造过程中,与中国酒三个关键一样,葡萄酒的酿造也有三个很关键的地方,即葡萄品种的选择,橡木桶的培养及酒窖的存放和酿酒师的技术。

葡萄的品种和质量,决定着葡萄酒的品质、特色和主要香型。在西方国家,可以酿酒的葡萄数以千计,但真正能酿造出顶级、名贵葡萄酒的葡萄,只有十余种而已,著名的有赤霞珠、黑品诺、梅辘辄等。和中国选原料一样,原料的产地对葡萄酒的品质影响也很大。也就是说酿酒时对葡萄的选择,除了品种,还要看产地和年份,这意味着土壤、气候、产量等方面同样存在差异。

在完成了对葡萄的精心选择后,葡萄酒的酿造大多进人葡萄去梗破皮、压榨、发酵、培养、装瓶等阶段,而起重要作用的是橡木桶、酒窖和酿酒师的技术。橡木桶是发酵和培养葡萄酒的最经典容器。其木材多孔,外界的氧气缓缓渗人,包括酒精在内的挥发物质部分蒸发,使酒变得更加细腻、芳香;橡木释放出的辛香和单宁酸,给葡萄酒增添华美复合的润饰,使酒质不断成熟、稳定。

酒成熟以后就必须离桶、装瓶,但无论装瓶前的培养阶段还是装瓶后的贮藏期间,只要没有饮用,酒窖都是葡萄酒最好的栖身之所,决定着葡萄酒的最终品质。任何好酒都需要经过较长时间的藏酿,葡萄酒在橡木桶中的陈化不是全部过程,要达到最佳饮用状态,更需要继续贮存、陈化。酒窖的理想温度是IO`C-151C,湿度是70%左右,要求背光、阴凉、通风良好等,因此常常显得阴暗、潮湿。置身于酒窖中的葡萄酒,常用软橡木做瓶塞,瓶口稍微向下、横放在酒架上,以防止瓶塞干燥开裂,影响葡萄酒的品质。在整个酿酒过程中,酿酒师的技术贯穿始终,其高超技艺主要体现在对原料演变过程中的最佳时机把握上。当葡萄成熟时,必须看准时间尽快采摘、精心挑选,然后压榨和取汁、使其直接发酵;而当发酵过的酒装人橡木桶培养以后,要定时、准确查看桶中酒质的变化,不能出现丝毫闪失;一旦发现葡萄酒在桶中培养成熟,就要立即装瓶、小心贮藏,同时密切注意酒窖的状况,为葡萄酒创造最好的贮藏环境。

四、酒文化核心差异

中国:醉翁之意不在酒。许多中国人认为, 酒是一种供人使用的工具,中国人虽然十分热爱它、经常使用它,但很少注重酒本身,缺少对美酒进行科学而系统的理性分析和品评、鉴别,更在意的是使用它以后产生的美妙作用,在于“味外之味”,就像欧阳修说的那样,“醉翁之意不在酒,在乎山水之间也”,“山水之乐,得之心而寓之酒也”,即使是现在,网络上常有人

说“哥喝的不是酒是寂寞”,因此中国酒,喝的不是它本身风貌,而是这个清醒到微醺过程里的韵味趣事。人们借酒只是为了或抒发自己清醒时不能或不敢抒发的情感,或忘却现世的烦恼,或抒发自己的怀才不遇,或抒发自己的理想抱负。再者中国的礼教也不允许人们饮酒采取豪饮、“牛饮”的方式,而是主张浅斟低酌,适可而止。

西方:醉翁之意就在酒,在他们的文化里有“葡萄酒——充满魅力和生命的神圣艺术品。”在不少西方人眼里,酒是一种特殊的艺术品,拥有魅力和生命,而葡萄酒更是其中的代表。对于西方人而言,醉翁之意就在酒,在酒的“味内之味”。仅以葡萄酒为例,他们把酿造葡萄酒看成是在制造艺术品,把饮用葡萄酒看成是欣赏艺术品,认为每一种葡萄酒都有自己的温度、味道和与其搭配饮用的杯子、菜肴,只有相互间完美的搭配,只有仔细地观色、闻香、品味,才无愧于美妙的葡萄酒。受酒神文化的影响西方人喝酒方式往往是牛饮,追求的是速醉、醉昏,一种生命的狂欢与纵欲。

与中国的借酒忘欲不同,西方人更多的是借酒纵欲。这种酒文化差异折射东方人委婉含蓄的性格,而西方人则爽朗直接的性格。这就让人想起了有国外留学生说听不懂中国人说得话,就一句你累不累呀就整出几个意思。

中西电影文化比较 篇7

英文电影片名翻译应当属于一种文化交流活动, 是从一种语言到另一种语言, 从一种文化到另一种文化之间转换和传递同一个信息的过程。电影中蕴涵着丰富的文化特征, 这些文化特征直接影响着英文电影片名的翻译。因此, 译者需要对电影本身所体现的文化之间的交流和影响等有充分具体的了解, 只有这样, 才能翻译出优秀的片名。

1 思维差异的影响

由于地理环境、生产生活方式以及人自身的生理状况等存在很大差异, 英汉思维方式必定存在着很大差异。正如翻译巨匠傅雷先生所说:“东方人与西方人的思想方式有基本分歧, 我人重综合, 重归纳, 重暗示;西人则重分析, 细微, 曲折, 挖掘惟恐不尽, 描写惟恐不周”, 即汉语语言重人文, 强调综合和概括, 暗示和慎言;而英语语言文化则重科学, 强调细微和周到。对不同的事物有不同的语言表达, 对同一事物也会因不同理解而产生不同的语言表达, 这种语言表达的差异正体现了中西思维方式的差异。这些思维差异表现在电影片名方面就是汉语言中较多地使用概括性的词汇, 如《天下无贼》、《保持通话》、《东京审判》等, 而英文电影片名往往使用精简和新颖的词汇, 如Pearl Harbor、Ghost、Speed等。

以Speed为例, 如果简单地译为《速度》, 显得平淡无味, 绝对无法引起中国观众观看影片欲望。退休炸弹专家佩恩由于不满政府的退休政策而决定报复社会。他炸毁电梯未遂, 继而炸毁了一辆公交车, 并在另一辆公交车上安装了炸弹。只要这两公交车的时速超过50英里时速就不能再低于50英里, 否则将引起爆炸。当警官杰克赶上这辆公交车时, 公交车已经载满乘客, 时速也早已超过了50英里。杰克冒险上了公交车, 并和佩恩展开了一场生死较量。译者将其译为《生死时速》, 不仅高度概括了影片的内容, 还带给观众一种难以抵抗、紧张和刺激的感觉。又如Taxi译为《的士速递》, Next译为《预见未来》。

2 价值观差异的影响

中国人深受儒家思想影响, 重人伦, 轻视物理, 重集体, 轻个人。中国电影片名不常用人名作为片名, 在为数不多的此类的影片中, 其片名所代表的人物大多是民族英雄、历史名人、革命先烈或者模范人物, 如《郑成功》、《张思德》、《焦裕禄》等。

与此相反, 西方人受古希腊民主精神、人文主义思想、文艺复兴、宗教改革和启蒙运动的影响, 主张以人为本, 洞察宇宙, 探索人生, 强调人的价值, 强调人的决定作用, 以人为中心。很多英文电影直接使用片中角色的名字为片名。多数片名是以片中主人公的名字命名, 但也有的片名是片中配角的名字, 甚至是从没出场的人物的名字, 如Gigi、Forrest Gump、Rebecca、Annie Hall等。

翻译时译者往往会以原片名为基础, 再结合影片内容作出适当的调整。如Forrest Gump。影片讲述的是弱智者Forrest Gump以诚实、守信、勇敢、专一的态度创造奇迹的人生故事。Forrest Gump是影片主角的名字, 译者保留其姓“甘”, 并增加符合了汉语表达形式的“阿”和“正传”, 将片名译为《阿甘正传》。更多的时候, 译者会完全摒弃原片名, 根据剧情提炼、归纳和翻译片名, 如Jerry Maguire、Erin Brockovich、Hamlet、Rebecca分别被译为《甜心先生》、《永不妥协》、《王子复仇记》、《蝴蝶梦》。

3 审美差异的影响

审美也是社会文化的重要组成部分, 是人类社会发展到较高阶段的产物。中西方文化自身固有的巨大差异决定了其审美标准的差异, 这给英文电影片名的翻译提出了更高层次的要求。译者首先需要正确把握英语语言所传递的文化内容, 然后考虑汉语观众的审美需求, 在汉语语言文化中选择合适的形式来传达英语语言文化的信息, 力求使两种语言在艺术形象上达到统一, 将英语作品的美准确地传递给汉语的电影观众, 带给他们美的享受。

西方影片喜欢具有概括性的语言, 追求简朴美, 如Casablanca、The Piano、Matrix等。而中国的影片喜欢采用富有象征性、富含诗意的语言, 追求意境美, 语言结构上讲究平衡美和对称美, 如《花样年华》、《山楂树之恋》、《夜宴》等。因此, 翻译英文片名时较多地使用四字词语, 如Death Before Honor《铁血军魂》, 这个译名使用了中国人熟悉的词汇“军魂”, 蕴含了浓郁中国文化以及译者的情感, 符合汉语语言的审美要求, 体现了含蓄美。又如Enter The Matrix译为《黑客帝国》、Gone With The Wind译为《乱世佳人》等。

4 宗教文化差异的影响

宗教是人类社会发展到一定水平出现的一种社会意识形态和社会文化历史现象, 与社会物质文化生活及精神文化生活的各个层面都有着千丝万缕的联系, 宗教可以影响到不同时代的社会、政治、经济和文化的发展需求。宗教文化在人类的生活中充当着十分重要而又特殊的角色。一个国家的宗教文化是它的传统文化中不可或缺的一个组成部分。西方人大多都有宗教信仰, 所以宗教在很大程度上都会影响他们的语言交际行为和思维方式等方面。而中国人很少有宗教信仰, 很少甚至完全不了解宗教文化。所以, 中西方宗教文化方面的差异性突出表现在语言思维方面的差异。因此, 在翻译有关宗教文化类电影片名的时候, 为了帮助汉语观众更清晰理解影片, 译者一般都会适当地作一些补充或说明。

以Seven《七宗罪》为例。该片根据13世纪道明会神父圣多玛斯.阿奎纳列举出人类各种恶行的表现和天主教教义, 人类有七种遭永劫的大罪 (seven deadly sins) :gluttony (暴食) 、greed (贪婪) 、sloth (懒惰) 、Pride (傲慢) 、lust (淫欲) 、Envy (嫉妒) 、wrath (暴怒) 。如果仅仅按照字面译为《七》, 中国观众则很难理解《圣经》中“七”的特殊宗意义。译名《七宗罪》不仅忠实传达了原片的文化信息和故事主题, 而且点明了原片的宗教寓意。

5 文化意象差异的影响

同一个词汇在不同文化背景下会让人产生不同的文化意向。中西文化中表现得尤为突出, 因为在中西方不同的文化中对同一事物有着各自不同的理解。同一事物, 在汉语中看来是美好的事物, 而在英语中却可能有着丑恶的形象。同样, 在汉语中看来是丑恶的事物, 在英语中却可能有着相反的看法。译者在翻译英文电影片名时应充分考虑这一方面的影响。以“龙”为例。中国“龙”和西方的“dragon”所承载的文化意向差异很大, 它在中西方文化中的文化意象是不对等的。“龙”作为华夏民族的代表, 是一种图腾, 自古以来被认为是勇气、权力、吉祥的象征, 是;而西方人则把“dragon”看成是巨大的长着翅膀和长尾巴的能吐火的大蜥蜴, 是邪恶、恐怖的象征。Dragon Heart如果简单翻译为《龙之心》, 必定会误导中国观众。因此将其译为《魔龙传奇》, 更为贴合西方人对“龙”的文化意向, 并符合影片的内容。又如, 美国电影ghost讲述的是一对情侣至死不渝、缠绵悱恻的爱情故事。如果将其简单译成《鬼》, 会让中国观众误认为是带来恐怖片, 因为在中国文化中“鬼”是人死后的灵魂, 它青面獠牙, 异常恐怖和邪恶。译者正是考虑到中西文化意象差异, 灵活地将其译为《人鬼情未了》, 既点明了剧情, 同时也能引起观众观影的好奇心。

综上所述, 由于中西方文化差异的客观存在, 英文电影片名的翻译不能用机械地、单一的方法来翻译, 而是需要译者在忠于电影内容和了解中西方文化巨大的差异基础上大胆地进行创造。译者必须充分了英语与汉语两种语言文化之间的各方面的差异性, 特别是中西方文化差异对英文电影片名翻译的影响, 充分考虑到中西思维差异、价值观差异、审美差异、宗教文化差异和文化意象差异等方面的翻译对策, 灵活地选择合适的翻译策略和方法。只有这样才能最大限度地保留各民族的文化特色, 实现两种语言文化信息的完美转换。

参考文献

[1]龚萍, 申丽.英文电影片名的文体学探究[J].电影文学, 2011 (01) .

[2]续纪.电影片名翻译刍议[J].电影文学, 2011 (06) :149-150.

[3]虞惠红.从中西方文化差异看电影片名翻译的创造性背叛[J].淮北职业技术学院学报, 2009 (01) :88-91.

中西电影文化比较 篇8

关键词电影赏析跨文化交际文化差异

“跨文化交际”的英语表达为“intercultural communication”或“cross—culture communication”。他指本民族与非本民族语者之间交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。因此,在交际中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话,这就可能对对方的话做出不准确的推论,从而產生冲突和故障。

今年来,随着改革开放步伐的加快,对外交往日益频繁,国际间的交流也越来越广泛,特别是国际大片的公映使更多的人了解跨文化交际。时代的变化和要求,使许多人对这种现象表现出浓厚的兴趣。这是因为佳片赏析不仅仅是意思的理解,更重要的是培养交际能力,给大家提供一个用英语进行跨文化交际的能力的平台。但学会一门外语的语音语法规则和掌握一定量的词汇并不意味着学会了这门外语能顺利的进行交际。在跨文化交际中,交际的双方若不能融入同一文化背景中。就会产生误解,从而使交际失败。这种错误一旦发现,受话者便会认为说话者缺乏足够的语言知识,因此可以谅解。语用失误却不会被作语法失误一样看待。如果一个能说一口流利外语的人出现语用失误,他很可能会被认为缺乏礼貌或不友好。他在交际中的失误便不会被归咎于语言能力的缺乏,而会被归咎于他的粗鲁或敌意。因此在新教材中就加以介绍了英语国家的风俗习惯和文化,这也就要求大家要把跨文化教育列入英语赏析一个重要环节。

随着中国对外开放程度的逐渐深入。西方社会的佳作越来越多的走进了我们的视野,这就为我们提供了许多了解西方人侧面接触和交往的机会,这对与加深我们对西方的理解是一件好事,但随之而来的是我们的生活习惯和方式在大片的影响下发生了某些细微的改变,在人与人之间交流出现文化冲突的现象。

一、中西跨文化交际中经常出现的文化冲突

在中西跨文化交际中经常出现的文化冲突有很多种,在日常中较多见的有几种。

(一)隐私方面的冲突。中国人的隐私观念比较弱,认为个人要归属集体,在一起讲究团结友爱,互帮互助,故此中国人愿意了解别人的酸甜苦辣,对方也愿意坦诚相告。但西方人则非常注重个人隐私,讲究个人空间,不愿意过多的提及个人隐私,更不愿意别人干涉。

(二)时间观念方面的冲突。西方人的时间观念和金钱观念是联系在一起的,时间就是金钱的观念深入人心,根深蒂固,所以他们非常珍惜时间。在西方,要采访某人,必须事先预约或通知,并说明拜访的目的、时间和地点,经过商议决定后方可进行。而中国是多项时间习惯的国家,在时间的使用上具有很大的随意性,因此初来的外国人很不适应。

(三)客套语方面的冲突。中国人注重谦虚,在与人交往时,讲究“卑己尊人”,把这看作一种美德,这是中国文化特有的现象。由于中西方文化的差异,我们认为西方人过于自信,毫不谦虚:而当西方人听到中国人这样否定自己的成就,会感到非常惊讶,认为中国人不诚实。

(四)就餐习惯方面的冲突。中华民族素有热情好客的传统。在国际交往中,热情的中国人常常相互敬眼敬酒。中国人宴客,即使美味佳肴摆满一桌,主家总要说几句“多多包涵”的话。而在西方,人民讲究尊重个人的权利和个人隐私,所以不会做强人所难的事情。吃饭时,更不会向你碗中夹菜。

二、造成文化冲突现象的原因探究

造成中西方文化冲突现象的原因很多,究其根本是因为中西方有着不同的文化、历史背景下的人们思想、行为方面的差异,甚至是冲突。

(一)思维模式存在差异。西方文化模式注重逻辑和分析,而东方模式则表现为直觉整体性,这一点也是中国传统文化思维特征。

(二)行为规范各不相同。不同文化背景的人在交际时,经常出现的一个现象就是用自身的社会行为规范来判断衡量对方行为的合理性,由于对方行为规范存在差异,常常会产生误会、不快甚至跟尴尬的结局。

(三)价值趋向不同。在中国文化中,集体取向占据主导地位,追求个人发展是一种非常严重的个人主义,必受到谴责。而西方文化则非常崇尚个人主义,“随遇而安”被认为缺乏进取精神,为社会和个人所不取。

三、结束语

上一篇:安徽大学行政管理试题下一篇:财务人员工作计划目标