成语故事中英文

2024-12-03 版权声明 我要投稿

成语故事中英文(共8篇)

成语故事中英文 篇1

This idiom is used to refer to the reunion of a couple after they lose touch or break up.

“镜子”是中国传统文学中是一个广泛使用的文学意象。文学家把满月比作镜子,也用镜子来形容一个人的品德无暇疵,还有的时候说某某人的心里明镜似的,形容他对事情的明晰洞察。成语“破镜重圆”是借镜子比喻离散夫妻重新团聚的。

故事发生在公元九世纪,当时中国北方是强盛的隋政权,南方则并存着好几个小国家,国都在建康(今南京)的陈国就是其中的一个。隋政权对南方的小国家虎视耽耽,随时准备统一整个中国。

徐德言是陈国的皇帝陈叔宝的侍从官,他娶了皇帝的妹妹乐昌公主为妻,两人非常恩爱。但当时陈国朝政腐败,徐德言预料到,总有一天国家会遭受灭亡之祸,因此非常忧虑。

一天,他愁容满面地对妻子说:“天下大乱的事可能不久就会发生,到时我要保护皇帝,我们夫妻将被迫拆散。但只要我们活着,总会有再次见面的机会。我们应该先留下一件东西,作为将来重见的凭证。”

乐昌公主同意丈夫的看法和建议。于是徐德言取来一面圆形的铜镜,把它一破为二,一半自己留下,一半交给妻子,告诉她好好保存,并对她说:“如果离散后,就在每年正月十五日那天,托人将这半面镜子送到市场上去叫卖。只要我还活着,我一定前去探听,以我的半面镜子为凭,与你团聚。”

不久,已经统一中国北方的隋文帝杨坚,果然发兵攻打陈国的都城建康,小小的陈国被消灭,陈国国王被杀,徐德言被迫逃亡。隋文帝奖赏攻打陈国有功的人,被俘获的乐昌公主则被赏给了大臣杨素为妾。

流亡的徐德言打听到妻子已到了隋的京都大兴(今陕西西安),便长途跋涉赶到那里,打听妻子的具体下落。每当夜深人静,他总是取出半面镜子,怀念与妻子在一起的美好时光。而他的妻子乐昌公主,虽然在杨素的官府中过着非常奢侈的生活,但内心一直惦记着丈夫,也经常抚摸半面镜子,回忆往事。

正月十五日终于来到了。徐德言赶到热闹的市场,看见一个老人以高价出卖半面铜镜,自然没有人愿意出高价买半面镜子,所以老人就来回在市场上走动。徐德言假装要买老人的镜子,细细察看,果然是妻子的那半块。原来他是杨府的仆人,受乐昌公主委托来卖镜寻夫的。于是徐德言写了一首诗,交给仆人带回。诗写道:“镜与人俱去,镜归人未归。无复嫦娥影,空留明月辉。”意思是镜子与人都去了,但如今镜子归来而人却没有归来。正好比月中没有嫦娥的身影,只空留明月的光辉。

乐昌公主见到丈夫保存的半面铜镜和诗后,终日哭泣,茶饭不思。杨素知道实情后,受到感动,把徐德言叫来,让他把乐昌公主带回自己的故乡去,还赐给了他许多东西。夫妻终于重新团聚。

成语故事中英文 篇2

一、中英文成语中动物寓意互译时的对比

(一) 动物成语的介绍

由于中外拥有不同的民族历史文化、民情风俗和思维方式, 致使形成了各民族独特的动物寓意文化。因为文化的差异, 导致了人们对相同的动物赋予了不同的情感和喻义。有时为表达同一情感喻义, 会采用不同的动物来作为喻体。

成语是语言构成中重要的一种, 其经历了千百年来的沉淀和创新, 至今仍保留了自己的活力, 同时也在语言与文化界都占有重要的地位。在中文史上, 成语有其特殊的地位, 其反映了历史, 地理, 人文情怀等等。不论在中国还是在国外, 成语都是历史文明的产物、认识的结晶、语言的精华、作为历史文明的产物, 它包含很多社会历史因素。纵观社会历史, 源于古代的成语, 其中许多是从古代社会生活土壤中生发出来的, 是人们对客观存在的现实进行细致观察、周密思考、深人辨析、反复验证而得出的, 其精细地揭示错综纷纭的事象, 透彻地表明了复杂深奥的事理, 这充分表明了人们对成语内容的认识。探询成语典故可以追溯到从文化的角度来展开对某一事件事物的推演理解。英语成语, 又可称为习语, 其在英语语言中一样有着不可小觑的魅力, 通过英语成语, 我们可以知道英语世界里许多充满意趣的事物, 知晓英语世界的文化, 宗教, 历史和地理特征, 人文气息, 尤其英文成语具有渗透整个表面的深层含义, 有丰富的文化内涵和文化理论。由此可知, 中英两种文化各有其特色, 因而在学习或使用时应该尽可能地了解关于它的起源, 典故, 用法, 使用范围等。有的成语可以通过字面意思去理解, 有的却不能望文生义, 只有确实弄清了成语的含义, 才能避免闹笑话, 闹误会, 亦能加深对双方文化的进一步了解和学习。

(二) 中英动物寓意成语互译时的分类

1. 动物形像相同、意思相近的中英动物成语

例如:1) Killtwo bilds with one stone通常可翻译为“一石二鸟”或“一箭双雕”。 (具体释义为:“一石二鸟”, 喻一举两得, 如中文之“一箭双雕”, 只是不含技艺高超之意) ;

2) Fishintroubledwater可翻译为“混水摸鱼”;

3) How can you catch tigercubs without entering it’s lair?可翻译为“不入虎穴, 焉得虎子?”

4) Awolfinsheep’s clothing可翻译为“披着羊皮的狼”;

5) Playcatandmouse with可翻译为“玩猫鼠游戏”;

6) Parrottongue可翻译为“鹦鹉学舌”。

以上动物成语, 无一不以恰当的比喻, 诙谐的手法, 给人类文化和语言艺术增添了无穷的意蕴.与人类休戚与共、息息相关的动物, 无论是中国还是英美, 它们都被赋予了特有的文化意义。

2. 中文英成语意思相近, 所比动物形像不同

如:1) Let the cat out ofthe bag可从字面意思直译为:“让猫出了口袋”, 但实际释译为:“露马脚”;

2) Flutterthe dove-cotes可从字面意思直译为:“搅乱鸽房, 让鸽子不得安宁”, 但实际释译为:“鸡犬不宁”;

3) Take to Sth like a duckto water可从字面意思直译为:“有如鸭子到了水中”, 但实际释译为:“如鱼得水”;

4) Drinklike afish可从字面意思直译为:“像鱼一样地喝”, 但实际释译为:“牛饮”;

5) Aflyin the ointment可从字面意思直译为:“油膏中的苍蝇”, 但实际释译为:“一颗老鼠屎, 搅坏一锅汤”;

6) Love me, love mydog可从字面意思直译为:“爱我, 就爱我的狗”, 但实际释译为:“爱屋及乌”;

7) Like adrownedrat可从字面意思直译为:“像只落水的耗子”, 但实际释译为:“落汤鸡”;

8) The blacksheepofthe family可从字面意思直译为:“一家中的黑羊”, 但实际释译为:“害群之马”。

综上所述的动物成语保留了原有的交际意义, 在中文中找出了, 在思路、意义都与之相应成语。然而, 由于中外文化背景的不同, 在一种语言中用某一动物形象来表达成语的意义, 但在另一种语言中要用不同的动物形象来表达。如此这般, 既将原文的形象更换成另一个译文读者所熟悉的形象, 又给读者一种生动感和亲切感, 更觉通俗易懂。

3. 中文英成语可直译亦可根据动物形像意义, 译出对应的表达形式

在英语成语中有许多明喻构成的成语, 然而, 动物是常常出现的喻体, 分别由as和like来引导喻体。有时不同的动物, 可以用设喻来表述同一种状态, 如:1) As busyas abee像蜜蜂一样忙;

2) Like abullinachinashop像公牛闯进瓷器店———根据动物形像意义可释译为:笨手笨脚, 动辄闯祸;

3) As quietas amouse像老鼠一样安静;4) As proudas apeacook像孔雀一样骄傲;

5) Like a bearwith a sore head像只头痛的熊———根据动物形像意义可释译为:情绪恶劣, 动不动发火;

6) Woke like ahorse像马一样地干活———根据动物形像意义可释译为:辛苦地干活;

7) Worklike atiger生龙活虎地干活;8) As mute as afish像鱼一样不出声;

9) Die like a rat像老鼠一样死去———根据动物形像意义可释译为:被毒死;

10) Live like pigs in clover像生活在三叶草中的猪———根据动物形像意义可释译为:生活优裕, 养尊处优。

4. 动物形像相同, 而中英文成语意思不同的动物成语

如:1) Acat-and-doglife从字面意思直译为:猫狗一样的生活, 但实际应译为: (尤指夫妻间) 争吵不休的生活;

2) Cats anddogs从字面意思直译为:猫和狗, 但实际应译为:价值低的股票, 杂物;

3) Rains cats anddogs从字面意思直译为:像猫和狗样的雨, 但实际应译为:下倾盆大雨;

4) Live like fighting cocks从字面意思直译为:活得像好斗的公鸡, 但实际应译为:吃得好、吃最好的东西;

5) Car's paw从字面意思直译为:猫爪子, 但实际应译为:被人利用的人。

从上列论述可以看出, 人们时常把某种品质或特性与某些动物或物体联系起来。这些品质或特性又往往能使人产生某种反应或情绪, 尽管这种联想很少或根本没有什么科学依据。联想到的特性和所引起的情感也往往因民族不同而各异, 这就需要我们在学习中更多的去了解中西方文化的差异。

二、中英文成语中动物寓意的对比分析

(一) 相同指称不同内涵———以马、牛寓意的成语

英语动物成语中, 马是出现频率比较高的动物之一。且值得注意的是中国成语中的牛在英语成语与之相应地往往不是“牛”而是“马”。我们在形容一个人力气很大时, 常常会说“力大如牛”。但是外国人则认为, 马才是最强壮的那一个, 英语中表达像马一样强壮会用as strongas ahorse。当拖拉机最初抵达我国时, 人们亲切地称之为“铁牛”。然而我们中文中的“铁牛”在英语中则被称之为iron horse (铁马) , 它指的是早期的火车头车或机车。英语中有这样一个成语tospur a willing horse, 意为对努力工作的人进行不必要的刺激, 与中文的“鞭打快牛”有异曲同工之妙。你可以把马牵到河边, 但你无法强迫它喝水 (Youcantake ahorse tothewaterbutyoucan'tmake him drink.) 其所表达的意思为, 有一些事情须自愿, 强迫无济于事, 与“牛不喝水强按头”结构上很相近, 但意思是相反的。中文的意思是强迫别人做他不喜欢做的事, 而英语则正相反, 是无法强迫别人做他不喜欢做的事。因此, 这一句英文也可以缩写为totake ahorse tothe water意为only gosofar。

(二) 同一种事物或属性, 以不同的动物设喻

在中英文成语中, 凶狠残暴的动物如:狮子, 老虎, 狼, 豹的象征意义都比较接近, 如:狮子搏兔、饿虎扑食、虎视眈眈、狼吞虎咽、骑虎难下, 前怕狼后怕虎、谈虎色变、如狼似虎、狼狈为奸、鬼哭狼嚎、豺狼当道等。在英语中有as bold as a lion“勇猛如狮”, beard the lion in his den从字面意思直译为:“人狮穴抨狮须”, 但实际应译为:“太岁头上动土”, set the wolfto keep the sheep从字面意思直译为:“叫狼看羊”, 但实际应译为:“引狼人室”, wolfin sheep’s clothing“披着羊皮的狼”, who keeps companywith the wolf, willlearn to howl从字面意思直译为:“跟狼在一起、就会学狼叫”, 但实际应译为:“近墨者黑”, hold a wolfbytheears从字面意思直译为:“抓着狼的耳朵”, 但实际应译为:“骑虎难下”。在外国, 狼还是饥饿的像征, 要表达“避免饥饿”这个意思, 英语使用“keep the wolf from thedoor”, 从字面意思直译为:“把狼挡在门外”。形容饥饿难挨, 用“have a wolfin one's stomach”, 从字面意思直译为:“肚子里有只狼”。更有趣的是, 中文的“狼吞虎咽”, 英语中干脆直接用wolf (狼) 作动词, 形容吃东西又猛又急, 就说Wolf或。Wolfdown。

(三) 中英文成语中对动物设喻的相同与转换

从中英文成语中动物寓意的对比可知, 一些动物形象的喻意是可以相同的, 即可以从字面上翻译, 但有些是需要通过文化语境转换的。像一些只在中文出现的特有的成语就需要通过意译或加注释的方法来达到文化交流的目的。如“鱼龙混杂”, 由于龙在中国历史文化中特殊的地位, 故而这句应译为“dragonsand fish jumbled together--good and bad peoplemixed up", 而“对牛弹琴”这一成语又译为“playthe lute to a cow--choose the wrongaudience”, “蝗螂捕蝉, 黄雀在后”则译为"the mantis stalks the cicada, unaware of the oriolebehind--covet gains ahead without being aware ofdanger behind", “叶公好龙”译为“Lord Ye's love of dragons--professed love of whatone reallyfeats”, “杯弓蛇影”译为“mistaking thereflection ofa bow in the cup for a snake--extremely suspicious", “鱼游釜底”译为“likefshswimminginacookingpot--inimminentperil.”。

三、结语

综上所述, 通过以上对动物在中英文成语中不同寓意的对比分析, 不仅加深了我们对双方文化的进一步了解, 而且也有助于我们更好的掌握和学习这两种语言。

参考文献

[1]陈文伯.英语成语与中文成语[M].北京:外语教学与研究出版社, 2009.

[2]王涛等.中国成语大词典[M].上海:上海辞书出版社, 2008.

[3]覃先美.英语动物文化考释.国防科技大学出版社, 2010.

[4]杨自俭, 栾雪梅.英汉成语对比[A].杨自俭, 李瑞华.英汉对比研究论文集.上海外语教育出版社, 2009.

[5]袁彩虹.中文动物寓意成语英译分析[J].上海科技翻译, 2009.

[6]北京外国语大学汉英词典编写组.汉英词典[M].北京:外语教学与研究出版社, 1995.

[7]Brewer'sDictionary of Phrase and Fable, Reprinted.2011.

[8]Oxford Dictionary of Current Idiomatic English, Oxford University Pre-ss.2007.

蘑菇的英文及小故事 篇3

采蘑菇的小兔子

从前森林里住着两只小兔子,一只小白兔和一只小灰兔。在一个艳阳高照的早晨,小白兔和小灰兔商量着去森林里采蘑菇,中午请小伙伴们来吃。他们走着走着,小灰兔心里暗暗改变了主意:这是我采的蘑菇,是属于我的,为什么要给他们,我要拿蘑菇到别的地方一个人吃。他们两人走到了一个悬崖边,发现下面有一个很大的蘑菇,可是用手根本拿不到。小白兔想了想去扛来一根竹杆,对小灰兔说:“我抓着这根杆子,抱住一头,把竹杆子放下去,你把蘑菇拔出来,我再拉你上来。”小灰兔同意了。

小灰兔成功地拔出了蘑菇。小白兔刚要把蘑菇放进篮子里,小灰兔一把抢过蘑菇,撒腿就向森林深处跑。小白兔高声叫到:“危险!危险!”小灰兔还是只顾自己跑。小灰兔跑着跑着,遇到一只大灰狼,幸亏小白兔带着小伙伴及时赶到,打败了大灰狼。

小灰兔低下头,说:“我以后再也不自私了。”

例句

1、有些蘑菇可食用,有些则有毒。

Some mush rooms are good to eat;some are poisonous.

2、你的蘑菇要什么价钱?

How much do you charge for yourmushrooms?

3、我打算去找蘑菇。

I plan to look for the mushroom.

4、蘑菇蛋卷味道很不错。

The mushroom omelets are delicious

2013兔年四字成语贺词中英文 篇4

生意兴隆: wish your business success

一帆风顺: wish you every success

鹏程万里: have a bright future

风调雨顺: timely wind and rain bring good harvest

国泰民安: wish our country flourishes and people live in peace大吉大利: wish you good fortune and every success

龙马精神: may you be as energetic as a dragon and a horse恭喜发财: may prosperity be with you

年年有余: may you always get more than you wish for

新年新气象: as the new year begins,let us also start a new万事如意: hope everything goes your way

成语故事中英文 篇5

A beautiful true love story

One day, a young guy and a young girl fell in love.But the guy came from a poor family.The girl’s parents weren’t too happy.So the young man decided not only to court the girl but to court her parents as well.In time, the parents saw that he was a good man and was worthy of their daughter’s hand.有一天,一个年轻小伙子和一位年轻姑娘坠入爱河。但小伙子出身贫寒。姑娘的父母不太乐 意。所以年轻小伙决定不仅向女孩求爱,也向她父母请求。随着时间推移,姑娘的父母发现这个

小伙子很不错,是值得女儿托付的人。

But there was another problem: The man was a soldier.Soon, war broke out and he was being sent overseas for a year.The week before he left, the man knelt on his knee and asked his lady love, “Will you marry me?” She wiped a tear, said yes, and they were engaged.They agreed that when he got back in one year, they would get married.可是有一个问题:这个小伙子个士兵。不久战争爆发了,他被派往海外一年。在他离开的前

一礼拜,他跪到姑娘的面前向她恳求,“你愿意嫁给我吗??姑娘擦了擦眼泪说愿,于是他们了

订婚了,说好等他一年后回来后就结婚。

But tragedy struck.A few days after he left, the girl had a major vehicular accident.It was a head-on collision.When she woke up in the hospital, she saw her father and mother crying.Immediately, she knew that he must had been badly injured.但是悲剧发生了。就在他离开在几天后,姑娘遇上车辆迎头相撞的重大车祸。当她醒来的时

候她躺在了医院,看到父母亲在哭泣,她意立刻识到自己伤得不轻。

She later found out that she suffered brain injury.The part of her brain that controlled her face muscles was damaged.Her once lovely face was now disfigured.She cried as she saw herself in the mirror.“Yesterday, I was beautiful.Today, I’m a monster.” Her body was also covered with so many ugly wounds.Right there and then, she decided to release her fiancé from their promise.She knew he wouldn’t want her anymore.She would forget about him and never see him again.后来,她发现她自己是脑损伤。控制她的脸部肌肉的那部分大脑受损,她那张人见人爱的脸

现在毁了。在镜子里看到自己样子,她不禁痛哭起来。“昨天我是美丽的。今天却成了丑八怪”。

她浑身都是可怕的伤口。此时此刻,她决定背离他俩许下的承诺,离开她的未婚夫。她心想他是

不会要她了,她要忘了他,再也不见他。

For one year, the soldier wrote many letters — but she wouldn’t answer.He phoned her many times but she wouldn’t return her calls.一年之中,这位士兵小伙子给她写了许多信,她就是不回复。他给她打许多次电话,她也不回电话。

But after one year, the mother walked into her room and announced, “He’s back from the war.” The girl shouted, “No!Please don’t tell him about me.Don’t tell him I’m here!”

一年后,母亲走进她的房间告诉她说,“他已从战场上回来了”。姑娘大声说道。“不!不

要把我的情况告诉他,别告诉他我在这里。”

The mother said, “He’s getting married,” and handed her a wedding invitation.The girl’s heart sank.She knew she still loved him — but she had to forget him now.With great sadness, she opened the wedding invitation.And then she saw her name on it!

母亲又对她说,“他要结婚了”,说着递给她一个婚礼请帖。姑娘的心碎了,她知道自己还

爱着他,可是现在她必须忘了他。怀着较大悲伤,她打开了婚礼请帖,赫然看到请帖上写着她的名字!

Confused, she asked, “What is this?” “怎么回事?”她困惑不已。

That was when the young man entered her room with a bouquet of flowers.He knelt

beside her and asked, “Will you marry me?”

就在这时候,这位年轻小伙子拿一束鲜花走进了她的房间。他跪在她身旁问道:“你愿意嫁 给我吗?”

The girl covered her face with her hands and said, “I’m ugly!”

姑娘用手掌捂着脸说,“我丑!”

The man said, “Without your permission, your mother sent me your photos.When

I saw your photos, I realized that nothing has changed.You’re still the person I fell in deep love.You’re still as beautiful as ever.Because I love you!”

小伙子答道,“没有问你的允许,你妈妈把你的照片寄给了我。我看到你的照片,我想没有

什么可改变的,你仍然是我深爱的人。你还是像以前一样美丽,因为我爱你!”

英文小故事 篇6

汤姆是个小孩,他才7岁。当他去电影院的时候。那时他第一次去。他买了张票进去了。但没过两三分钟他就出来了,然后买了第二张票又进去了。几分钟后他又出来买了第三张票。接着两三分钟后他又出来买票。一个女的问她,“你为什么要买那么多票啊? 你见到了几个朋友?“ ”没有,我里面没朋友,但是每当我进门的时候一位大的女人老把我的票给剪了“

Where is the egg?

Teacher:Can you make a sentence with the word ”egg“? Student:Yes.I ate a piece of cake yesterday.Teacher:Then where is the “egg”? Student:In the cake,Sir.鸡蛋在哪里?

老师:你能用“鸡蛋”一词造句吗? 学生:可以。我昨天吃了一块蛋糕。老师:“鸡蛋”在哪? 学生:在蛋糕里,先生

Story 1

Three Good Friends

One day, a monkey rides his bike near the river.This time he sees a lion under a tree.The lion runs at him.He is afraid and falls into the river.He can’t swim.He shouts.The rabbit hears him.He jumps into the river.The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him.Luckily, an elephant comes along.He is very strong.He helps the rabbit and monkey.Three friends are very happy.They go to the elephant’s home.Then, three of them become good friends.故事一

三个好朋友

一天,一只猴子在河边骑车。这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。他非常的害怕,掉进河里。他不会游泳,大叫起来。兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。幸运的是,一只大象过来了。大象非常强壮,救出了兔子和猴子。他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。从此他们成了好朋友。

Story 3 Spring in the Green Season

Spring is coming.Spring is the first season of the year.In China, spring comes in February.It is still cold, but it is getting warmer and warmer.The days get longer and longer.The leaves on the trees begin to turn green.Then they come up green leaves in the spring wind on the ground.Spring is also sowing time season.故事三

春天来了,春天是每年的第一个季节。在中国,春天二月来临,那时候还是很冷,但是会运来月暖和,白昼悦来越长。树上的叶子开始变绿,沐浴着大地春风长出了嫩芽。春天也播种的季节。

Story 5

The Hippo and I

A hippo lives in the zoo.I like him very much.I often go to see him.He often thinks of me, too.Today is Sunday.It is fine day.I go to see him again.After I leave the zoo, he follows me to my house.I give him lettuce, cabbages, bananas, apples and other food.He eats them up.When I sing songs, he stays in the pool.He is as quite as a rabbit.In the evening, he jumps onto my bed with me.My mum tells him to go home.He has to pack his bag and go back to the zoo.My mum lets me see him every week.故事5 我与河马

河马住在动物园里,我很喜欢他。他经常去看它,他也经常想我。

今天是星期日,是个好天气,我又一次去看望它。在我离开动物园之后,他跟随到我的家。我给他莴苣、生菜、香蕉、苹果和其他食物。他都吃了。

当我唱歌是,它待在水池里,像兔子一样安静。

晚上,他跳到床上同我睡觉在一起睡。

妈妈要它回家。它不得不背起包回到动物园。妈妈允许我每周去看它。

Story 8 A Beautiful Doll

Tina is a lovely girl.She has a lot of dolls.One of these dolls is very beautiful.She has long blond hair and wears a white dress.The little girl likes her very much.She called her “Sandy”.You would forget all the sad things and become happy when you see her.Tina tried to teach Sandy to speak, but she failed.When she is free, Tina always made clothed for her.When she is unhappy or met with some difficulties, Tina talked to her, because they are close friends.What a lovely girl she is!

Do you like it, too?

故事8 漂亮的洋娃娃

缇娜是一个可爱的女孩,她有许多洋娃娃。其中有个是很没得:她有着金色的长发,穿着一件白色的连衣裙。小女孩非常喜欢它,因此,小女孩叫她“桑迪”。当你看到它的时候就会高兴,会忘记所有不开心的事。

缇娜试着教桑迪说话,可她失败了。当缇娜空闲时,她时常会桑迪缝衣服。当她遇到不快乐的事或碰倒困难的时候,缇娜中哦你对它倾述,因为他们是亲密的朋友。多么可爱的一个女孩啊!

你也喜欢它吗?

Story 9

It’s Good to Walk

A group of penguins at a zoo in Japan take a walk to lose weight.Every day, 15 king penguins there walk 500 meters twice.“Just like human, penguins don’t exercise much during winter.They become fat easily,” says a zookeeper.故事9 散步有益

在日本的一个动物园里一群企鹅在散步减肥。哪里的15只金企鹅媒体散步两次,每次500米。动物园工作人员说:“和人类一样,企鹅冬天不怎么运动,容易发胖。”

Story 10 The Panda in China

A panda looks like a little bear.It has black and white fur.It lives only in China, so it is called the national treasure of China and protected by the law.We all see panda on TV or in the zoo.They look stupid and walk slowly, but they are lovely and everyone likes them.A panda is lucky animal.We Chinese like it, and people of the world like it, too.Now there are China’s pandas in many other countries, such as Japan and the USA…

A panda isn’t a common animal, it is bridge of friendship.故事10 中国熊猫

熊猫看起来好像一只小熊。它的皮毛是黑白相间。它只居住在中国,因此,它是中国的国宝,受到国家法律的保护。

我们在电视上或在动物园里能看到熊猫。他们看起来显得很笨的样子,走起来很缓慢,但很可爱,大家都很喜欢它们。

熊猫是个吉祥的动物。中国人民喜欢它,世界人民也喜欢它。现在许多国家都有中国的熊猫,如,日本、美国„„

熊猫不是一种普通的动物,而是一座友谊的桥梁。

且叫是眼睛还会发光。

它是一只好看又有用的钟,我很喜欢它。

Story12 A Clever Farmer

Uncle Sam doesn’t like farmer.He thinks they are very foolish and only know work on the farm.One winter morning, the sun is shining.Uncle Sam sits on the step of his house.At that moment, a farmer with a map in his hand comes to him.Farmer:Excuse me, Uncle.Can you tell me know to get to the hospital, please?

Uncle Sam: Lie down in the middle of the street and you’ll soon be at a hospital.Farmer Please set an example to me.Uncle Sam: I think you come to our city at the first time.It’s much more beautiful than the field.Is that right?

Farmer: Yes, uncle.But it is built on the field.Uncle Sam’s face turns red.故事12 聪明的农民

山姆大叔不喜欢农民。他认为他们很愚蠢只会在农场干活。一个冬天的早晨,阳光明媚,山姆大叔坐在门前的石阶上。这时,一个农民手拿地图向他走来。

农民:请问,大叔,去医院的路怎么走?

山姆大叔:你躺在街当中,很快就会在医院的。农民:请你做一个示范。

山姆大叔:我想你是第一次进城吧,城市比你那块地漂亮多了,是吧? 农民:是的,大叔,但城市是建在地之上的。山姆大叔脸红了。

Story 13 Where Is the Hat?

Jack is a little goose.He has a lovely hat.He likes wearing it very much.But when he sits, his hat can’t stay on his head.He puts his hat down and begins to play game with the hat.When he gets tired of the game, things are not the same.He can’t find his hat.Where is it? Jack thinks hard.He looks up and down, and walks

here and there.He can’t find his hat yet.At this time, his mother comes in.As soon as she sees Jack, she cries, “Oh, my dear!Don’t be foolish.Your hat is on your head.”

Jack feels very foolish.He doesn’t want to wear his hat on his head.故事13 帽子在哪里?

杰克是一只小鹅。它有一顶可爱的帽子,他非常喜欢戴它。当它坐着时,他的帽子总是戴着头上。

它脱下它的帽子并开始用帽子玩游戏。当它玩累时,事情就不是那样了。

它没有找到他的帽子。它在哪里?杰克仔细想。

它上下看了看,到处找了找,还是没有找到它的帽子。

这时,它的母亲走进来,当她看到杰克就喊道:“啊!亲爱的,你真笨,帽子在你的头上。”

杰克感到自己很愚蠢。它不像戴那顶帽子了。

Story 14

Two dogs

A man has two dogs: a hound and a housedog.He trains the hound to help him hurt and teaches the housedog to watch the house.When he returns home after a day’s hunt, he always gives the house-dog some meat.The hound feels very angry.He says unhappily to the housedog, “Where I work very hard outside, you share my food.” “Don’t blame me, my friend.You should blame the master.He doesn’t teach me to hurt, but to share other’s food,” the housedog answers.Don’t blame children for the mistakes of their parent

故事14 两只狗

有一个人养了两条狗:一条是猎犬,一条是看家狗。他训练猎狗帮他打猎,教看家狗守家。当猎人打了一天猎回家后,总要分给看家狗一些肉,猎狗对此很生气。它不高兴地对看家狗说道:“我在外边追捕猎物十分辛苦,而你在家什么都不做,但你却分享我的食物。”看家狗回答道:“不要责怪我,我的朋友。你应该去责备主人。他不教我打猎,却只教我分享别人的食物。”

中英文并置 篇7

一、横向排版与纵向排版的差异

在早期人类文明的文献里, 纵向编排是当时多用的排版方式, 由于书法文化的传承, 早期的中国印刷书籍多为纵向排版。而西方由于其文字系统的原因, 普遍采用横向排版的方式。翻译家严复在1904年出版的《英文汉沽》一书是中国出版史上第一本完整的横排版书。中英文并置的问题由来已久, 在20世纪五十年代开始, 在西方文化引进及普遍的冲击下, 工作人员开始注意到中文与英文以及数字在排版时的匹配问题, 横向的编排方式被普遍使用, 也逐渐成为主流的排版方式。但由于中国文化的传承, 目前在中国, 日本以及韩国等东亚国家, 仍有许多纵向排版的印刷书籍, 随着时代的发展, 中英文并置的状态及其普遍, 横排与竖排相结合的排版方式越来越受到关注。

二、中文字体与英文字体的共通性

相同字号的不同汉字, 从外形轮廓上看, 汉字主要可分为方形 (“围”“田”“闭”) , 菱形 (“永”“小”) , 圆形 (“太”“心”) 三大种别。英文字母则是由直线, 弧线组成的几何图形, 主要有圆形, 四边形, 三角形三种类别。在排版中, 将单个字符视为几何图形进行编排, 有助于减少中英文排版时的单个字符的体块差异造成的视觉上疏密差异过大的问题。

三、汉字与字母的视觉中心

由于心理因素对视觉造成的影响 (人类的视觉中心要高于几何中心) , 所单个汉字字符和英文字母的视觉中心都在其几何中心的偏上方。以双结构的字母为例, 如“B”“E”“H”等英文字母, 由于心理视觉的原因, 在设计英文字体时腰部会高于绝对中心一点, 上半部分也要略小于下半部分, 这样在视觉上观看每个字符时才会达到最均衡稳定的状态。汉字字符也有类似的特点, 如“日”字的上半部分的口子部其实是比下半部分要略窄一些, 这样会比两条竖线条成平行的状态的“日”在视觉阅读上更为舒适, 同理, “日”字与“天”字等的中间一横也是在整个汉字结构的偏上方一些。

四、宋体字的字脚和英文字体中的衬线

汉字和英文字虽然来自不同的文字系统, 但最早的汉字与拉丁字母都是手写体, 在字体的结构和构成的原理上有很大的相似性。宋体字的形成与发展于历史背景有着紧密的关联, 当雕版印刷术刚刚发展出的时期, 多用楷书字体进行印刷, 但楷书的笔画圆润, 雕刻起来费时费力, 刻工们为了节省刻字的时间, 化繁为简, 化圆为方, 在保持整体字体特征统一并维持原有韵味的基础下, 在每个字的起笔与落笔处都进行到最简化两到三次雕刻, 结合雕刻的手法, 所以才形成了宋体字笔画的起始处与结尾处都有着像三角一般的装饰角, 这也成为了宋体字的主要特征。分析宋体字的字脚可以发现, 在横向笔画的末端有一个向上翘起的小三角形, 在竖向笔画的末端有向右的小三角形, 这是夸张了楷书书写时运笔的结果。这与英文中的衬线有这及其的相似性, 英文字体早期是刻在石碑上的, 罗马体哥特体等都有强烈的衬线装饰, 这都是由于当时的雕刻手法所影响而产生。

五、汉字的中宫大小与英文的x-height比较

在汉字印刷字体设计中, 经常会提到“中宫”的概念, 中宫泛指字的空间, 也叫自怀。中宫的大小指的是, 在汉字的方框中, 适当加大中心部分的空间, 相应的缩小周边的空间, 虽然字符所占体块不变, 但通常情况下, 中宫大的字在视觉上显得大一些。调整中宫的大小会直接影响到汉字的视觉大小。如楷书字体注重每一笔笔画的均衡, 重心稳定, 字体气质庄重, 一般中宫较收紧。

在英文中也有一个与汉字的中宫相对应的概念——X高度 (x-height) 。所谓的X高度就是基线和中线之间的距离, 在英文字体设计中, 小写字母多在X高度中, 如“b”“h”等字母会超出X高度, 所以在设计英文字体时, X高度起到标尺的作用, 设定适合的X高度相当重要, 改变一个字体的X高度会改变整个字体的风格气质。英文字体设计中, 设定交大的X高度可以相对减小每个字母间的间距, X高度小的字体, 由于字母上缘和下缘会相应变长, 视觉上容易形成上下排之间笔画的错乱感, 因此需要适当增加行距对其减轻。

六、汉字和英文字体的对比

其中以汉字与英文字中最典型的宋体字与罗马字体做比较, 英文分为大写和小写两部分与汉字进行对比可以得出:

1.两种字体都属于衬线字体, 在笔画的起始与结尾处有明显的字脚装饰

2.汉字的感觉中线比几何中线要高一些, 而英文的X高度也比几何中线要高, 这是由于人们视觉心理因素的影响, 我们的视觉中心会比几何中心要稍高, 所以汉字字符和英文字母的视觉中心都在几何中心的稍上方;

3.相同字号的宋体字每个字的高度宽度有细微的差别, 相同字号的罗马字体中大写字的高度是一致的, 而小写字体中有所有的上升笔画和下降笔画是在同一水平线上, 这又是涉及到人视觉错觉的影响, 相同体积的方形和圆形视觉上人们会觉得圆形更小, 对于汉字如果每个字的上下顶边都一样, 视觉上会感觉每个字的大小不一, 所以在细节上会做如上的处理。

【术语】

宋体:在中国宋朝发明的一种汉字印刷字体, 壁画规律横细竖粗, 末端有字脚, 点撇捺狗等笔画有尖端。

衬线字体:强调字的笔画开始, 结束的地方有额外装饰, 笔画粗细会有所变化的字体。

无衬线字体:与衬线字体相反, 笔画没有额外装饰

X高度:在西文字体排印学中, X字高指字母的基本高度, 精确地说是基线和主线之间的距离。

中英文天气预报词汇 篇8

Centigrade 摄氏

Fahrenheit 华氏

visibility能见度

fine/fair/sunny 晴朗

clear to overcast 晴转多云

(mostly) cloudy多云

turning out cloudy 转阴

overcast/dull/gloomy 阴天

cloudy to overcast 阴转多云

windy 有风

gentle wind 和风

breezy 微风阵阵

heavy/high wind 大风

gust 阵风

piercing wind 寒风

light air 1级风

light breeze 2级风

gentle breeze 3级风

moderate breeze 4级风

fresh breeze 5级风

strong breeze 6级风

moderate gale 7级风

fresh gale 8级风

strong gale 9级风

whole gale 10级风

storm 11级风

hurricane 12级风/飓风

stormy wind 暴风

typhoon 台风

windy and dusty 风沙

duststorm 沙尘暴

blizzard 暴风雪

rain 雨

wet 雨天

light rain小雨

light showers小阵雨

shower 阵雨

thundery storm 雷雨

thundery shower 雷阵雨

heavy showers强阵雨

pour/downpour 大雨

cold寒冷

storm 暴风雨

snowy 有雪

sleet 雨夹雪

light snow 小雪

frosty 霜冻

hail/hailstone 冰雹

freezing冰冻

ice sheet 冰川

iceburg 冰山

mild 温暖

warm暖和(升温)

cool 凉爽

chilly 微冷

hot炎热

dry干燥

drought 干旱

flood 洪水

damp 潮湿

foggy 有雾

misty 薄雾

drizzle 毛毛雨

smoke烟雾

continental climate 大陆性气候

oceanic climate 海洋性气候

sunny interval, no rain, clearing

多云间晴

sunny period, partly cloudy, partly

上一篇:黄浦区街道办事处实习报告下一篇:一个不平凡的人