奥巴马2013年父亲节致辞(精选5篇)
(美国总统 奥巴马2013年6月16日)
Hi,everybody.This Sunday is Father‘s Day,and so I wanted to take a moment to talk about the most important job many of us will ever have– and that’s being a dad.大家好。本周日即将是父亲节,我想借此机会谈谈我们大家终将面临的最最重要的工作:做一个父亲。
Today we‘re blessed to live in a world where technology allows us to connect instantly with just about anyone on the planet.But no matter how advanced we get,there will never be a substitute for the love and support and,most importantly,the presence of a parent in a child’s life.And in many ways,that‘s uniquely true for fathers.今天我们很有幸生活在一个能瞬间可和地球上的任何一个人联系的科技时代。但无论科技如何发达,都没有任何东西可以取代一个家长在孩子生活中的出现,爱和支持。在许多方面,对父亲而言尤为如此。
I never really knew my own father.I was raised by a single mom and two wonderful grandparents who made incredible sacrifices for me.And there are single parents all across the country who do a heroic job raising terrific kids.But I still wish I had a dad who
was not only around,but involved; another role model to teach me what my mom did her best to instill– values like hard work and integrity; responsibility and delayed gratification– all the things that give a child the foundation to envision a brighter future for themselves.我从来不真正地了解我自己的父亲。我是由单亲妈妈和两个和蔼的祖父母带大,他们为我做了不可想象的牺牲。全国有很多的单亲父母做着同样伟大的带大孩子的工作。但我仍然希望我能有一个父亲不仅在我周围,而且参与我的生活;作为另一个榜样来告诉我我的母亲尽了她全力所给了我的那些价值,如努力工作,品行端正,责任,不贪图享乐,所有这些价值都给一个孩子去设想自己的美好未来的基础。That‘s why I try every day to be for Michelle and my girls what my father was not for my mother and me.And I’ve met plenty of other people– dads and uncles and men without a family connection– who are trying to break the cycle and give more of our young people a strong male role model.因此我努力每天都和太太和两个女儿在一起,这是我的父亲所没有做到的。我也见过许多其他人,父亲,叔叔,或没有家庭联系的男人,他们都在试图去打破常规并给我们的年青人一个强大的男人的榜样。
Being a good parent isn‘t easy.It demands your constant attention,frequent sacrifice,and a healthy dose of patience.And nobody’s perfect.To this day,I‘m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.要做一个好的父母是不容易的。它要求你不停的注意力,时常的牺牲,和健康的耐心。然而,没有人是完美的。直到今天,我仍在找寻如何才能做一个更好的丈夫和父亲的途径。
And I want to do what I can as President to encourage marriage and strong families.We should reform our child support laws to get more men working and engaged with their children.And my Administration will continue to work with the faith and other community organizations,as well as businesses,on a campaign to encourage strong parenting and fatherhood.作为一个总统,我想尽我所能去鼓励婚姻和强大的家庭。我们应该改变我们的孩子抚养的法律以让更多的男人工作并介入到孩子的生活中。我的领导班子也将继续与宗教,各社团,商业联合去发动强大的如何抚育孩子和为人之父的活动。
Because if there‘s one thing I’ve learned along the way,it‘s that all our personal successes shine a little less brightly if we fail at family.That’s what matters most.When I look back on my life,I won‘t be thinking about any particular legislation I passed or policy I promoted.I’ll be thinking about Michelle,and the journey we‘ve been on together.I’ll be thinking about Sasha‘s dance recitals and Malia’
s tennis matches– about the conversations we‘ve had and the quiet moments we’ve shared.I‘ll be thinking about whether I did right by them,and whether they knew,every day,just how much they were loved.假如一路走来我学到了一件事的话,那就是如果我们的家庭失败,我们的成就将黯然无光。家庭是最重要的。当我回首自己的生活,我不会去想我所通过或推举的任何一项立法,但我会想我的太太和我们共同行走的路程。我会去想Sasha的舞蹈彩排和Malia的网球比赛,以及我们之间的谈话和共享的安静时光。我会想我是否对他们所做是正确的,他们是否每天都知道我是多么的爱他们。
That‘s what I think being a father is all about.And if we can do our best to be a source of comfort and encouragement to our kids; if we can show them unconditional love and help them grow into the people they were meant to be; then we will have succeeded.这就是我想的应该如何为人父。假如我们能尽全力为孩子们提供舒适和勇气,假如我们能向他们展示无条件的爱并帮助他们成为他们想成为的人,那我们就成功了。
1 语音特点
首先, 因为公众演讲是口头表达的形式, 所以这决定了它应该产生即时的效果。由于在演讲过程中, 演讲者的信息传递和情感表达几乎同步于听众对信息的接受和理解, 如果演讲者想获得听众的认同以取得演讲的成功, 他就必须最大限度地一次性将自己想要传达的意思力求完整的表达出来, 所以语音手段的运用就显得尤为重要。奥巴马在他的第二次就职演讲中, 比较成功的阐明了自己的观点获得了民众的支持和信任。
1.1 头韵
头韵是指两个以上紧邻单词首个音节 (通常是辅音) 相同。其作用是增强语言的节奏感和韵律, 加深听众的印象。奥巴马就职演说中用到的头韵有:that among these are Life, Liberty.
1.2 尾韵
以相同的辅音结尾的音节称为尾韵。如:1) With common effort and common purpose, with passion and dedication.2) ...security and dignity.
2 词汇特点
词汇作为基本的语法单位, 具有不同的文体色彩, 而不同的文体要求使用不同的词汇, 所以不同的词汇有不同的文体适用范围。公众演讲作为一种正式文体, 对词汇的选择也十分讲究。很显然, 奥巴马就职演说的用词明显比日常谈话所使用的词要复杂, 可以看出, 他的语言在大词、名词、人称代词和情态动词上都有显著特征。
2.1 大词
通常, 从一个词的长度往往能看出该文章的文体正式程度。在英语中, 传统上把包含6个以上宇母或3个音节以上的单词称为大词。奥巴马第二次就职演说的文本共有2141个单词。大词的使用十分普遍, 如spirit, responsibility, competition, determination, prosperity, 等等。大量使用大词不仅符合政治演说的文体特征, 而且使奥巴马的演说听起来更加正式和严肃, 符合大众口味又易于理解和接受。所以可以看出, 奥巴马的就职演说具有很明显的口语体特征。
2.2 抽象词
抽象词使语言显得更为正式, 更有深度, 同时有利于演说者表达自己的理念和思想。需注意的是抽象词的使用还要考虑听众的情况, 不能过多的使用以免造成听众理解的障碍。适当的使用抽象词有助于加强听众的认可度进而增强对演讲人的信心。奥巴马的这篇就职演讲中运用了无数个抽象词, 例如:prosperity, freedom, responsibility, ideal, and happiness, 等等。
2.3 人称代词
在公众演讲中, 使用最多的是人称代词第一人称, 即I (mine) 和we (us) , 其次是第二人称you。在演说中大量使用第一人称复数是许多演讲者常用的语言技巧, 目的是为了将听众拉到演讲者一边, 将演讲者和听众放到同一立场上, 让听众支持和信任自己, 增强亲和力和号召力, 也有效的激起美国民众团结一致的爱国情绪。奥巴马在就职演说中使用“我们 (we) ”有70次, 其变体“our”有69次, "us”有21次。
2.4 情态动词
奥巴马在他的就职演说中, 主要通过使用情态动词来表达情态, 如will (22次) .oan (14次) .must (17次) 。在演讲中, will被多次用来表达他就任以后的意图和打算例如, “No single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future.”在演讲中, can可以用来表达能力和具有的技巧。例如, “We cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat name-calling as reasoned debate”.在奥巴马演讲中, must被用来表示义务, 旨在激起听众的责任感例如, “We must harness new ideas and technology to remake our government...”
3 句法特点
另外, 因为公众演讲受到时间、空间和语言形式等方面的限制, 其文体本身与日常谈话相比更为正式和严谨;又因为听众的理解水平、文化水平等呈多层次化的现实原因, 公众演讲的文体与科技文体和法律文体相比又没有那么正式。基于上面对就职演说词汇层面的文体分析, 以下便从句子结构和句子类型的角度对奥巴马的就职演说进行探讨。
3.1 句子结构
不同文体的平均句长短各不相同, 日常对话的平均句长一般不超过12词。英语的平均句长约为17.6 (王佐良, 2001) 。文体越正式, 越书面, 平均句长就越长。奥巴马第二次就职演说的总词汇量约为2141。通过对比, 我们可以看出一个明显的特点, 其短句和长句的使用更为明显, 而中等长度的句子使用率较低。大量短句的使用使奥巴马的就职演说更为生动, 使思想表达更有力度。如:They gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding creed.同时, 大量长句又使演说听起来更有气势, 使演讲者的思想表达更为明确, 观点更有说服力, 促使听众明白演说者的真正意图。如:“No single person can train all the math and science teachers...that will bring new jobs and businesses to our shores.”
3.2 句子类型
演讲与日常的双向交流不同, 它要求演讲者事先进行准备, 使话语易于理解并具有煽动性, 同时避免重复表达 (贾岩, 2004) 。因此, 公众演讲所使用的句子不仅应该具备简单化的特点, 易于理解, 而且在句子类型上还应该力求完整多样, 体现演讲者的语言水平和修养。在奥巴马总统的就职演讲中, 使用了大量的陈述句, 文章中随处可见。另外也不乏祈使句, 如:Let each of us now embrace, with solemn duty and awesome joy.通过使用祈使句向美国民众发出了呼吁, 使民众能树立责任感和民族意识一起解决当前问题, 创造美好未来。
4 修辞特点
修辞手段的使用是演讲英语的另一个特点。为了得到听众的理解和支持, 演讲者会使用一些修辞手段来增强演讲的说服力和号召力。下面从词汇修辞格和句法修辞格的角度来分析奥巴马的就职演说。
4.1 词汇修辞格
美国总统奥巴马的就职演讲运用了像明喻、暗喻、拟人等词汇修辞格形式, 这使得演讲的语言更加准确、清晰、生动和有力, 帮助听众深刻的理解其政治主张、增强现场的气氛、提高演讲效果。
1) 明喻:是明显地用另一种事物来比方要表达的对象的一种比喻, 以达到更形象、更深刻说明此事物的目的, 通常用like或as来连接。如:Our journey is not complete until our gay brothers and sisters are treated like anyone else under the law.
2) 暗喻:顾名思义, 即不用like或as的隐藏的比喻。例:We know that America thrives when every person can find independence and pride in their work;when the wages of honest labor liberate families from the brink of hardship.
3) 拟人:根据想象把事物当作人来写, 赋予事物以人一样的思想和行为的一种修辞方法。例如:We believe that America’s prosperity must rest upon the broad shoulders of a rising middle class.
4.2 句法修辞
句法修辞格就是通过对句子结构的特殊安排来达到某种修辞效果的修辞手段, 奥巴马就职演讲中的句法修辞方式有以下几个方面:
1) 排比:就是利用两个或以上结构和长度均类似、意义相关或相同的的词, 短语或句子排列起来, 达到一种加强语势的效果。排比句可使文章的节奏感加强, 条理性更好, 更利于表达强烈的感情, 突出重点。此篇演讲中, 奥巴马总统运用了很多排比结构, 例如:We, the people, still believe that...We, the people, still believe that...We, the people, still believe that...
2) 重复:是一种常用的修辞手段, 是指连续或间隔地反复使用同一单词、短语或句子, 以增强语气和语势, 强调表述的观点, 阐明深刻的道理, 是演讲者惯用的技巧之一。例:What makes us exceptional—what makes us American.
3) 对偶:是一种工整匀称的并列结构, 通常是把字数相同、结构上相同或相近, 意义上对称的一对词语或句子来表达两个相对或相近意思的一种修辞方式。例:For history tells us that while these truths may..., they....;that while freedom is..., it must...
4) 引经据典:引用《圣经》的格言和美国国父们的治国理念及教导, 使听众更容易理解和接受。例:We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness.
5 结束语
REMARKS BY THE PRESIDENT IN A NATIONAL ADDRESS TO
AMERICA’S SCHOOLCHILDREN Wakefield High School, Arlington, Virginia
September 8, 2009
Hello, everybody!Thank you.Thank you.Thank you, everybody.All right, everybody go ahead and have a seat.How is everybody doing today?(Applause.)How about Tim Spicer?(Applause.)I am here with students at Wakefield High School in Arlington, Virginia.And we’ve got students tuning in from all across America, from kindergarten through 12th grade.And I am just so glad that all could join us today.And I want to thank Wakefield for being such an outstanding host.Give yourselves a big round of applause.(Applause.)
I know that for many of you, today is the first day of school.And for those of you in kindergarten, or starting middle or high school, it’s your first day in a new school, so it’s understandable if you’re a little nervous.I imagine there are some seniors out there who are feeling pretty good right now--(applause)--with just one more year to go.And no matter what grade you’re in, some of you are probably wishing it were still summer and you could’ve stayed in bed just a little bit longer this morning.I know that feeling.When I was young, my family lived overseas.I lived in Indonesia for a few years.And my mother, she didn’t have the money to send me where all the American kids went to school, but she thought it was important for me to keep up with an American education.So she decided to teach me extra lessons herself, Monday through Friday.But because she had to go to work, the only time she could do it was at 4:30 in the morning.Now, as you might imagine, I wasn’t too happy about getting up that early.And a lot of times, I’d fall asleep right there at the kitchen table.But whenever I’d complain, my mother would just give me one of those looks and she’d say, “This is no picnic for me either, buster.”(Laughter.)
So I know that some of you are still adjusting to being back at school.But I’m here today because I have something important to discuss with you.I’m here because I want to talk with you about your education and what’s expected of all of you in this new school year.Now, I’ve given a lot of speeches about education.And I’ve talked about responsibility a lot.美国总统奥巴马对全美中小学生的讲话
弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中
2009年9月8日 大家好!谢谢你们。谢谢你们。谢谢你们大家。好,大家请就坐。你们今天都好吗?(掌声)蒂姆•斯派塞(Tim Spicer)好吗?(掌声)我现在与弗吉尼亚州阿灵顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起。美国各地从小学预备班到中学12年级的学生正在收听收看。我很高兴大家今天都能参与。我还要感谢韦克菲尔德高中出色的组织安排。请为你们自己热烈鼓掌。(掌声)我知道,今天是你们很多人开学的日子。对于进入小学预备班、初中或高中的学生,今天是你们来到新学校的第一天,心里可能有点紧张,这是可以理解的。我能想象有些毕业班学生现在感觉很不错——(掌声)——还有一年就毕业了。不论在哪个年级,你们有些人可能希望暑假更长一点,今天早上还能多睡一小会儿。
我了解这种感觉。我小时候,我们家生活在海外。我在印度尼西亚住了几年。我妈妈没有钱送我上其他美国孩子上的学校,但她认为必须让我接受美式教育。因此,她决定从周一到周五自己给我补课。不过她还要上班,所以只能在清晨四点半给我上课。
你们可以想见,我不太情愿那么早起床。有很多次,我趴在餐桌上就睡着了。但每当我抱怨的时候,我妈妈都会那样地看我一眼,然后说:“小子,这对我也并不轻松。”(笑声)
我知道你们有些人还在适应开学后的生活。但我今天来到这里是因为有重要的事情要和你们说。我来这里是要和你们谈谈你们的教育问题,以及在这个新学年对你们所有人的期望。
我做过很多次有关教育问题的演讲。我多次谈到过责任问题。
I’ve talked about teachers’ responsibility for inspiring students and pushing you to learn.I’ve talked about your parents’ responsibility for making sure you stay on track, and you get your homework done, and don’t spend every waking hour in front of the TV or with the Xbox.I’ve talked a lot about your government’s responsibility for setting high standards, and supporting teachers and principals, and turning around schools that aren’t working, where students aren’t getting the opportunities that they deserve.But at the end of the day, we can have the most dedicated teachers, the most supportive parents, the best schools in the world--and none of it will make a difference, none of it will matter unless all of you fulfill your responsibilities, unless you show up to those schools, unless you pay attention to those teachers, unless you listen to your parents and grandparents and other adults and put in the hard work it takes to succeed.That’s what I want to focus on today: the responsibility each of you has for your education.I want to start with the responsibility you have to yourself.Every single one of you has something that you’re good at.Every single one of you has something to offer.And you have a responsibility to yourself to discover what that is.That’s the opportunity an education can provide.Maybe you could be a great writer--maybe even good enough to write a book or articles in a newspaper--but you might not know it until you write that English paper--that English class paper that’s assigned to you.Maybe you could be an innovator or an inventor--maybe even good enough to come up with the next iPhone or the new medicine or vaccine--but you might not know it until you do your project for your science class.Maybe you could be a mayor or a senator or a Supreme Court justice--but you might not know that until you join student government or the debate team.And no matter what you want to do with your life, I guarantee that you’ll need an education to do it.You want to be a doctor, or a teacher, or a police officer? You want to be a nurse or an architect, a lawyer or a member of our military? You’re going to need a good education for every single one of those careers.You cannot drop out of school and just drop into a good job.You’ve got to train for it and work for it and learn for it.And this isn’t just important for your own life and your own future.What you make of your education will decide nothing less than the future of this country.The future of America depends on you.What
我谈到过教师激励学生并督促他们学习的责任。
我谈到过家长的责任,要确保你们走正路,完成家庭作业,不要整天坐在电视前或玩Xbox游戏。
我多次谈到过政府的责任,要制定高标准,支持教师和校长的工作,彻底改善不能为学生提供应有机会的、教育质量差的学校。
然而,即使我们拥有最敬业的教师,最尽力的家长和全世界最好的学校——如果你们大家不履行你们的责任,不到校上课,不专心听讲,不听家长、祖父祖母和其他大人的话,不付出取得成功所必须的勤奋努力,那么这一切都毫无用处,都无关紧要。这就是我今天讲话的重点:你们每个人对自己的教育应尽的责任。
我首先要讲讲你们对自己应尽的责任。你们每个人都有自己的长处。你们每个人都能做出自己的贡献。你们对自己应尽的责任是发现自己的能力所在。而教育能够提供这样的机会。
你或许能成为一名出色的作家——甚至可能写书或在报纸上发表文章——但你可能要在完成那篇英文课的作文后才会发现自己的才华。你或许能成为一名创新者或发明家——甚至可能设计出新一代iPhone或研制出新型药物或疫苗——但你可能要在完成科学课的实验后才会发现自己的才华。你或许能成为一名市长或参议员或最高法院的大法官——但你可能要在参加学生会的工作或辩论队后才会发现自己的才华。
不论你的生活志向是什么,我敢肯定你必须上学读书才能实现它。你想当医生、教师或警官吗?你想当护士、建筑师、律师或军人吗?你必须接受良好的教育,才能从事上述任何一种职业。你不能指望辍学后能碰上个好工作。你必须接受培训,为之努力,为之学习。
这并非只对你个人的人生和未来意义重大。可以毫不夸大地说,教育给你带来的益处将决定这个国家的未来。美国的未来取决于你们。你们
you’re learning in school today will determine whether we as a nation can meet our greatest challenges in the future.You’ll need the knowledge and problem-solving skills you learn in science and math to cure diseases like cancer and AIDS, and to develop new energy technologies and protect our environment.You’ll need the insights and critical-thinking skills you gain in history and social studies to fight poverty and homelessness, crime and discrimination, and make our nation more fair and more free.You’ll need the creativity and ingenuity you develop in all your classes to build new companies that will create new jobs and boost our economy.今日在校学习的知识将决定我们作为一个国家是否能够迎接我们未来所面临的最严峻挑战。
你们将需要利用你们通过自然科学和数学课程所学到的知识和解决问题的能力来治愈癌症、艾滋病及其他疾病,开发新的能源技术和保护我们的环境。你们将需要利用你们在历史学和社会学课堂上所获得的知识和独立思考能力来抗击贫困和解决无家可归问题,打击犯罪和消除歧视,使我们的国家更公平、更自由。你们将需要利用你们在所有课堂上培养的创造力和智慧来创办新公司,增加就业机会,振兴我们的经济。
We need every single one of you to develop your talents and your 我们需要你们每个人发挥你们的聪明才智skills and your intellect so you can help us old folks solve our most 和技能,以便帮助老一辈人解决我们面临的最棘difficult problems.If you don’t do that--if you quit on school--手问题。如果你们不这样做,如果你们辍学,你you’re not just quitting on yourself, you’re quitting on your country.们不仅仅是自暴自弃,也是抛弃自己的国家。
Now, I know it’s not always easy to do well in school.I know a 我自然知道要做到学业优秀并非总是易事。lot of you have challenges in your lives right now that can make it hard 我知道你们许多人在生活中面临挑战,难以集中to focus on your schoolwork.精力从事学业。
I get it.I know what it’s like.My father left my family when I was 我明白这一点。我有亲身感受。两岁时,two years old, and I was raised by a single mom who had to work and 我父亲离家而去,我是由一位单亲母亲抚养成人who struggled at times to pay the bills and wasn’t always able to give 的,母亲不得不工作,并时常为支付生活费用而us the things that other kids had.There were times when I missed 苦苦挣扎,但有时仍无法为我们提供其他孩子享having a father in my life.There were times when I was lonely and I 有的东西。有时,我渴望生活中能有一位父亲。felt like I didn’t fit in.有时我感到孤独,感到自己不适应社会。
So I wasn’t always as focused as I should have been on school, 我并非总是像我应该做到的那样专心学习,and I did some things I’m not proud of, and I got in more trouble than I 我也曾做过我如今不能引以为豪的一些事情,我should have.And my life could have easily taken a turn for the worse.曾惹过不应该惹的麻烦。我的人生原本会轻易陷
入更糟糕的境地。But I was--I was lucky.I got a lot of second chances, and I had 但是,我当年际遇不错。我有过许多第二次the opportunity to go to college and law school and follow my dreams.机会,我有幸能上大学,上法学院,追求自己的My wife, our First Lady Michelle Obama, she has a similar story.理想。我的妻子,我们的第一夫人米歇尔•奥巴Neither of her parents had gone to college, and they didn’t have a lot of 马,也有着类似的经历。她的父母都未曾上过大money.But they worked hard, and she worked hard, so that she could 学,家里很穷。但他们非常勤奋,她也是如此,go to the best schools in this country.因此她得以进入一些美国最好的学校。
Some of you might not have those advantages.Maybe you don’t 你们中有一些人可能没有那些有利条件。或have adults in your life who give you the support that you need.Maybe 许你们生活中没有成年人为你们提供你们所需someone in your family has lost their job and there’s not enough 要的支持。或许你们家中有人失业,经济非常拮money to go around.Maybe you live in a neighborhood where you 据。或许你们生活在使你们感觉不安全的社区,don’t feel safe, or have friends who are pressuring you to do things you 或有朋友逼迫你们去做你们知道不对的事情。know aren’t right.But at the end of the day, the circumstances of your life--what 然而说到底,你们生活的环境、你们的肤色、you look like, where you come from, how much money you have, what 你们的原籍、你们的经济收入、你们家中的境况you’ve got going on at home--none of that is an excuse for neglecting 等等,这一切都不能成为你们不用功或不努力的your homework or having a bad attitude in school.That’s no excuse for talking back to your teacher, or cutting class, or dropping out of school.There is no excuse for not trying.Where you are right now doesn’t have to determine where you’ll end up.No one’s written your destiny for you, because here in America, you write your own destiny.You make your own future.That’s what young people like you are doing every day, all across America.Young people like Jazmin Perez, from Roma, Texas.Jazmin didn’t speak English when she first started school.Neither of her parents had gone to college.But she worked hard, earned good grades, and got a scholarship to Brown University--is now in graduate school, studying public health, on her way to becoming Dr.Jazmin Perez.I’m thinking about Andoni Schultz, from Los Altos, California, who’s fought brain cancer since he was three.He’s had to endure all sorts of treatments and surgeries, one of which affected his memory, so it took him much longer--hundreds of extra hours--to do his schoolwork.But he never fell behind.He’s headed to college this fall.And then there’s Shantell Steve, from my hometown of Chicago, Illinois.Even when bouncing from foster home to foster home in the toughest neighborhoods in the city, she managed to get a job at a local health care center, start a program to keep young people out of gangs, and she’s on track to graduate high school with honors and go on to college.And Jazmin, Andoni, and Shantell aren’t any different from any of you.They face challenges in their lives just like you do.In some cases they’ve got it a lot worse off than many of you.But they refused to give up.They chose to take responsibility for their lives, for their education, and set goals for themselves.And I expect all of you to do the same.That’s why today I’m calling on each of you to set your own goals for your education--and do everything you can to meet them.Your goal can be something as simple as doing all your homework, paying attention in class, or spending some time each day reading a book.Maybe you’ll decide to get involved in an extracurricular activity, or volunteer in your community.Maybe you’ll decide to stand up for kids who are being teased or bullied because of who they are or how they look, because you believe, like I do, that all young people deserve a safe environment to study and learn.Maybe you’ll decide to take better care of yourself so you can be more ready to learn.And along those
理由。你们没有理由不服从你们的老师、逃学、或辍学。没有理由不付出努力。
你们目前的状况并不决定着你们的未来。没有人决定你们的命运,在美国,你们决定自己的命运。你们掌握自己的未来。
这就是像你们这样的年轻人每天都在做的事情,全美各地都是如此。
来自得州罗马城的贾兹敏•佩雷斯(Jazmin Perez)就是一个例证,她刚开始上学时并不会说英文。她的父母都没有上过大学。然而,她非常勤奋,成绩优秀,获得了布朗大学的奖学金,她如今正在读研究生,攻读公共卫生专业,不久将成为贾兹敏•佩雷斯博士。
我想起了加州洛斯阿尔托斯城的安多尼•舒尔茨(Andoni Schultz),他从三岁开始就一直与脑癌进行抗争,他不得不忍受各类治疗和手术带来的痛苦,其中一项手术曾影响了他的记忆,因此他花在功课上的时间比一般人长得多,要多出数百个小时。然而,他从未落后。他今年秋季将迈进大学。
我还想起家乡伊利诺伊州芝加哥市的尚特尔•史蒂夫(Shantell Steve)。她曾在芝加哥最困难的社区生活,寄养于多个不同的家庭,但她最终在一家地方医疗中心找到工作,并开始了一项帮助年轻人远离流氓团伙的计划,她即将以优异成绩从中学毕业,紧接着将上大学。
贾兹敏、安多尼和尚特尔与你们中间的每个人没什么两样。跟你们一样,他们在生活中面临种种挑战。在某些情况下,他们的处境比起你们许多人更差。但他们拒绝放弃。他们决定要为自己的一生、自己的教育负起责任,为自己设定各项奋斗目标。我期待你们大家都会这样做。因此,我今天呼吁你们每一个人为自己的教育设定目标,并尽自己的最大努力来实现这些目标。你的目标可以是一件十分简单的事情,例如完成家庭作业、上课专心听讲、或每天花一点时间读一本书。也许你会决定要参加课外活动或在你的社区提供志愿服务。也许你会决定挺身而出保护那些因为身份或长相而受人戏弄或欺负的孩子,原因是你和我一样认为所有的年轻人都应该享有一个适合读书和学习的安全环境。也许你会决定更好地照料自己,以便有更充沛的精力来
lines, by the way, I hope all of you are washing your hands a lot, and that you stay home from school when you don’t feel well, so we can keep people from getting the flu this fall and winter.But whatever you resolve to do, I want you to commit to it.I want you to really work at it.I know that sometimes you get that sense from TV that you can be rich and successful without any hard work--that your ticket to success is through rapping or basketball or being a reality TV star.Chances are you’re not going to be any of those things.The truth is, being successful is hard.You won’t love every subject that you study.You won’t click with every teacher that you have.Not every homework assignment will seem completely relevant to your life right at this minute.And you won’t necessarily succeed at everything the first time you try.That’s okay.Some of the most successful people in the world are the ones who’ve had the most failures.J.K.Rowling’s--who wrote Harry Potter--her first Harry Potter book was rejected 12 times before it was finally published.Michael Jordan was cut from his high school basketball team.He lost hundreds of games and missed thousands of shots during his career.But he once said, “I have failed over and over and over again in my life.And that’s why I succeed.”
These people succeeded because they understood that you can’t let your failures define you--you have to let your failures teach you.You have to let them show you what to do differently the next time.So if you get into trouble, that doesn’t mean you’re a troublemaker, it means you need to try harder to act right.If you get a bad grade, that doesn’t mean you’re stupid, it just means you need to spend more time studying.No one’s born being good at all things.You become good at things through hard work.You’re not a varsity athlete the first time you play a new sport.You don’t hit every note the first time you sing a song.You’ve got to practice.The same principle applies to your schoolwork.You might have to do a math problem a few times before you get it right.You might have to read something a few times before you understand it.You definitely have to do a few drafts of a paper before it’s good enough to hand in
Don’t be afraid to ask questions.Don’t be afraid to ask for help when you need it.I do that every day.Asking for help isn’t a sign of weakness, it’s a sign of strength because it shows you have the courage
学习。顺便提一下,除了这些事情外,我希望大家要勤洗手,身体感到不舒服的时候要呆在家里不去上学,这样我们能防止人们在今年秋冬季节染上流感。
但无论你决定做什么,我希望你保证去做。我希望你脚踏实地地去做。
我知道有时候你会从电视上得到这样的印象:你不用做任何艰苦的工作就能发财致富并取得成功,唱小调、打篮球或成为真人秀明星是走向成功的途径。但实际情况是:你可能不会成为其中的一员。
事实上,取得成功不是轻而易举的事情。你不会喜欢你学习的每一门课目。你不会与你的每一位老师都很投契。不是所有的家庭作业似乎都与你眼前的生活完全有关。你第一次尝试做每件事的时候,不一定成功。
这些都没关系。世界上最成功的人士中有一些是遭遇失败最多的人。作者J•K•罗琳(J.K.Rowling)所写的系列小说《哈利•波特》(Harry Potter)第一部在获得出版之前被退稿12次。迈克尔•乔丹(Michael Jordan)曾被他的高中篮球队除名。在乔丹的篮球生涯中,他输过数百场比赛,有成千上万个球没有投中。但他曾说过:“在我的一生中,我失败了一次又一次、一次又一次。这就是我成功的原因。”
这些人士获得成功,因为他们懂得:你不能让失败来限制你,而必须让失败来开导你。你必须让失败向你展示下次如何以不同的方式去做这件事情。因此,如果你遇到麻烦,那并不表示你是麻烦的制造者,而意味着你需要更加努力去把它做对。如果你有一门课分数低,那不表示你比别人笨,而只表示你需要花更多的时间学习。没有一个人天生擅长做各种事情。你通过勤奋而变得擅长于各种事情。第一次从事新的体育项目时,你不可能是一位主力队员。第一次唱一首歌曲时,你不可能唱准每个音。你必须练习。同样的道理适用于你的学业。你可能要把一道数学题做几次才把它做对。你可能要把一些材料阅读几遍才能理解。在交出一篇优美的作文之前,你肯定需要打几遍草稿。
不要害怕提问。不要在需要帮助时害怕请求别人帮助。我天天请求别人的帮助。请求帮助不是软弱的表现,它是力量的标志,因为它表明你
to admit when you don’t know something, and that then allows you to learn something new.So find an adult that you trust--a parent, a grandparent or teacher, a coach or a counselor--and ask them to help you stay on track to meet your goals.And even when you’re struggling, even when you’re discouraged, and you feel like other people have given up on you, don’t ever give up on yourself, because when you give up on yourself, you give up on your country.The story of America isn’t about people who quit when things got tough.It’s about people who kept going, who tried harder, who loved their country too much to do anything less than their best.It’s the story of students who sat where you sit 250 years ago, and went on to wage a revolution and they founded this nation.Young people.Students who sat where you sit 75 years ago who overcame a Depression and won a world war;who fought for civil rights and put a man on the moon.Students who sat where you sit 20 years ago who founded Google and Twitter and Facebook and changed the way we communicate with each other.So today, I want to ask all of you, what’s your contribution going to be? What problems are you going to solve? What discoveries will you make? What will a President who comes here in 20 or 50 or 100 years say about what all of you did for this country?
Now, your families, your teachers, and I are doing everything we can to make sure you have the education you need to answer these questions.I’m working hard to fix up your classrooms and get you the books and the equipment and the computers you need to learn.But you’ve got to do your part, too.So I expect all of you to get serious this year.I expect you to put your best effort into everything you do.I expect great things from each of you.So don’t let us down.Don’t let your family down or your country down.Most of all, don’t let yourself down.Make us all proud.有勇气承认自己对某些事情不懂,这样做会使你学到新的东西。因此,请确定一位你信任的成年人,例如家长、祖父母或老师、教练或辅导员,请他们帮助你遵循既定计划实现你的目标。即使当你苦苦挣扎、灰心丧气、感到其他人对你不抱希望时,也不要对你自己丧失信心,因为当你自暴自弃时,你也抛弃了自己的国家。
书写美国历史的不是在困难时刻退缩的人,而是坚持不懈、加倍努力的人,他们对国家的爱促使他们全力以赴。
书写美国历史的是250年前坐在你们的位置上的学生,他们后来进行了独立战争并创建了这个国家。还有75年前坐在你们的位置上的年轻人和学生,他们走出了大萧条并打赢了一场世界大战;他们为民权而奋斗并把宇航员送上了月球。至于20年前坐在你们的位置上的学生,他们创办了谷歌(Google)、叽喳网(Twitter)和脸谱网(Facebook),改变了我们交流沟通的方式。
而今天,我要问问你们大家,你们将做出什么贡献?你们将解决什么问题?你们将有什么发现?20年、50年或100年后来到这里讲话的总统将会怎样评价你们大家为这个国家所做的一切?
你们的家人、你们的老师和我正在竭尽全力保证你们接受必要的教育,以便回答上述问题。我正在努力工作,以便你们的教室得到修缮,你们能够得到学习所需的课本、设备和电脑。但你们也必须尽自己的努力。因此,我希望你们大家从今年起认真对待这个问题。我希望你们尽最大努力做好每一件事。我希望你们每个人都有出色的表现。不要让我们失望。不要让你们的家人或你们的国家失望。而最重要的是,不要辜负你们自己,而要让我们都能[为你们]感到骄傲。
Thank you very much, everybody.God bless you.God bless 非常感谢你们大家。愿主保佑你们。愿主保America.Thank you.(Applause.)佑美国。谢谢你们。(掌声)
尊敬的各位亲朋好友、女士们、先生们、大家好!
今天我们怀着十分沉痛和万分怀念之情相聚在一起,举行我们亲爱的父亲与世长辞三周年的祭奠活动,共同缅怀我们父亲、母亲无私奉献、光明磊落的一生,在这里,我首先代表我们全家向前来参加祭奠活动的各位亲朋好友表示热烈的欢迎和衷心的感谢!
我的父亲出生于**年代,自幼丧父,生活清贫。1945年,17岁的父亲就参军,投身革命,直至1957年,十几年如一日手握钢枪,一生戎装,为祖国的解放和人民的幸福安宁奉献了青春年华。1958年,年逾而立之年的父亲响应党的号召,作为共产党员的他毅然举家带头上山下乡,来到了美丽富饶的梨果之乡---伽西村,扎根山区,投身到建设社会主义新农村中。期间,父亲十几年如一日,与村民一道战天斗地,兴修水利,引电入村,为村民脱贫致富,生活改善尽心尽力,辛劳付出,他的工作得到政府的奖彰,深受村民的爱戴。
几十年来,父亲爱家惜子,与我慈祥的母亲相濡以沫,含辛茹苦,熬过那缺衣少食的艰难岁月,用他们那质朴无华的言传身教,将我们儿女一个个抚养成人,在艰苦的日子里,父亲和母亲的呵护始终是我们年少时代的温暖记忆。一家人围坐在一起过年也过的欢乐无比。而正当我们儿女一个个健康成长,可以为社会奉献、为父母尽孝之时,我们慈祥的母亲、父亲终因积劳成疾,先后离开了我们。
“天涯地角有穷时,只有相思无尽处”。父、母亲对我们的恩情重如山,父、母的养育之恩山高水长,我们将牢记父母的谆谆教诲,认真做事,诚信做人,用我们的辛勤汗水报效社会,报效家乡,用我们的实际行动告慰父母的在天之灵!
“谁言寸草心,报得三春晖。”,亲爱的父亲、母亲,你们虽死犹生,你们的秉正先行的一言一行、你们吃亏是福的良好品德是留给我们儿女无价的精神财富!将永远激励我们儿女发奋努力,走向成功!
亲爱的父亲、母亲,你们安息吧!你们将永远活在我们的心中!我们永远怀念你们!
全体干部职工:
龙抖雄姿归大海,蛇含瑞气报年华。承载着收获与喜悦,我们送走了难忘的2012;满怀着责任与梦想,我们迎来了崭新的2013。在此,谨代表******领导班子向全体干部职工拜年,向坚守在疾病预防控制工作岗位上的同志们致以最诚挚的祝福和最衷心的感谢!
回首往昔,岁月峥嵘艰辛而辉煌。2012年,是我们疾控人擂鼓奋进的一年,是疾控工作成效显著的一年,是疾控发展成就辉煌的一年。一年来,中心上下紧紧围绕“建设一流疾控中心”的工作目标,以实施“能力提升年”、“制度推进年”、“年度综合目标管理”等特色活动为平台,攻坚克难、开拓创新,科学开展疾病预防控制工作,实现了疾控事业又好又快发展。过去的一年,我们用心血抒写了我们的奋斗与豪迈,用汗水记录了我们的喜悦与感动。
展望未来,前景广阔任重而道远。2013年,是全面落实十八大精神的关键之年,是全面总结我省十年疾控改革成就、科学谋划疾控事业发展的重要一年。机遇蕴含精彩,创新成就伟业,让我们在新的一年里,乘借十年疾控事业发展的东风,在十八大精神指引下,继续发扬疾控优良传统,团结一心、众志成城,求真务实、锐意进取,共同谱写疾控发展的新诗篇,共同绘制疾控事业更为辉煌的明天!
一年来,我们的各项工作也得到了职工家属的大力支持和帮助,我们的每一点进步都离不开家人们默默的奉献和付出。在此,一并通过你们转达我们的问候!祝全体职工及家人身心健康,工作顺利,阖家幸福,万事如意!
【奥巴马2013年父亲节致辞】推荐阅读:
奥巴马的父亲节演讲11-22
奥巴马领导07-27
奥巴马简历12-04
奥巴马演讲全文10-24
奥巴马告别演讲中英06-07
奥巴马移民政策改革06-21
奥巴马演讲稿09-27
奥巴马对台政策09-12
奥巴马关于经济的演讲11-16
奥巴马就职演讲观后感06-30