浅谈汉语教学与双语教学的作用

2024-08-17 版权声明 我要投稿

浅谈汉语教学与双语教学的作用(通用11篇)

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇1

2009-8-10

访问次数:4641

对于少数民族地区来说,要使基础教育整体水平不断上台阶,就必须要使少数民族教育水平不断得到提高,提高少数民族教育教学质量,开展汉语教学是其突破口之一。

为了适应新时期新疆社会主义建设和发展的需要,特别是为了促进少数民族教育事业的发展,培养大批的少数民族人才的需要,自治区党委和人民政府提出全面实施双语教学的计划。

这几年来我校充分认识汉语教学工作在促进民族教育质量中的重要作用,高度重视汉语教学工作,大力推动双语教学,通过形式多样的活动,培养了广大师生学习汉语的积极性。始终以提高汉语教学质量为中心,坚持“教师队伍建设是永远不变的工作重点”的指导思想,组织广大汉语教师开展了各级各类的中短期培训班,取得了显著的效果。

长期以来,新疆的汉语教学一直缺乏先进的教学理论的指导,新课程改革理论给新疆的汉语教学提供了从理论到教学目标、教学理念、教学过程、教学内容、教学方法、教学评价等方面的指导,大大促使新疆的汉语教学。

新课程改革改善了汉语教学原有的四班教学理念。根据新课程标准是根据教学计划,对具体课程的教学性质、教学目标、教学内容、教学实施和教学方法提高了汉语教学质量。少数民族汉语教学质量能否提高,关键之一在教师。我校根据新课程标准,首先从教学一线入手,切实实施教学内容、教学方法的改革,以提高课堂教学实效性。为此,采用专题教学、观摩课的形式,把解决学生学习中存在的实际问题作为教学改革的主要目标,充分发挥教师的主导性。经常性地组织汉语教师学习现代教学理论和现代学习理论,教师不但研究新的教学方法、教学艺术,而且还认真研究教学对象,研究学生的心理特征和兴趣,设计好教和学的过程。

同时,逐步实现教师从“演员”逐步向“导演”转化,从设计教学过程向设计学习过程转化,激发学生自由思维,以学生平时经常接触的,熟悉的、感兴趣的事物为入口,引起学生的兴趣,灵活组织课堂教学,增强课堂教学的吸引力和趣味性,从而调动学生的积极性。同时,我校还提高对汉语教学的课堂教学的要求,要求教师运用流畅的普通话,写规范的汉字,真正结合汉语教材科学性,汉语水平等级必须是8级或8级以上。

我校在汉语教学过程中积极鼓励教师注重以活动为载体,充分调动学生学习的积极性,加强学生在教学中的参与环节。学校经常组织一些“怎样提高汉语教学质量”为主题的研讨会并开展引起学生学习汉语积极性的活动,如,汉语演讲比赛、汉语文艺比赛、汉语征文比赛、汉字书法比赛等活动,鼓励学生加强汉语口语对话。通过活动让学生认识到汉语在加快少数民族地区经济、社会发展中起到的作用,认识学习汉语的重要性。

一、提高汉语教学质量最重要的是:(1)汉语教师转变教育观念,改进教学方法。实施新课改,对于每一个学校、每一个教师来说都是一次新的挑战和机遇,它渗透在教育教学工作的方方面面。课程改革初始,汉语教学使用的教材还是义务教育教材,教育方法还是目标教学,课改对于汉语教师来说好比一堵墙,成为一种障碍。但随着对课程标准的学习,教材的研究,特别是新课改理念融合于课堂教学之后,学生的求知欲得到激发,他们开始大胆质疑,提出问题。课程改革像一阵春雷给传统的汉语教学带来了切肤入骨的阵痛,让学生在课堂上学得开心,学得过瘾。

在实施汉语课改的过程中,汉语教师通过观看汉语课改教学范例、观摩汉族语文课堂教学,反复研究新教材,比较新旧教材的差异,解决汉语课改教材的困惑。在日常课堂教学评议中,坚持反思教学得失,改进教学措施,通过思维碰撞,产生新的思想和新的认识。由于新课改是理论与实践并进的过程,汉语新课程的实施,一方面会使学生思维更加活跃,学习习惯有所改变,学习积极性更高,另一方面教师的教学观念也就有了改变,也会使教师感到轻松、快乐,课堂自然而然的就空前热烈。一时间,新课改成了教师们谈论的热门话题和社会关注的热点,调动了师生以及家长参与课程改革的积极性,促进了教育教学工作的发展。

新的课程标准要求在课堂教学中建立新型的师生关系,即建立一种互动、和谐、教学相长的师生关系。在汉语课课堂教学中,要求教师转变观念,尊重学生的自主性,重在启发,贵在引导,妙在点拨,巧在如何帮助学生设计正确的学习方法。为了使学生在课堂教学中始终处于积极、活泼、兴奋的状态,要给学生空间让他们自己去探究、去体验,使他们勇于创新,敢于实践。

(2)学生要转变学习方式和学习方法。良好的开端是成功的一半。新型的师生关系帮助学生减轻思想压力,形成正确的世界观、人生观、价值观。新课改注重学生的感情、态度和一般能力的培养。学生是学习的主体,在汉语课堂教学中,要让学生积极发言,要注重“分小组进行学习讨论”,为学生营造一个宽松的学习氛围,激发他们的探究欲;要通过运用各种各样的教学手段,教师在旁边仔细倾听纠正和指导;要重视评价的激励作用,对学生的良好表现及时加以鼓励和表扬,让学生重新拾回信心。只有学之有法,才能学之有效,学之有情有趣。在汉语课堂教学中,要引导学生自己去开启知识资源库的大门,教会他们如何利用这个资源,为下一步的学习找到钥匙;要通过利用已掌握的方法开展“合作学习”、“探究学习”、“自主学习”。兴趣是学生最好的导师,因此要将更多的时间和空间留给他们自己去发现问题、解决问题,使学生在有情有趣的课堂活动中激发好奇之心。要尊重学生的主体地位,让学生在和谐、自然、大方的氛围中,通过学中玩,玩中学,提高课堂教学效益。当今的社会越来越向信息化社会迈进,大众传媒、国际互联网络等各种信息渠道每天都在提供大量的信息,学生简直置身于一个信息的海洋里。汉语教学要从学生的需求出发,让他们多观看一些汉语资料,多从电脑网络上获取知识。要激发他们探求新知的好奇心和愿望,形成积极的学习态度,为其终身持续发展打下良好的基础。只有这样才能提高汉语课的教学质量,为事实双语教学打下良好基础。

二、自从2004年全面开展双语教学以来“汉语”教学承担了最重要的任务,就是提高双语教学中“汉语”教学是主导的。在这四年的时间“汉语”教学逐渐发挥自己的主导作用在双语教学中得到了好的成绩。在学校老师和学生之间用汉语交流成了一件轻而易举的事情了。汉语既然作为一种交流的工具,当然也就成为其他双语课程的基础.怎样把汉语发挥到最好呢?不管学习什么都要掌握学习方法,首先培养学生的学习习惯.让学生懂得怎样学习,掌握学习方法.在其他科目也是一样.汉语对于其他学科来说只是最基本的,其他学科是要通过汉语来让学生认识更多的知识,而这些知识是以汉语为背景的,是汉语的语言文化.其实汉语和双语教学是互相作用的,都在互相为彼此服务.汉语课是让学生会使用汉语这个语言工具来学习更多的知识.。语言是文化的载体,语言能力的背后是文化知识的支撑,是雄厚的第一语言知识的积淀.所以在汉语教学中,也学要给学生讲授一些汉语的文化知识.这还需要为学生提供丰富的信息资源,展示学科内容的丰富世界,扩大学生的视野,丰富学生的感性认识,从而激发学生的学习潜能。双语教学中充分体现汉语教学以下特点:

(1)在双语教学中应将汉语的工具性摆在第一位,要特别重视汉语文字的实用和实现性。在口语交际,识字,阅读,作文和应用学习等方面基本功的训练过程中,都应以培养学生的汉语应用能力作为基本目标。(2)制定课程的目标内容和要求,必须考虑学生的汉语基础,生活环境和文化差异等因素。

(3)双语教学中应尽量做到用汉语说、读、写互相配合。(4)双语教学中应该重视汉语实践,充分利用课内外的资源,鼓励学生更多的接触语言材料。

三、汉语教学为双语教学打下了一个坚实的地基。汉语教学为主的双语教学方式可以帮助学生尽快入门。双语教学过程中汉语是主要学习内容,但是对于民族学生来说他们需要借助母语,才能开始新的语言学习针对这些学生要加强汉语教学,帮助他们尽快理解意思进入其他学科学习,只有将汉语很好的掌握,可以避免以后因为不懂汉语所产生的恐惧感和习得无助感。在教学工作中,我们只要坚持重视和营造一种自然,宽松的学汉语及交流环境,对学生进行有效的汉语表达能力的训练,充分调动学生学好汉语的积极性和主动性,开展各种活动,坚持在活动中学汉语,在活动中提高学生的汉语表达能力、听、读能力一定有所提高,一定能更好的服务于其他学科。

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇2

关键词:维吾尔语,汉语,双语教学

所谓双语,就是能够用两种语言交流、沟通。近年来,随着中国的高速发展,人们之间的交流沟通更加频繁、多样化。我国不是由单一的民族组成的,我国共有56个民族,80多种语言,为了能够让各民族之间交流顺畅,在少数民族地区推行双语教学势在必行。维吾尔语与汉语的双语教学就是在新疆地区推行的有效措施,让少数民族母语与汉语和谐共处。

一、双语教学的意义

1. 便于少数民族掌握汉语

在我国,汉语是各民族间交流的桥梁,是我国的官方语言,是56个民族的共同语言。少数民族掌握汉语,不仅能够更好地与各民族间进行沟通交流,还能为自身的学习、生活带来更多的资源与便利,所以,在新疆地区推行维吾尔语与汉语的双语教学,能为学生学习和以后工作、生活提供更多的便利,为自身的发展提供更多的有利条件。

2. 促进各民族和谐共处

不论汉语、维吾尔语还是其他语言,都是祖先们的智慧结晶,各民族语言都蕴含着各自的民族文化与历史。想了解一个民族的文化、风俗习惯等,就要先从这个民族的语言开始。双语教学的目的,是为了各民族间更好地沟通、交流,了解各自的民族的文化、风俗等,消除各民族间的隔阂,促进各民族间和谐共处,使56个民族共同组建一个温暖的大家庭。因此,双语教学,不仅是对各民族语言的尊重,更是对少数民族的尊重。

3. 教育发展的需要

在我国,由于各地区经济条件的不均衡,教育发展存在的不同层次的差距,沿海发达城市教育条件良好,内陆次之,出现这种差距,与语言不无关系。抛开经济方面的因素,少数民族语言与汉语言之间的教学资源就存在很大差距。在新疆,实施汉语维吾尔语双语教学,让少数民族学生能够掌握汉语这门语言,能够更好地了解汉语历史、汉族人民的风俗,了解得越深入,对各民族和谐共处更加有利。不仅如此,学生深造后毕业回到故乡,就能更好地为家乡教育事业做出贡献,利用自身所学,影响下一代学生,直接或间接地改善当地的教学资源,缩小与其他地区的教学差距。

因此,在少数民族地区实施双语教育,不仅能让少数民族掌握汉语,利于各民族间的交流、沟通,而且还能更好地促进各民族间的和谐共处,同时,双语教学也是少数民族教学发展的需要。

二、双语教育实施过程中的问题与措施

在少数民族地区实施双语教学,可参考中英双语教学的模式,在初期阶段,采用维吾尔语教学的模式,等学生们适应了双语教学模式,小部分课程采用汉语教学,大部分课程仍采用维吾尔语,然后逐步增加汉语教学的比重,最终实现汉语、维吾尔语双语教学,但是在实际实施过程中,仍存在一些问题。

例如,在教学资源方面,实施双语教学,前提是有一批能够熟练掌握汉语、维吾尔语的教师资源。但是,目前少数民族地区同时精通双语的教师凤毛麟角,精通汉语的老师不能熟练掌握维吾尔语,教学过程中不能以少数民族学生的思维方式授课,反之亦然。要改变这种现状,不仅要靠教师自身的努力,更离不开学校的支持。作为教师,是教学过程中“教”的实施者,为了取得更好的教学效果,应不断增强自身的能力。学校方面不仅应重视教师能力的培养,还应定期组织教师培训,引进先进教材,对教学成绩突出的教师予以奖励,以资鼓励,在教学津贴等关乎教师实际利益方面也应有一定的政策倾斜。

学生是双语教学的服务对象,少数民族学生的汉语基础是双语教学效果的重要因素。少数民族学生在汉语能力方面参差不齐,老师在授课过程中发现,很多少数民族学生阅读汉语很慢,对汉语老师讲解的知识理解困难,这也是双语教学所面临的挑战。对学生基础较差的情况,老师应耐心引导,提高学生对汉语的认识,培养学生学习汉语的兴趣,改变学生被动学习的心理状态。学校方面在开设双语课程前,应向学生确立开设双语教学的目的,耐心地引导学生接受这种新的教学方式。

参考文献

[1]赵建梅.培养双语双文化人:新疆少数民族双语教育的人类学研究[D].上海:华东师范大学,2011.

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇3

藏语双语教学还处在起步阶段,实践中有很多问题有待解决,主要体现在以下几个方面:

(一)学生的语言状况和双语课程的设置之间存在冲突

具备了接受藏语双语教学模式的最基本条件。但是由于他们自身的情况各不相同,来自不同的地区和学校,他们之间的语言水平还是存在着很大的差异。

如果以全国考试为标准进行划分,对双语教学的课程设置提出了挑战。从目前的情况看,有些高校在开设双语课程时,根据没有考虑这一因素,比如有些学校在必修课上开设双语教学,并且没有留给学生选择的余地,不加区分地适用同一标准;还有些学校在低年级开设双语课程,完全忽略了学生的实际语言状况;另外也有些高校在开设双语教学的同时取消了法律藏语课程。所有这些问题都严重影响了双语教学的教学效果。

所以,盲目的、不科学的课程设置不仅达不到双语教学的目的,而且还会对学生专业课的学习产生负面的消极影响。

(二)教师的藏语水平和双语教学的要求之间存在差距

双语教学要求教师不仅要具备一定的专业知识,而且还要有相当程度的藏语水平和教学经历与之相匹配。目前在大学中能用藏语上藏语专业课的教师很少,很多教师的藏语水平并不低,但大部分却是“哑巴藏语”培养出来的重语法轻应用模式,这样的教师,当然承担不了双语教学的课程;还有一些藏语系毕业生,他们的听说读写能力都不错,却没有相关的藏语专业知识,这样的老师,只能教授公共藏语课,但面对专业性藏语教育就无能为力了。

其实,双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的,尤其在中国这样一个缺乏藏语语言环境的国情下,更是如此。尽管“双语教学”如雨后春笋般地冒出来,但从国内各高校的情况来看,真正能用双语教学的法律院校屈指可数。其中重要原因之一就是教师的藏语水平严重制约藏语双语教学的顺利进行。

(三)教材选择和双语教学的开展之间存在矛盾

教育部对双语课程的开设比例作出了规定,即5%—10%。这样大规模双语课程的开设必须有相当配套的教材做基础,而目前,藏语双语教材的建设还没有形成一个完整的体系,对双语教学教材的选用,只是处于探索阶段,在很多方面存在不足。

在进行双语教学时,有些高校选择使用原版教材。老师不仅是专业老师还必须是藏语老师。这对教师的压力相当大”。也有的学校在进行双语教学时,使用现有的统编教材,教师在备课的过程中将统编的教材翻译成藏语进行教学。这不能不说是缺乏双语教材情况下的权益之计。

所以双语教学的开展和双语教材的选择之间的矛盾已变得越来越明显。尽快解决这两者之间的矛盾已成为当务之急。

二、完善藏语双语教学的几点建议

(一)双语教学的课程设置不能实行“一刀切”。

藏语双语教学的课程设置必须考虑学生的接受能力,围绕学生的实际语言状况进行安排,不能一刀切,更不能和其他学校攀比。

教育部规定了开设双语课程的比例,其中考虑的因素之一也是因为有些课程并不适合采用双语教学。就藏语专业而言,开设双语课程的标准应该结合课程本身的特点,进行合理的安排。用汉语讲授学生更容易理解和运用,所以,不一定要选择双语教学的方式。另外,高校在开设双语课程时,应给学生提供选择的机会,尤其是在双语教学改革的初级阶段或试验阶段。双语教学的课程应该安排在高年级进行,这个道理很简单,双语教学要以一门藏语做基础,大学三、四年级的学生因为有了一定的藏语积累和专业知识的学习,更容易接受双语课程的教学模式。

因此,在双语教学模式选择的过程中必须科学合理地进行课程设置。只有这样,才能确保双语教学的顺利开展,取得预期的效果。

(二)积极进行教师培训

要想大力推广藏语双语教学,培养高素质的法律人才,必须要解决的瓶颈问题就是师资。目前很多省市和高校都开展了各种各样的师资培训。在2003年3月至6月北京市高教委组织了北京工业大学、北京石油化工学院、首都师范大学、北京信息工程学院、首都经贸大学等16所高校的30名教师进行了第一期的双语教学培训。辽宁省也发布文件,要通过3至5年的培训,使50%的中青年教师达到使用双语教学的能力和水平。2003年10月江西九江学院对从事双语教学的教师进行了集中培训。

藏语双语教学的师资培训是一项系统工程,不可能一蹴而就,所以,应该有步骤、有计划地进行,应该做到国内培训和国外培训相结合,校内培训和校外培训相协调,不同专业的培训分别进行。规定了参加培训人员的选拔标准。参加培训的人员应该具有良好的职业道德,有相应的藏语水平,年龄适当,身体健康等。

三、双语教学的课程设计

(1)双语教学的培养目标。双语教学目标是双重性的,其一是获取学科知识,其二是培养和提高学生运用外语的能力。

(2)科目的选择。鉴于高职院校学生的现状以及双语教学缺乏足够的经验和条件,在目前阶段,高职院校开展双语教学应该选择那些相对容易的课程作为切人点,因为学生对其有初步了解或一定的基础,所以容易取得预期的教学效果。采用双语教学时,学生普遍感觉皎吃力。因此,在课程的选择上应先易后难,逐步扩展范围。否则,学生以不很熟练的语言去接受完全陌生的东西,其结果只能是违背了教学初衷。

(3)采用双语教学相适应的教学模式、任何一种模式的教学过程都是复杂的,教师和学生在学习过程中的行为也是多种多样的。一般说来,教学过程可以分解为三个子过程:施教过程强调教师和知识的关系;培养过程突出教师与学生的关系;学习过程强调学生与知识的关系。在高职的双语教学中,为了锻炼学生的能力,实现双语教学的双重教学目标,必须改变传统的“注入式”教学方法,代之以“以学生为中心”的新型教学模式。因此,学习过程就成为了教学过程的重点,教师提出课题,学生运用知识自己去寻找解决问题的办法。

小结

一年级上双语汉语教学计划 篇4

一、班级情况分析

本班学生 人,其中男生 人,女生 人。学生年纪小,自律性差。但都比较懂礼貌,见到老师能主动问好。有部分学生有说汉语的意识,能用简短的汉语与老师和同学做简单的交流。学生对学习汉字有着一定的兴趣,乐于参加到学习活动中来。但是面对较大的识字量,学生识字的返生效较高。因此对这些学生,应该更多地关注如何用生动有趣、形式多样的方法提高学生的识字能力,使其体验成功学习所获得的乐趣。

二、本册教材分析

本册教材包括“学说话、汉语拼音、看图学词、学写汉字、真实交际、口语交际”六个部分。学说话的目的在于初步培养学生对汉语的整体感知,使学生学会用汉语简单的提问和回答。与此同时,通过课文的朗读、学说汉语普通话,获得口语交际能力。接下来是汉语拼音,了解汉字的读音,声母、韵母、声调,能整体认读音节同时能借助汉语拼音字母正确发音。教材共16课,前10课学习拼音,后6课学写汉字,掌握30个简单汉字的书写。大体按由浅入深的顺序编排,每篇课文在内容上有一定的联系。每个课文之中设真实交际,以丰富的内容和多样的形式,巩固汉语文知识,发展汉语文能力。口语交际,安排在每篇课文的最后面,使学生在创设的情境中进行口语交际的训练。识字的编排实行认写分开,多认少写。教材的编写以课程标准为依据,体现了课程标准提出的基本理念和基本精神,教材内容具有综合性、科学性、时代性、趣味性、广泛适用性等特点。

三、教学目的、要求

(一)、政治思想方面

培养学生热爱大自然、爱护环境、热爱祖国大好河山的思想感情,培养学生关爱他人、尊老爱幼的思想品质,对学生进行良好的启蒙教育。

(二)、基础知识方面

1、汉语拼音

①、学会汉语拼音,能读准23个声母,24个韵母,4个声调和16个整体认读音节,能正确地拼读音节,正确书写声母、韵母和音节。

②、能借助汉语拼音识字、正音、学说普通话。

2、识字与写字

①、喜欢学习汉字,有主动识字的愿望。

②、学习有关话题范围的300个左右的常用词,掌握100个以上的词语;其中会

书写的30个。

③、掌握汉字的基本笔画,能按正确的笔顺规则写字。字写得正确、端庄、整洁。④、初步养成正确的写字姿势和良好的写字习惯。

3、阅读

①.能读懂教材中简短的要求或指令;

②.能借助图片读懂简单的故事或小短文;

③、.能正确朗读所学课文

④.在老师的帮助下,能基本读懂数学课本。

4、口语交际

①、学会说普通话,逐步养成说普通话的习惯。

②、能认真听别人讲话,努力了解讲话的主要内容。

③、能与别人交谈,态度自然大方、有礼貌。

④、有表达的自信心。积极参加口语交际,踊跃发表自己的意见。

四、教学措施

1、帮助学生了解学校常规,帮助学生养成良好的学习习惯。

2、吃透新教材,深入了解学生,创造性地使用新教材。

3、充分利用多媒体,利用教材优美的情境图,创设轻松愉悦的学习情境,激发学生的学习兴趣。

4、加强汉语和儿童生活的联系;引导学生留意生活,在生活中学汉语。

5、设立学习小组,让学生自主合作地开展学习,培养合作探究精神。

6、认真批改每课作业,及时作好反愧小结。

7、尊重学生的个体差异,及时导优辅差。

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇5

一、旅游管理专业双语教学存在的问题

1.教学环境

在双语教学中,教学环境起着关键的作用,这里的环境包括物质环境、精神环境,也包括人际交往环境。现在大多数高校都配有多媒体教室和幻灯机等,在物质上都基本具备了双语教学的条件,但缺少可供学生进行双语交流的场所和场地,缺少开展双语教学和交流的氛围。有些高校的领导和教师对双语教学还缺乏足够的认识,认为学生汉语内容还没有弄清楚,不适合开展双语教学,还有些老师主观上对双语教学存有一定的偏见和抵触。

2.课程设置

课程设置是教学的基础,目前各高校旅游管理专业按照国家培养计划设置的专业课程都比较完善,但在双语课程的设置上却存在许多问题。按照教育部有关双语教学课程开设10%的比例要求,在旅游管理核心课程和专业选修课程中,可选择十门左右课程开设双语课。考虑到旅游管理与外语之间的密切联系程度和实际工作需要,高校应选择与国际接轨比较快和能够满足学生就业需要的课程优先开设双语课程。但事实上,很多高校的双语课程是依据任课教师的外语水平开设的,哪些老师能够进行双语教学就将哪些课程设置为双语课程,没有充分考虑到双语课程设置的科学性、合理性和时序性,以及专业必修课与选修课的合理配置问题。

3.教学活动的设计与组织

高校双语教学中普遍存在英文教材、英文课件与汉语授课内容的中英文分离现象,教师在授课中往往以译代讲,不能将教学内容和教学语言有效融合起来。由于接受双语教学的学生英语水平参差不齐,有些学生对英语教材和板书理解不好,不知如何预习和复习。因为受课时限制及传统授课方式的影响,教师没有充足的时间进行讲解和答疑,更没有时间组织学生课堂讨论。目前国内大部分高校双语教学方式比较单一,缺少教师与学生“教”与“学”的充分互动,学生进行案例讨论的机会很少,课堂教学不能充分调动学生学习的主动性和兴趣,学生也不能充分融入到课程的学习中。

4.教材建设

高校旅游管理专业双语教学教材数量不多,有的高校直接选用国外进口或在国内翻印的原版教材。国外进口的原版教材一般都比较厚,内容较多,许多内容都是基于国外资料编著。由于学生对国外情况不甚了解,意识形态也有所不同,不易于国内学生理解和使用。而且国外进口教材价格较高,加大了学生经济负担。另外,原版教材的内容和教学体系与我国高校的教学大纲、教学体例不尽一致,只有部分章节能够使用,利用率低。大部分原版教材需要教师重新加工、整理才能使用。国内翻印的外国原版教材还会涉及知识产权问题。

5.师资队伍建设

旅游管理专业是与国际接轨最快的专业之一,尽管许多高校旅游管理专业双语教学取得了一定的进展,但效果并不十分理想,其中一个很重要的原因就是受限于师资水平。从事双语教学的中年教师对学科认识较深,但外语水平不够理想;从事旅游管理专业双语教学的青年教师外语水平较高,但对学科认识不够,对专业知识的理解也不够深刻,教学经验也略显不足。目前国内院校,具有较强的语言能力和专业知识,又有丰富教学经验的双语教师还比较缺。我国双语教学开展时间相对较短,与国外高校专门针对教学方面的交流机制还没有形成。在师资力量上,教师双语教学的能力和水平有待进一步提高。

二、旅游管理专业双语教学改革

1.抓好教学环境建设

教学环境包括硬件环境和软件环境两方面。环境建设文化先行,要想使双语教学能够更好地开展起来应主要从三个方面努力:学校、学院及专业老师共同重视双语教学,在全校范围内树立开放意识,形成良好的双语教学氛围。加强高校多媒体教室建设和网络教学环境建设。网络环境要体现多样化、实用性,开创教学互动环境,使网络教学成为学生进行双语教学的一个辅助手段,成为学生终身进行双语课程学习的一个渠道。③积极鼓励开拓双语教学第二课堂,开展校企合作,营造良好的双语校园文化,如开展英语演讲活动,开展各种形式的模拟现场活动,鼓励学生参加各种英语竞赛活动,组织学生开展模拟导游、模拟应聘等。

2.科学设置双语课程

旅游管理专业双语教学应采用“基础英语—英语听说—专业英语—双语教学”,教学目标应与其行业和人才培养目标的特点相适应,以专业理论和专业实践为两条主轴线形成一定示范和辐射功能,形成先专业基础、后专业必修、再专业选修的“三维空间梯次结构课程链体系”,由浅入深、循序渐进。同时,在开设时间上,双语课程应尽可能贯穿在本科学习的每一年,并注意各学期在教学内容上的衔接,避免出现脱节和不必要的重复现象,以保证专业课程双语教学的连续性、延续性、系统性、实用性。

3.精心设计、组织教学活动

成功组织双语教学首先必须清楚“学习者在学习中应该做什么、能够做什么和怎样做什么”,然后设计具体的`学习任务、应用恰当的学习工具、营造良好的双语学习环境等。关注学生的学习过程,促进学生之间以及学生与教师之间的多边互动。在教学过程中,教师主导启发式讲解,采取提前介入式教学手段,即事先安排好学生预习内容,在教学过程中以外语板书、外语提问、外语测试,合理安排双语比例,尽量用简单的外语词汇来解释较为抽象的专业术语;在课堂上,充分调动学生的积极性和参与性,运用案例教学,以小组为单位组织学生讨论,鼓励学生以演讲的方式将学习成果展示出来,组织学生做课堂演讲,穿插专题研讨和课程论文的撰写,强化语言表达能力和运用能力。

4.探索双语教材新模式

对双语教材和相关资料编著模式的探索,是双语课程教学改革今后的努力方向。原版教材需经授课教师密切联系实际,去粗取精,精心取舍,并与国内一些优秀的规划教材内容妥善衔接;双语教师应密切联系实际,精心制作图文并茂、轻松互动的英语电子课件,并同时备选一些相关的英语版专业课程视听教学材料作为适当的教学补充。在内容上,应广泛借鉴国际旅游业发展经验,紧跟行业发展态势,同时还要本着本土化原则、个性化原则,积极开拓、求同存异,对其进行改编、选编或重新组合。应重视教材的立体性,注重直观教学媒体的引进和积累,合理利用录像、语音、多媒休等视听教材,降低学习者语言理解的难度。

5.重视师资队伍的建设

为保证双语教学的顺利开展,各院校应根据自身情况,采用多种方式解决双语教学师资不足的问题。要注意从国外留学归来的专业教师中筛选,这些教师具备一定的专业能力和较高的英语水平,是双语教师的最佳人选。可以选拔有志于从事双语教学的青年教师去国内双语教学开展得好的重点大学进修学习,输送他们出国深造,通过主辅修的方式培养双语人才,逐步形成稳定的双语教学师资队伍。③可以根据实际情况聘请工作态度好、业务素质高的外籍教师,有条件的高校还可以让学科教师和外籍教师互相配合,组成搭档,共同实施双语教学,使他们优势互补,加强校际合作,实现旅游教学双语师资共享。(本文来自于《沈阳大学学报》杂志。《沈阳大学学报》杂志简介详见.)

6.改进教学模式

中文歌曲在汉语教学中的作用 篇6

中文歌曲在汉语教学中的应用越来越多,也起到了积极作用。但如何更好、更有效地应用中文歌曲辅助教学仍在探索阶段。

中文歌曲在汉语教学中的应用价值是多方面的。

首先,中文歌曲能营造汉语学习轻松活泼的课堂氛围。克拉申的“情感过滤假说”(Affective Filter Hypothesis)指出,语言输入的接受程度主要取决于学习者的“情感”因素。负面情感如同一个过滤器,阻碍学习者的语言输入,因此教师应创设一种轻松的氛围以唤起学生的正面情感。而歌曲正式一种实现低情感过滤,促成语言习得的有效途径。赵越认为“在对外汉语教学中,如果能恰当地选择贴近学生实际生活和审美趣味的汉语歌曲,采用科学的教学方法,就能让学生逐步形成正确预感和整体把握的能力,在一定程度上将学生从枯燥乏味的单调讲授中解放出来。”实践表明歌曲《甜蜜蜜》在很多东南亚国家都具有一定的知名度,学生熟悉歌曲旋律,学习兴趣浓厚。

其次,中文歌曲能增加学生的词汇量,巩固语法点,介绍修辞常识。汉语初学者对汉字和词汇的识记都有一定的恐惧感。“中文歌词充满了富有生趣的词语,学个能促进学生巩固旧词语,学习新词语。”教师可以根据学生的汉语程度,选用不同的歌曲进行穿插教学。以一位老师对零起点留学生的教学为例,他选用了《北京欢迎你》的MV进行教学。学生在MV中看到了故宫、长城等名胜古迹,也能看到“鸟巢”、首都机场T3航站楼等现代化建筑,还欣赏了书法、京剧等,感受到了北京的魅力。其优美的旋律,舒缓的节奏,也便于留学生学习。留学生都表示出极大的兴趣,在学唱过程中记住并学会了课本中还未出现的词语。

歌词基本符合语法规范,且重复率较高,对巩固语法知识能起到较好的作用。如:“比字句”—— “一年更比一年好,一岁更比一岁妙”(张真菲的《一年更比一年好》)“把字句”——“把爱放开、把手放开、把心打开”(飞儿乐队《把爱放开》),“被字句”——“我被青春撞了一下腰”(张真《我被青春撞了一下腰》)等。

很多中文歌的歌词优美是因为运用了修辞手法,使歌词意境深远,增添美感。如:歌曲《掀起你的盖头来》大量运用比喻的手法,生动形象地描绘出一个美丽的女孩儿的形象。

另外,歌曲会反映出民族特色或时代特色。留学生可以通过学习中文歌曲,拓宽文化视野。如《中国娃》、《北京欢迎你》、《九月九的酒》、《常回家看看》等。学生通过学习这些歌曲,可以深入了解中国文化内涵。

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇7

一、爱心是跨越语言障碍的法宝

我们学校是在党中央和国务院的关怀和帮助下, 建立起的一所柯尔克孜族扶贫高中, 我们的学生多是来自偏远的农牧区, 他们的汉语水平不高, 有的学生汉语连最基本的交流都很难达到, 这使得我们汉族教师在双语教学中存在着很大的语言障碍。工作的两年里, 我发现爱心是跨越障碍的法宝。

捧一颗爱心给学生, 在我们这样一个寄宿制学校里, 我们的学生得不到父母的爱, 教师的爱成了他们生活中唯一的依恋。我的学生玉素浦江由于丢失了一百元的生活费对此耿耿于怀而不能专心学习, 我了解到这一情况后, 毫不犹豫地从自己的口袋里拿出一百元交给了他。他很感动, 在作业本上给我写了这样一句话:“你是最好的老师, 我一定要学好物理, 谢谢你。”这小小的爱, 让我走进了学生的心里。学生伊利亚斯没能照顾好自己, 导致在宿舍出现剧烈的胃疼情况, 需要及时到医院接受治疗, 情急之下, 我毫不犹豫地把他从宿舍楼上背到了学校医院, 事后我发现我的身体比那个学生瘦小得多, 同事们吃惊的眼光, 让我知道了这就是爱的力量。在完成教学任务的休息时间, 我经常和学生交流, 主动关心和帮助他们。学生生病的时候, 我就像母亲一样关心和爱护他们, 及时送他们去医院, 寻医问药, 守护病床。天冷的时候提醒学生多加衣服。学生有困难时, 我总是全力相助。孩子们经常围在我的身边和我谈心, 虽然只是最简单的语言, 但是我觉得我很幸福。看他们上课时努力而认真的样子, 我体会到了爱心的价值。爱让我成了学生最好的朋友, 语言障碍不再是不可逾越的鸿沟。

二、耐心是课堂氛围的调和剂

纯汉语教学, 学生一时很难适应甚至反感汉族教师上课, 上课时经常说话、睡觉。作为双语教师我们不能急于求成要有耐心。这时我就会在他们第一次作业的批语中用“好孩子, 你是老师的好朋友, 有问题找老师, 老师一定帮助你”“你很聪明, 老师很喜欢你, 加油!”像这样最简单的语言和他们沟通交流, 以后上课的时候, 学生都会认真一些。上课时, 我在讲解一个问题时, 学生还有疑惑我还会慢慢地用最简单的语言再讲解一遍, 如果还是不明白, 我还会再讲, 直到只有个别同学没有听懂为止。下课时, 我并不急于回办公室而是和一些学生交流, 问他们有没有不懂的问题, 有时间我会个别辅导, 耐心给学生讲解。记得, 我刚接手高二 (6) 班时, 班里有一名叫玛利亚的学生, 汉语水平很差、反应也很慢但很喜欢学习, 经常到办公室问问题, 她问的问题都是最基本的公式和概念性的问题, 是我在课上讲了一遍又一遍的问题。每当她从办公室走的时候, 其他的教师就和我打趣说, “这样的学生恐怕孔子也无能为力吧”, 但我并没有放弃她, 我找来初中的书从初中开始帮她补习, 讲一遍她听不懂我就讲十遍, 就这样她的汉语水平有了很大的提高, 物理成绩突飞猛进。再到办公室问问题时候, 其他老师感觉到很诧异, 接近高考的试题我给她讲一遍, 她自己就可以独立思考了。俗话说:“只要功夫深, 铁棒磨成针。”教育学生也是这个道理, 作为一个教师对学生要有耐心, 我耐心的、公平认真的对待我的每一位学生, 学生慢慢地喜欢上物理课了。在我的课堂上, 再也没有说话、睡觉等扰乱课堂氛围的行为发生, 每一堂课都其乐融融。

三、宽容心是师生心心相通的纽带

以情感的关爱转化人, 在教育教学工作时, 会遇到一些犯错误的学生, 由于他们的思想还未成熟, 会出现这样或那样的问题, 这时就需要一颗宽容的心, 不能怒气冲天。“金无赤足, 人无完人”再好的学生也会有缺点, 一样的, 再差的学生也会有优点, 我们应该多看学生的优点和长处, 采用灵活多样的教育方法来帮助他们矫正不良的品行。学生往往把教师看作是决定他们学业成绩、身心发展、个人前途的关键人物。所以要用宽容的心态去对待学生的错误, 帮助引导学生, 公正不良, 发扬长处。对于犯错误的学生我们更要有一颗宽容的心, 对他们我们要多施以爱, 克服偏见, 在面向全体的基础上, 给他们更多宽容的爱, 做到以情感的关爱做好犯错误学生的转化工作。

鲁迅先生说过:“恶意的批评, 如在嫩苗的地上驰马, 那当然是十分快意的事情, 然而遭殃的是嫩苗。”所以, 我对犯错误的学生讲究批评的艺术———用宽容心的情感转化学生。高一 (7) 班阿曼吐儿使每个任课教师都感到头疼, 上课说话、睡觉和老师顶嘴、不交作业, 时常犯错误, 但我并没有在班级里批评他而是将他叫到办公室和我坐在一起以谈心的方式让他认识到自己的错误。之后, 我会利用课堂提问的机会表扬他, 肯定他在某方面的优点, 让全班的学生知道, 老师并没有因为他经常犯错误而嫌弃他, 很快阿曼吐儿改正了很多毛病, 纪律好了, 学习上去了, 还当了班级的纪律委员。班里的学生对我这样的老师既信任又尊敬。不管学生有什么问题, 都喜欢和我交流、喜欢把心里话告诉我。宽容心让我和学生心心相通。

四、平常心让学生沐浴在灿烂的阳光里

教师是火把, 可以帮助学生照亮生活中的真善美假丑恶、明辨是非;教师是钥匙, 可以帮助学生开启心灵的智慧;教师是榜样, 可以帮助学生把握生活的意义和生命存在的价值。教师的平常心, 可以帮助学生从容的面对生活;可以帮助学生建立人与人、人与社会、人与自然的和谐。我们要有大众的平常心、大众的胸怀, 我们要我们的学生沐浴在中国特色社会主义灿烂的阳光里。

现代汉语双语教学改革初探 篇8

关键词:现代汉语 双语 教改

为了培养高素质、高水平的现代化人才,参与国际竞争,以便更好地适应国际社会的发展,2001年教育部颁布《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》( 以下简称《若干意见》),首次提出要在信息技术等国家发展急需的专业开展双语教学。在接下来的2005年、2007年出台的文件中进一步要求,“要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量”“推动双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,切实提高大学生的专业英语水平和直接使用英语从事科研的能力”,而且还成立了“高等学校双语教学工作协作组”。由此可见,国家对双语教学的重视。国家之所以如此大力推行双语教学,其目的是为了引进国外先进的教学理念和方法,逐渐与国际接轨,培养高质量的人才,从而提高我国的综合国力。

国外对“双语教学”的定义是:“The use of a second or foreign language in school for the teaching of content subjects.”即“能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学”[1]。“双语教学是以两种语言作为教学媒介的系统,且其中一种语言常常是但并不一定是学生的第一语言。”[2]所谓双语教学,是指采用母语教学的同时采用非母语进行部分或全部的教学。对于现代汉语这门课程而言,双语教学是指在教学过程中,使用原版教材或自编外语(特指英语)教材,在课堂讲授、考核等教学环节有计划、有系统地使用汉语和外语(特指英语)两种语言作为教学媒体进行的教学。从长远来看,双语教学的目的在于满足国家、地方和学生未来发展的需要,增强国际交流。

因此,现代汉语课程双语教学符合时代的需要,也是教育改革的需要。实施双语教学是现代汉语课程教学的一大改革,面临着较大的挑战。如何进行改革,才能达到预期的教学效果?这是本文关注的问题。

一、选用优秀的教材

任何一门双语教学课程首先要选择一本优秀的教材,优秀的教材可以极大地激发学生学习的主动性和学习热情。选对教材是教学成功的开端。由于现代汉语课程一直没有真正贯彻实施双语教学,所以目前国内没有已出版的现代汉语双语教材。自编也不现实,因为没有这方面教学的经验,即使编出来也不适用。面对这种情况,我们只能选择西方原版教材——美国著名汉学家Jerry Norman著Chinese(张惠英曾将它译成中文本,名为《汉语概说》)。该书作为现代汉语双语教材比较合适。它是一本专业性极强的书,涉及内容广泛,包括汉语的历史、汉语的方言、汉语的音韵、汉语的文字及汉语语法等几部分,与国内现代汉语教材编写体例基本相同。该书专业术语规范,章节安排合理,由浅入深。由于Chinese是按照西方人的文化习惯和思维方式编写的,所以在教学过程中,教师结合中国的文化习惯和思维方式加以适当地调整、加工,使教材具有实用性、规范性、可行性。经过几轮的双语教学之后,我们可以根据教学经验及学生的实际情况,改编原版教材或自编教材。

二、提高教师的英语水平

现代汉语双语教学对教师提出了更高的要求,教师除了具有扎实的专业知识外,还要具有较高的英语水平,尤其是口语水平。对于中文专业的许多高校教师来说,用流利、纯正的英语授课不是一件容易的事。尽管他们大都持有英语六级证书,但只是英语笔试好,听说能力欠缺,大多是“哑巴英语”,对学生的双语学习造成不好的影响。因此,教师要想用正确、流利的英语进行现代汉语课程的讲解,教师必须提升英语水平。进修培训是提升教师英语水平的有效途径,刘丽华(2008)提出,双语教学教师培训应该利用高校资源优势,可以采用“走出去、请进来”的方法,甚至可以通过教师职前培训的方式进行。[3]康淑敏、崔新春(2009)指出,可以采取基于与强校合作的E-Learning 环境下的双语教师培训模式,走“引领—体验—探索—提高”的模式。[4]

学校应有组织、有计划地定期安排教师进修培训,可以通过两种途径:一是出国进修培训。学校安排教师到国外进行半年以上的出国进修,学习西方的教育理念、方法手段,提升英语听、说、读、写的水平。二是国内进修培训。学校安排教师到一些知名高校、单位、培训机构进行定期培训,不断提高教师的英语综合水平。教师要积极、主动地寻求外教的帮助,加强英语听说训练,尽快提高自己的英语听说水平。作为学校,要做好监督工作,对教师英语水平进行定期考核,以便查缺补漏。教研室也要定期开展教研活动,教师集体备课,互相听课,取长补短,共同探讨、解决教学中遇到的问题,提高双语教学质量。

三、教学形式从实际出发

按照国际标准,双语教学指的是采用外语原版教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%以上的教学方式。国外的双语教学起步早,教学模式多样,归纳起来主要有三种:“沉浸式”模式(Immersion Model),即所有内容全用非母语进行教学模式;“过渡式”模式(Transitional bilingual Model),即母语与目的语互为教学主体语言的教学模式;“维持式”模式(Maintenance Model),这种模式比较强调在学习、应用目的语的同时,以母语来维持理解与交流过程。

针对我国双语教学的形式,康淑敏(2008)认为,应根据双语课程的目标和专业课程特点,从课堂教学语言媒介的使用入手,形成由低到高的多层次双语教学模式,即汉语铺垫式、英语引入式、英汉融合式和全英语浸泡式。[5]程昕(2011)提出,应根据课程语言特点,对内容兼容词汇较多的课程宜采用强化型双语教学模式,内容强制性词汇较多的课程采用过渡型双语教学模式,内容兼容词汇和内容强制性词汇相对居中的课程适合采用保持型双语教学模式;从专业课教学的整体出发,这些模式可以归纳为从低到高的“渗透、整合、思维”递进式双语教学模式。[6]

根据现代汉语课程及学生的实际情况,现代汉语双语教学形式宜采用过渡化教学模式,即从“维持式”→“过渡式”→“沉浸式”逐渐过渡过程,做到深入浅出,通俗易懂。中文系的学生学习的大学英语是通识性英语,接触不到专业英语的知识,这对于学生学习汉语语言学知识,学习英文原版教材是一个很大的障碍。而且,中文系大部分学生英语基础不够好,若全用英语讲授抽象、难懂、枯燥的语言理论,除了部分英语听说水平好的学生听课没有困难外,大部分学生会感到吃力。即使教师英语水平再高,教学效果也不会十分理想。所以,一开始,先采用“维持式”模式教学,即:使用外文教材,以中文为主进行教学,只是在一些概念和术语方面使用外语。这就给学生一个适应的过程,使学生意识到英语的重要性,迫使他们主动、积极地利用课余时间加强英语学习。待学生英语水平提高到一定程度,运用“过渡式”模式教学,即:一半用英语,一半用中文进行教学。直到学生的英语水平达到较高时,教师就可以采用“浸润式”模式教学,即:全部用英语进行教学。这种教学模式通常接近学期末才能使用。

这就要求学生课前要预习英文教材,熟悉一些术语的英文名称;课堂上认真听讲,培养用英语思维的习惯;课后,及时复习,查缺补漏。在师生双方的共同配合下,现代汉语双语教学会取得良好的效果。

四、采用多媒体教学手段

随着现代教育技术的发展,多媒体教学手段在教学中普及开来。现代汉语课程是概念性、知识性较强的课程,更宜采用多媒体教学手段。用课件展示教学内容,不但节省了教师板书的时间,而且便于学生做笔记,加深理解。为了避免用英语讲授单一、枯燥乏味的理论,教师在教学过程中应尽量辅以音频、视频、图片等手段进行教学。一来,吸引学生的注意力,提高教学效果;二来,加深对抽象语言知识的理解、记忆。比如,讲授“文字”章汉字的演变时,我们可以把一些字(如“饮”“龟”“鱼”等字)的演变过程做成动漫效果,一步步地把演变过程展示出来,图文并茂,既有视觉效果,又有听觉效果,学生在娱乐中轻松地掌握了知识,教学效果非常好。再如,讲授语音的发音部位知识时,播放真人发音视频,把每个声母的发音部位准确、形象地展示给学生,从而使学生迅速、便捷地掌握知识。运用直观、形象的多媒体教学帮助学生理解教学内容,以降低学生在英语理解上的难度。现代汉语双语教学难度大,内容多,仅凭每周两堂课的时间让学生消化所学知识有难度。教师可以通过开设网络课堂来解决这一问题。在网络课堂里,学生可以下载教学大纲、教学课件、相关音频、视频及图片、课后练习、往年试卷等内容。学生可以利用业余时间上网自学,弥补课堂学习中的不足。

五、教学方法多样化

现代汉语双语教学不能一味采用填鸭式教学方法,教学内容太多,信息量太大,只会让学生产生视觉、听觉疲劳。学生不仅会感到枯燥无味,甚至会产生厌学情绪,适得其反。教师应采用多种教学方法,如启发法、讨论法、自讲法。

教师在课堂上不能一股脑地把所有知识传授给学生,有些知识要通过启发的方法传授给学生。比如,讲授现代汉语的四个特点时,教师应通过举一些例子,启发学生概括出特点。因为学生经过大脑思考后获得的知识更易于牢记。讨论法在现代汉语双语教学中十分有效,大家一起讨论,既拓宽了知识,开阔了视野,又活跃了课堂气氛,培养了学生学习的积极性和兴趣。如,教师以时、体、态为话题,让学生分组讨论它在现代汉语与英语中的异同。讨论结束,每组选择一个代表发言,老师最后总结,详细列出异同点。这样学生就加深了对知识的理解、掌握。除了启发法、讨论法外,自讲法也是很不错的教学方法,只是有些教师比较保守,不敢尝试此法,一来担心影响教学进度,二来担心影响教学效果。所谓的自讲法,是指教师让学生当老师上台讲课的方法。教师提前安排某个学生讲授的内容,让学生课后准备。这样,学生为了满足好胜心,为了面子,课后会主动查阅大量的资料,使课堂内容更加丰富多彩。而且在备课的过程中,学生就慢慢把新知识掌握了,胜过老师讲授的效果。其他学生也会认真地听讲,观赏“老师”的水平,以便胜过他。这种心理也驱使学生无形中掌握了知识。教师只要做必要的点拨即可。这种教学方法,一方面调动了学生学习的积极性,另一方面锻炼了学生的能力,同时也提高了教学效果,真是“一举三得”。

总之,现代汉语双语教学能够使学生在掌握汉语知识的同时,有效地提高英语水平;能够通过英语思维方式分析解决问题,提高创新能力,使学生成为适应社会进步和经济发展所需要的复合型人才。

(本研究得到江苏师范大学教改项目[2014JSWJG]的资助,特此谢忱!)

注释:

[1][英]理查兹等:《朗文语言教学及应用语言学辞典》,外语教学与研究出版社,2002年版。

[2]W.F.麦凯,M.西格恩,严正,柳秀峰译:《双语教育概论》,北京:光明日报出版,1989年版。

[3]刘丽华:《双语教学的理论与实践——以重庆为视域》,四川外语学院学报,2008年,第4期。

[4]康淑敏,崔新春:《信息技术支持下的高校双语教学实践研究》,外语电化教学,2009年,第3期。

[5]康淑敏:《从教学语言运用视角构建高校双语教学模式——以地方高校双语教学实践为例》,外语界,2008年,第2期。

[6]程昕:《课程语言特点与双语教学模式选择实证研究》,外语与外语教学,2011年,第2期。

参考文献:

[1]辛禄高.现代汉语课程“双语教学”初探[J].东华理工学院学报 (社会科学版),2007,(4).

[2]陈如.新现代汉语教学中的双语式教学[J].语文学刊,2006,(3).

[3]方莹.我国高校双语教学问题研究[D].华中师范大学,2008.

[4]郑大湖,戴炜华.我国高校双语教学研究十年:回顾与展望[J].外语界,2013,(1).

[5]姜宏德.“浸润式”双语教学模式的建构与实践[J].教育发展研究,2004,(6).

[6]麻彩霞.高校蒙汉“双语”专业现代汉语教学存在的问题及对策[J].内蒙古师范大学学报(教育科学版),2007,(6).

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇9

巴什兰干乡九年一贯制学校

2012年12月24日

我校发挥实习支教老师的作用提高双语教

学质量的总结

我校发挥昌吉学院来的实习支教老师作用具体做了如下工作:

1.学校按上级部门的要求,好好关心了他们的生活,工作,思想方面的工作,保重了他们的各项安全工作。学校的教育下没有出现了违反法律,违法教师道德的现象。重视了民族团结和互相团结。

2.学校安排校总务办公室给支教老师用的生活用品,做饭用品,柴火,煤等东西给他们创造了安心工作的前提。.我校加紧对支教老师的管理,他们自觉遵守了学校的各项规章制度,服从了学校的分科分工。

4.我校搞好支教老师和学校,和老师们和学生们的关系,尽力支持了支教老师们进行教学实习工作,他们在我校主要带了汉

语。书法,科学信息技术等课程。在指导老师的具体领导下教学工作的要求进行教学。

5.他们按教学工作的要求按时认真备课,批改作业,下课后认真辅导,认真听课等活动收获了许多教学经验。总体他们通过这次教学实习活动过程中准备进行教学的各项条件。

6.他们对我校的双语教学打下了一定基础,提高了学生的汉语水平。在实习工作末期学校组织让他们上公开课,他们在多媒体教室做了精彩屏幕加深了学生的知识。对他们新老师来说值得表扬。

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇10

对外汉语教学现如今已经被普遍认为是一门学科,是语言教育学科下第二语言教学的一个分支学科,其核心内容是汉语作为第二语言的教学。这样的学科性质决定了对外汉语教学与母语教学有着不同的培养目标,并且其教学内容和教学方法也与母语教学有很大差异。研究对外汉语教学的性质和特点,实际上就是研究学习第二语言跟学习第一语言有什么不同,学习外语跟学习本国其他民族语言有什么不同,学习汉语跟学习其他语言有什么不同,这些不同点对教学提出了一些特殊要求。这就要求对外汉语教师掌握有关第二语言习得的研究。首先,第二语言习得环境在对外汉语教学中起着基础性作用。语言课堂环境,主要指教师、学习者以教材为内容,相互之间进行的各种操练和交际性的语言活动。首先通过汉语本身的特点来分析,在对外汉语教学的语音教学中声调、轻声、儿化是其重点。如:“那个人没劲儿”读成“那个人没劲”,句义就从“那个人没有力气”变成“那个人没有意思”。由此可见,能够区别意义的儿化音应加以重视;汉字中汉字的写法、区别同音字和多音字,对于外国留学生也是重点。汉语同音字特别多,学生一定要注意辨析,避免写别字;词汇教学中的同义词、近义词的辨析,同义词、近义词的选择、运用,一直以来是其重点。近义词从形式上可以分为两大类,一类是义近而形不同,另一类是义近形也近的,比如那些有相同语素的双音词语;语法方面在对外汉语教学中缺乏严格意义上的形态变化,句子与短语构成原则的一致性,句法有很强的意合性等是其重点。上述所列举的重点是第二语言习得环境在对外汉语教学中起到的基础性的作用。

充分利用第二语言习得环境的研究,可以充分提高对外汉语教育的效率。我国在对外汉语教学方面有着位移的目的语社会语言环境,也有着提供丰富经验的课堂语言环境。如何充分利用社会语言大环境和盖上课堂语言小环境,并把两者结合起来,从而提高学习汉语的效率。聚义来说可以通过课堂教学活动、课外时间活动和社会语言环境的交际活动三个途径来实现第二语言习得环境的充分利用。第一,在课堂教学中出了知识点的讲解外还应注入交际性的教学活动。培养学生在实际生活中用已经掌握的只是活学活用,从而提高运用汉语进行焦急的能力。有些对外汉语教材的书面语含量较高,只是按照教材内容让学生来掌握书上的语言点,学生会陷入被动的学习局面。因此,课堂上教师可以借助于日常生活中的一些语言进行灵活的交际性的教学活动,进而引起学生的学习兴趣。课堂学习的语言可以在使用的过程中得以扩充和深化从而提高学生对汉语的应用能力,增强对汉语言文学和中国文化的感悟能力。

第二,要把教学相关的各种内容纳入到课外活动中,进行生动有趣的实践教学,通过开展课外语言实践活动,学生不但可以增加语言实践机会,还可以学到很多活的语言,让他们既有成就感又能巨剑体会到汉语的独特魅力。同时,在活动中,使学生开阔眼界,提高学习兴趣,增强学号汉语的自信心和学习动力。

第三,引导学生到实际的汉语环境里去学习语言,有很多学生不喜欢到世界的汉语环境中,总是待在学校的小范围里。因为他们在显示的交际环境中,对各种各样的谈话并不能完全理解,更谈不上全部吸收,所以害怕用汉语进行交流,作为老师要通过课堂教学给予表扬他们在社会环境里学到的一些语言,从而提高其学习汉语的效率。因此,教师要设置一些情景去实地检验学习。通过实践学习,倡导学生在可与实践大胆尝试各种学习方式,鼓励他们参与各种学习实践活动,培养他们的学习兴趣,学习能力和交际能力。1. 如何区分“母语”与“第一语言”、“第二语言”与“第二语言习得环境”? 2. 如何区分“自然的第二语言习得”与“有指导的第二语言习得”? 3. 什么是语言能力?什么是语言表达?

4. 第二语言习得研究与语言学研究的对象、目的和方法有何不同? 5. 如何看待第二语言习得研究与心理学和心理语言学的关系?

6. 第二语言习得研究的学科性质和学科特点是什么?

7. 为什么第二语言习得研究领域的学者把Corder和Selinker发表的文章作为第二语言习得

8. 80年代后的第二语言习得研究都受到哪些学科的影响?在这些学科的影响下,第二语言习得研究形成了哪些研究视角?

9. 90年代后的汉语习得研究与90年代前的汉语习得研究有哪些不同? 10. 90年代后的汉语习得研究(包括海外汉语习得研究)都涉及了哪些研究领域,取得了哪些研究成果? 11. 对比分析的理论基础是什么?

12. “强势说”和“弱势说”有什么不同? 13. 对比分析关于划分难度等级的理论假设是什么? 14. 对比分析有哪些局限? 15.偏误分析是如何产生的? 16.偏误分析包括哪几个步骤? 17.偏误分析的意义和局限有哪些? 18.什么是早期的中介语理论?

19.如何看待中介语理论与对比分析、偏误分析之间的关系?

20.Corder,Nemser的中介语理论与Selinker的中介语理论有何异同? 21.Selinker是如何描述中介语产生的过程的? 22.如何理解Selinker提出的“潜在心理结构”? 23.举例说明僵化现象。

24.早期中介语理论的基本假设有哪些?

25.基于中介语理论的研究与关于中介语的研究有什么不同? 26.你怎样看待对比分析、偏误分析和中介语的关系? 27.如何理解中介语语用学的定义? 28.什么是语用语言能力和社会语言能力? 29.什么是语用语言能力和社会语用能力? 30.什么是语用迁移?

31.行为主义和心灵主义在看待语言习得方面有何不同? 32.什么是“语言习得机制”?有哪些特点? 33.第一语言语素习得研究有哪些成果? 34.第二语言习得顺序研究包括哪两个方面? 35.语素习得研究的基本结论是什么? 36.句法结构习得研究得出了那些结论? 37.汉语作为第二语言的习得顺序研究得出了哪些结论? 38.在第二语言习得顺序研究中,主要存在哪些争议? 39.关于母语迁移有哪三种不同观点?存在哪些争议? 40.习得的正确顺序与习得的先后顺序两者之间能否画等号? 41.第一语言习得顺序是否等于第二语言习得顺序? 42.如何区分“习得”和“学习”这两个概念? 43.怎样才能为学习者提供可理解输入? 44.情感因素是怎样影响第二语言习得的? 45.可理解输入在第二语言习得中的作用是什么? 46.为什么说可理解输入有助于第二语言习得? 47.语言监控在语言学习中是如何起作用的? 48.什么是“可理解性语言输入”?

49.你如何看待情感因素对第二语言习得的影响? 50.什么是第二语言学习者的语言变异 51.第二语言学习者的语言变异有哪些特点?

52.请举例说明第二语言学习者语言变异的主要研究范式及其代表人物。54.为什么“区分任务和任务要求很必要”?

55.所有第二语言特征的变异都可用“中介语风格连续体”理论来解释吗? 56.什么是自由变异?请举例说明。57.什么是“分类规则”?这种描写方法有何局限?

58.什么是“量变规则”?这种描写方法与“分类规则”有什么不同? 59.为什么说“扩散模式既是一种描写方法也是一种理论阐释模式”? 60.学者们对第二语言学习者的语言变异的研究价值有什么不同看法? 61.为什么语言变异研究对第二语言习得研究具有一定的方法论价值? 62.文化适应模式的基本假设是什么?

63.社会距离和心理距离由那些因素构成?他们与第二语言习得效果有什么关系?

64.文化适应理论有哪些问题? 65.社会文化理论具体包括哪些内容?

66.社会文化理论在第二语言习得中有哪些应用?

67.第二语言习得中有关社会文化理论的研究存在什么问题? 68.把社会文化理论引入到第二语言习得研究中有什么意义?

69.Lambert的社会心理模式由那几个要素组成?他们之间是什么关系? 70.Gardner的社会教育模式由哪些方面、哪些因素构成?他们之间是什么关系?

71.Giles和Byrne“族群间模式”提出了哪些影响第二语言习得的因素?什么样的情况有利于第二语言习得?

72.“语言输入”和“互动”有什么特定的含义? 73.“外国人话语”和“教师话语”有什么特点? 74.行为主义学习理论是怎样看待语言输入的本质的?

75.心灵学派是怎样看待语言输入环境与语言习得机制的关系的? 76.“互动理论”对语言输入与习得机制的看法与心灵学派有何不同? 77.语言输入假设、互动假设和语言输出假设各有哪些局限?

78.母语者与外国人交流时,通常采取哪些方法对语言形式进行调整?调整的目的是什么?

79.根据你与外国人交流的经历,你觉得对自己的语言表达方式进行调整能够促进双双方有效的交流吗?

80.为什么说“互动调整”可以为学习者提供可理解输入?

81.Pica,Loshky,Mackey三项研究的实验设计有何不同?其结论有何不同?82.Swain提出“语言输出假设”的理由是什么?她的假设得到相关实验研究的证明了吗?

83.为什么心灵学派不赞成语言可以通过外在的语言输入习得的观点? 84.Michael long 1996年为什么对其互动假设重新进行表述?修订后的互动假设的基本观点是什么?

85.后期基于互动假设的研究的理论导向与前期的研究有什么不同?后期基于互动假设的研究在理论导向上的变化有什么意义? 86.基于互动假设的研究得出的基本结论是什么? 88.如何理解普遍语法的生物遗传属性?

89.管辖约束理论与最简方案对普遍语法的定义和阐述有何不同? 90.请举例说明什么是普遍语法的原则和参数。91.最简方案中式怎样定语功能语类的?

92.什么是语言习得的逻辑问题?第二语言习得面临的逻辑问题是什么? 93.你认为普遍语法是可及还是不可及的抑或部分可及?理由是什么? 94.乔姆斯基的普遍语法理论是怎样定义“无标记”和“有标记”的? 95.在第二语言习得研究中,学者们是怎样证明普遍语法中的原则的可及性问题的?

96.本节关于毗邻原则的可及性研究为什么得出了相互矛盾的结论?

97.White(1985,1986)两项关于“代词脱落”参数的研究结论的含义是什么?这些结论在Hilles和Lakshmanan的研究中的到证实了吗?

98.特征无值、特征失效和局部损伤三种理论假设的含义是什么?袁的研究证实了这三种理论假设吗?

99.普遍语法理论对第二语言习得研究有哪些影响?

100.学者们认为基于普遍语法理论的第二语言习得研究有哪些局限? 101.什么是多元发展模式?它的核心观点是什么?

102.多元发展模式与70年代的习得顺序研究的理论基础有何不同?

103.多元发展模式是怎样阐释第二语言学习者的语言发展顺序和个体差异的? 104.什么是“言语加工策略限制”? 105.如何理解言语加工的“三种策略”?

106.多元发展模式的言语加工策略限制在英语习得中是怎样体现的? 107.言语加工策略限制是否适合于解释汉语中其他语言特征的习得? 108.多元发展模式在理论上有哪些创新和贡献?

109.多元发展模式有哪些不足之处?你是如何理解这些不足的? 110.可教性假设的主要内容是什么? 111.课堂教学超前会带来什么样的后果?

112.为什么变异性特征的教学不受发展阶段的影响?如何理解这一现象? 113.在实际的语言习得中,如何区分陈述性知识和程序性知识?

114.请利用ACT模型来讨论第二语言学习者在学习汉语“了”时所经历的三个学习阶段。

115.第二语言的言语计划是如何影响第二语言的言语流利性的? 116.如何利用Levelt的言语产出模型来解释第二语言的口语产出?

117、第二语言学习者节奏变量的变化是否意味着第二语言知识存储形式的变化?

118.你认为第二语言学习者可以达到语言知识自动化吗?请谈一下你的理由。119.请你比较“陈述性知识”、“程序性知识”和“内隐知识”、“外显知识”这两对概念的区别和联系。

120.Anderson的ACT模型从本质上来说与McLaughlin的三种信息加工方式有什么关系?

121.请利用竞争模型来讨论,第二语言学习者在学习汉语“把”字句时可能会利用的语言线索以及他们之间的关系。

122.为什么要研究学习者的个体差异?个体差异是通过哪些方面反映出来的? 123.你认为外向性格的人比内向性格的人在语言学习方面一定有优势吗? 124.什么是语言学习的临界期?临界期假设有哪些依据? 125.什么是语言学能?当今主要的语言学能测试有哪些? 126.“态度”的基本含义是什么?

127、什么是“语言态度”?什么是“语言学习态度”?

128.社会教育模式、扩展动机理论、外语学习动机三层次模式有何异同? 129.第二语言学习策略的研究方法有哪些?你认为哪几类方法更能收集到真实的数据。

130.你认为影响第二语言学习策略选择的因素有哪些?

浅谈汉语教学与双语教学的作用 篇11

【关键词】新疆地区;双语教学;必然性;问题;措施

一、双语和双语教学

根据《朗文语言教学及应用语言学词典》的解释,“双语”可以理解为“掌握并使用两种语言的人”,用英语单词“bilingual”来表示。具体来说,就是在一个国家或者一个地区存在有两个或两个以上的民族,这些民族的人在不同的文化背景下运用本族语或者对方民族的语言或者中介语尽情交流。“双语教学”或者说“双语教育”被定义为“指在学校里运用第二语言或外语教学知识性科目”用“bilingual education”来表示,其有不同的类型:“A学校里使用不同于家里所用的语言,又是称沉浸式强化训练教学。B学童上学之初使用家里所用的语言,而后渐渐转为部分科目采用学校语言对他们进行教学,而其它科目则采用家里所用语言,有时称之为维持性双语教学。C学生上学之初部分或完全使用母语,后一阶段转换到只使用学校语言,这种情况有时成为过渡性双语教学。D学校语言为标准方言而学生母语为另一方言时,则称双方言教学。”

二、实施维吾尔语和汉语双语教学的必然性

1.有利于少数民族学习并掌握汉语

随着我国国力的提升以及各种国家间文化交流的开展,汉语在国际上的地位日益提升,全世界的一些名牌大学都开设了汉语选修课程,孔子学院的建立也为推广汉语提供了有效途径,汉语在国际交流中的作用越来越重要。对于国内来讲,汉语作为全国各民族的民族共同语,是各个民族之间进行交流的有效语言。少数民族地区学习和掌握汉语,能够为学习、工作和生活创造便利。因此,在中职学校中进行维吾尔语和汉语的双语教学,能够使学生从容不迫和有成效地开展活动,为自己的将来创造条件。可以说,实施双语教学是学习汉语的有效途径。

2.尊重少数民族及其语言和文化的重要途径

1955年中国科学院召开现代汉语规范问题学术会议,确定了把汉民族共同语成为普通话并向全国大力推广的政策。在少数民族地区推广普通话并不是消灭该地的少数民族语言,而是要消除它们之间的隔阂,以利于社会交际。可以说,进行维吾尔语和汉语的双语教学,既是尊重少数民族和少数民族语言的做法,也有利于推广普通话、推广汉语知识。

3.发展少数民族教育的需要

我国教育的发展从沿海至内陆存在着不同层次的差距,特别是漢族和少数民族之间所出现的教育差距同语言间不无关系。在中职学校进行维吾尔语和汉语的双语教学,能够使维吾尔语的使用者更好地学习和掌握汉语,接受过高等教育的维吾尔语使用者毕业回到家乡后能够为当地的教育做出贡献,直接或间接地促进当地教育的发展。因此,为了更好地发展少数民族教育,缩小各民族之间的教育差距,就需要大力推广汉语,而实行汉语教学则是很好的选择。

三、新疆中职学校实施维吾尔语和汉语双语教学的问题和对策

1.问题

(1)教师方面。新疆地区中职学校积极实行维吾尔语和汉语双语教学的首要因素是要提高中职学校教师的师资水平。一名合格的双语教师,要能够精通维吾尔语和汉语,在精通本专业的学科理论的同时,还要具有较高的、扎实的外语水平。但是从目前的教学实际来看,我国中职学校精通维吾尔语和汉语的教师少之又少。进行双语教学的教师中,精通汉语的教师对维吾尔语不能熟练掌握,授课时无法以维吾尔语使用者的理解方式去讲课;而精通维吾尔语的专业教师则对汉语掌握不精,无法在授课时穿插汉语教学,对汉语的专业知识较为欠缺。

(2)学生方面。学生作为双语教学的授课对象,对本族语之外的外语掌握情况也是影响双语教学的重要因素之一。实行维吾尔语和汉语的双语教学跟学生的语言能力有着极大的关联。例如,以维吾尔语为母语的学生在阅读汉语教材时速度较慢,理解汉语教师的表达也存在着困难。这样的语言因素是双语教学面临的极大挑战。

2.措施

(1)教师方面。教师是教学实践的引导者,为了增强维吾尔语和汉语双语教学效果,必须要有一支专业知识过硬的复合型师资队伍。为了提高专业技能和科研能力,学校要定期对双语教师进行专业的教师培训,同时还可以选派其中比较优秀的教师到专业领域进行研修。

(2)学生方面。教师要引导学生提高认识,把双语教学作为一种内心的自觉需求。对于双语教学,有些学生很不理解,往往是以“被学习者”的身份加入到学习之中,这就造成学习效率低下、厌恶学习等状况出现。因此,学校要在开设维吾尔语和汉语双语教学课程前,向学生明确该课程开设的目的和要求,积极引导他们去接受这一课程。在授课过程中,教师也要做到从实际情况出发,根据学生在学习中出现的问题去积极调整教学策略,以使学生能够在学习伊始便适应双语教学的实际。

参考文献:

[1]施敏颖.关于在高校中实施双语教学的几点看法[J].嘉兴学院学报,2002,(Z1)

上一篇:数学教学中的问题下一篇:新疆发展史亮剑